Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Tексt 31
ахо бата маманатмйам манда-бхагйасйа пашйата бхава-ччхидах пада-мулам гатва йаче йад антават
ахо - бата - увы; мама - мое; анатмйам - телесное сознание; манда-бхагйасйа - несчастный; пашйата - посмотрите; бхава - жизнь; чхидах - разрубить; пада-мулам - стоп; гатва - достигнув; йаче - просил; йат - то; анта-ват - тленно. Находясь у стоп Всевышнего, Кто в одно мгновенье мог даровать мне вечную свободу, я просил у Него преходящее! TЕКСT 32 матир видушита деваих патадбхир асахишнубхих йо нарада-вачас татхйам награхишам асаттамах
матих - разум; видушита - осквернен; деваих - богами; патадбхих - падение; асахишнубхих - нетерпим; йах - кто; нарада - Нарады; вачах - наставлений; татхйам - истину; на - не; аграхишам – воспринять; асат-тамах - самый скверный.
Завистливые боги умеют затуманить разум смертного, иначе как объяснить мой отказ прислушаться к совету святого Нарады.
TЕКСT 33 даивим майам упашритйа прасупта ива бхинна-дрк тапйе двитийе 'пй асати бхратр-бхратрвйа-хрд-руджа
даивим - Бога; майам - силе; упашритйа - отдавшись; прасуптах - спящий; ива - как; бхинна-дрк - двойственным видением; тапйе - скорбел; двитийе - обману; апи - хотя; асати - временно; бхратр - брат; бхратрвйа - соперник; хрт - сердце; руджа - скорбь. Как коварна обманчивая сила Всевышнего, как легко очаровала меня призрачной властью! Безумный, я видел в брате соперника. TЕКСT 34 майаитат прартхитам вйартхам чикитсева гатайуши прасадйа джагад-атманам тапаса душпрасаданам бхава-ччхидам айаче 'хам бхавам бхагйа-виварджитах
майа - мной; этат - это; прартхитам - просил; вйартхам - бесполезно; чикитса - лечение; ива - как; гата - закончил; айуши - жизнь; прасадйа - довольство; джагат-атманам - душу вселенной; тапаса - подвиг; душпрасаданам - трудно удовлетворить; бхава-чхидам - разорвать цепь; айаче - просил; ахам - я; бхавам - смертей; бхагйа - счастья; виварджитах - лишенный.
Кому еще посчастливится говорить с Душой мира? Ведь я мог просить Его исцелить мою душу, а вместо этого просил вылечить мою отсеченную руку. О горе мне! Вместо свободы от страданий я выбрал цепи.
TЕКСT 35 свараджйам йаччхато маудхйан мано ме бхикшито бата ишварат кшина-пунйена пхали-каран ивадханах
свараджйам - служение Ему; йаччхатах - даровать; маудхйат - по глупости; манах - благополучие; ме - мной; бхикшитах - спросил; бата - увы; ишварат - царя; кшина - истощен; пунйена - ущербно; пхаликаран - дробленый рис; ива - как; адханах - бедняк.
Господь мог принять меня слугой в Своей обители, я же попросил у Него земной власти, славы и богатств. Я как тот бедняк, кому государь предлагает дружбу, а он просит пригоршню сеченого риса.
|