Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Общие черты официально-деловой речи.
Для лексики официальной речи характерны: 1) широкое использование специальных слов и терминов (юридических, дипломатических, военных, бухгалтерских и др.); 2) большое количество аббревиатур: МЧС, ВВС, СНГ, ЧП, ЛДПР, Минфин и др. 3) употребление слов и выражений, не принятых в иных стилях: вышеуказанный, нижеследующий, вышеперечисленный, надлежащий, воспрещается, мера пресечения, содеянное, наказуемость. К ним относятся устойчивые словосочетания: кассационная жалоба, акт неповиновения, подписка о невыезде и др. Регулярное употребление таких слов и выражений, не имеющих синонимов, способствует точности речи, исключает инотолкования. Морфологические черты официально-деловой речи определяются ее именным характером: абсолютное преобладание имен при незначительном использовании глаголов. В оборотах речи часто возникает цепочка форм родительного падежа существительных: Выяснение условий совершения преступления; Проверка соблюдения паспортного режима. Это придает фразе тяжеловесность. Прилагательные и причастия в деловой речи часто употребляются в значении существительных: больной, отдыхающий, нижеподписавшийся. Продуктивны краткие формы прилагательных: должен, обязан, обязателен, необходим, подотчетен, подсуден, ответственен. Обращение к ним диктуется предписующим характером деловой речи: Вызов эксперта обязателен для установления причин смерти – (Уголовно-процессуальный кодекс). Показателен отбор местоимений в деловой речи: не употребляются личные местоимения (в силу полного отсутствия индивидуализации речи, конкретности, точности высказывания), вместо указательных местоимений (этот, тот, такой и др.) используются слова: данный, настоящий, соответствующий, известный, указанный, вышеуказанный, нижеследующий и др. Для характеристики глаголов в официальной речи важен именной ее строй: это определяет высокую частотность глаголов-связок: является, становится, осуществляется. Употребительны инфинитивы в значении повелительного наклонения: принять к сведению, внести предложение, изъять из употребления и т.д. Синтаксис официально-делового стиля отражает безличный характер речи: жалобы подаются прокурору, перевозка грузов производится. Синтаксические конструкции в официальной речи насыщены устойчивыми оборотами с отыменными предлогами: в целях, в связи, на основании и др. Например: в целях совершенствования структуры, на основании принятого решения и т.д. Употребление подобных синтаксических конструкций необходимо для выражения типовых ситуаций. Они облегчают и упрощают оставление типовых текстов. В официально-деловой речи преобладают сложноподчиненные предложения с придаточными причины, цели, следствия, условии. в) Публицистический стиль – (от лат. Publicus - общественный) – это исторически сложившаяся функциональная разновидность литературного языка, обслуживающая широкую сферу общественных отношений: · политических; · экономических; · культурных; · спортивных; · повседневного быта и др. Публицистический стиль используется в: · общественно-политической литературе; · периодической печати (газеты, журналы); · радио- и телепередачах; · документальном кино; · некоторых видах ораторской речи (например, в политическом красноречии). Отбор и организацию языковых средств публицистического стиля определяют его основные функции – информативная и воздействующая. Для публицистического стиля характерны: 1) чередования · стандарта и экспрессии; · логического и образного; · оценочного и доказательного 2) экономия языковых средств; 3) доходчивость, лаконичность, последовательность изложения при информативной насыщенности; 4) оценочность, призывность, полемичность. Социальная оценочность языковых средств отличает публицистический стиль от всех других стилей литературного языка. Призывность определяет побудительный характер публицистической речи. Одно из свойств публицистического текста – диалогизация. Автор публицистического текста обращается к читателю или слушателю со своими мыслями, чувствами, оценками, поэтому в его изложении всегда проявляется авторское «Я». В публицистическом стиле употребляются стандартные, клишированные средства языка: иметь значение, нуждаться в поправках, нанести ущерб, курс реформ, состав правительства, курс рубля и доллара, финансовый рынок и др., а также экспрессивные, выразительные, эмоционально воздействующие на аудиторию языковые средства: приспешник, молодчики, желтая пресса. В публицистике уместны: · пословицы; · фразеологизмы; · художественно-изобразительные средства (сравнения, метафоры); · разговорная и даже жаргонная лексика: шумиха, показуха, крутой, за бугром, бабки, кайф, фирмач, разборка и др. В публицистическом стиле широко используется: а) общественно-политическая лексика: общество, отечество, парламент, демократия, авторитаризм, депутат и др. б) заимствованная лексика: саммит, коррупция, акция, конверсия, имидж, брифинг, мониторинг, спонсор, менеджмент и др. в) семантически переосмысленные слова: перестройка, духовность, прорыв, гласность, модель, периферия и др. г) наблюдается метафоризация, часто разговорно-бытовой и терминологической, профессиональной лексики: сколотить, оснастить, увязывать, накладка, мобилизация резервов, финишная прямая, агония и др. К морфологическим особенностям публицистического стиля относятся: а) частое употребление существительных с суффиксами – ость-, -ств-, -ниj-, -иj-: личн ость, сотрудниче ств о, аннулирова ни е довер и е; с лексикализованными префиксами меж-, обще-, сверх -: меж горье, обще доступность, сверх держава; с интернациональными суффиксами и префиксами –изм-, -ист-, анти-, контр-, дез-: социал изм, национал ист, анти мир, контр разведка, контр -адмирал, дез информация. б) употребительные слова, образованные путем сложения: общественно-политический, социально-экономический; в) формы страдательных причастий прошедшего времени: ознаменова н, изготовле н. Для синтаксиса публицистического стиля характерны: 1) эллиптические конструкции (сокращение, опущение некоторых структурных элементов): Где метро? – Там (показывает рукой); Николай – на первом месте, а Иван – на втором (о месте в спортивных соревнованиях); 2) номинативные (назывные, односоставные) предложения (особенно в заголовках): «Тревожная осень», «Полоска света» 3) присоединительные и парцеллированные (от франц. Parcel - часть) конструкции (это способ речевого представления единой синтаксической структуры предложения несколькими коммуникативно самостоятельными единицами – фразами): Он… тоже пошел. В магазин. Сигарет купить (Шукшин) Сравнить нейтральное представление: Он тоже пошел в магазин купить сигарет. Язык рекламы лишь условно можно отнести к публицистическому стилю, так как много необычного в речевой организации рекламных текстов. Существует много способов передачи рекламных посланий: Прямая реклама: информационные письма, листовки по почте, лично вручаемые рекламные материалы; Реклама в прессе: в газетах, журналах, в бюллетенях фирм; Печатная реклама: проспекты, каталоги, буклеты, листовки, открытки и т.д. Экранная реклама: кино, телевидение, слайд-проекты; Наружная реклама: крупногабаритные плакаты, рисованные художником, электрифицированные панно; Реклама на месте продаж: витрины магазинов, вывески, знаки, плакаты в торговом зале, упаковки (коробки, футляры, бумага) Содержание рекламных тестов разнообразно. Для лексики рекламных текстов характерно использование: 1) всех пластов разговорных и книжных слов; 2)использование большого количества терминов (кассета, принтер, дисплей, картридж и др.). Употребление терминов позволяет выпускать рекламную литературу с текстами, содержащими «компактную»» информацию, которая быстро воспринимается. 3) использование номенклатурных наименований: электробытовой фен «Мечта», бухгалтерский микрокалькулятор «Аврора»; 4) широкое применение иноязычной лексики: дилер, брокер, бартер, сервис, презентация, шоппинг, маркетинг. Злоупотребление иностранными совами отрицательно сказывается на силе рекламных текстов и препятствует их пониманию. 5) фразеологические обороты. Морфологические особенности языка рекламы: 1) чаще всего употребляются имя существительное, так как реклама требует наименования множества предметов и явлений; 2) качественные прилагательные и образованные от них наречия. Они придают языку экспрессию; 3) местоимения, так как авторы рекламы отдают предпочтение разговорному стилю речи. Синтаксис рекламных текстов рассчитан на быстрое восприятие: он прост, используются номинативные, неименные предложения. В рекламе часты: · обращения; · побудительные конструкции; · однородные члены; · вопросительные и восклицательные предложения (подчеркивают «призывный» стиль рекламы).
|