Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Самостоятельная работа студентов – 22 часаСтр 1 из 3Следующая ⇒
КОГНТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ (для студентов 3 курса) Дисциплина «Когнитивные аспекты лингвокультурологии» читается в шестом семестре на третьем курсе. Данный спецкурс состоит из 5 лекций и 4 семинарских занятий. Итоговой формой контроля является зачет.
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ПРОГРАММНОГО МАТЕРИАЛА С МЕТОДИЧЕСКИМИ УКАЗАНИЯМИ СТУДЕНТУ Модуль 1. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ Лекции – 4 часа Практические занятия – 3 часа Самостоятельная работа студентов – 22 часа 1. Комплексная цель модуля Модуль 1 ставит целью ознакомить студентов с новой парадигмой научного знания и ее преломления в лингвокультурологии, что сформирует у них представление о взаимоотношения языка и мышления, языка и культуры народа, ментальности и менталитете с позиций когнитивной лингвистики. В результате освоения материала модуля 1 студенты имеют представление об этнической ментальности, знают основной понятийный аппарат лингвокультурологии и владеют необходимыми терминами. 2. Содержание модуля
Тема № 1. Новая парадигма знаний и место в ней лингвокультурологии. Цели и задачи лингвокультурологии с позиции когнитивного подхода. (форма проведения - лекционное, семинарское). Цели и задачи лекции: цель лекции заключается в ознакомлении студентов с определением лингвокультурологии, истоками ее возниконовения и становления, предметом и объектом. Ключевые термины: культурный код, язык и культура, антропоцентрическая парадигма. Выводы по теме: лингвокультурология - это отрасль лингвистики, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. План лекции 1. О смене парадигм в языкознании. Новая парадигма знаний и место в ней лингвокульторологии. Статус лингвокультурологии в ряду других лингвистических дисциплин. 2. Цели задачи лингвокультурологии, ее предмет и объект. 3. «Гипотеза лингвистической относительности» Сепира—Уорфа как один из основных теоретических постулатов лингвокультурологии. Семинарское занятие 1. Какие парадигмы в лингвистической науке предшествовали новой антропологической парадигме? 2. Что объединяет лингвокультурологию и этнолингвистику, лингвокультурологию и социолингвистику, лингвокультурологию и лингвострановедение? Что их различает? 3. Назовите основные задачи, которые стоят перед лингвокультурологией. 4. Что изучает лингвокультурология? Как различаются объект и предмет исследования? Тема № 2. Взаимосвязь языка и культуры. Концептуальная и языковая картина мира. (форма проведения - лекционное, семинарское). Цели и задачи лекции: цель лекции заключается в ознакомлении студентов с определениями языка и культуры, проблемами их взаимодействия и взаимосвязи, студенты знакомятся со свойствами, которые определяют как своеобразие языковой картины мира, так и ее универсальность. Ключевые термины: язык и культура, языковая картина мира, концептуальной картины мира, наивная картина мира. Выводы по теме: язык способен отображать культурно-национальную ментальность его носителей. Культура соотнесена с языком через концепт пространства. Языковая картина мира эксплицирует различные картины мира человека и отображает общую картину мира. План лекции 1. Взаимосвязь языка и культуры 2. Проблема соотношения языка и культуры в рамках различных подходов к данной прооблеме. 3. Языковая картина мира и эмпирическое обыденное сознание. Семинарское занятие 1. Как связаны язык и культура по мнению В.Гумбольдта? 2. Каковы основные положения гипотезы Семира--Уорфа? 3. Дайте понимание языковой картины мира. В чем различие концептуальной и языковой картин мира? 4. Что понимается под гештальтом в лингвокультурологии? Тема № 3. Понятие о менталитете и ментальности. Этническая ментальность. (форма проведения - лекционное, практическое). Цели и задачи лекции: цель лекции заключается в ознакомлении студентов с определениями менталитета и ментальности, проблемами, связанными с синонимичностью этих терминов, типологизаций ментальности, студенты знакомятся с понятием этнической ментальности и ее составляющих. Ключевые термины: менталитет, ментальность, этническая ментальность, идеология. Выводы по теме: источником общего и особенного в этнической менталыюсти является генно-энергетический потенциал этноса. Осмысление данного понятия возможно через дескриптивный анализ способов мышления и высказывания, с учетом изучения ценностей, мифологии, традиций, национального сознания, национальной идеи и идентичности. План лекции 1. Понятия менталитета и ментальности, проблема их методологической соотнесенности и синонимичности. 2. Типологизация ментальностей. 3. Этническая ментальность в системе культуры. Семинарское занятие 1. Какое же содержание современные ученые вкладывают в понятие «менталитет» и «ментальность»? 2. Какие типы ментальностей выделяют исследователи? 3. Ментальность одной из основных характеристик этноса. Приведите примеры этнической ментальности. 4. Какие компоненты можно выделить в содержании языковой личности? Основная рекомендуемая литература для самостоятельной работы по подготовке к семинарским занятиям: 1. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дисдисциплина. - М., 2004. 2. Краткий словарь когнитивных терминов / Отв. ред. Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. – М., 1996. 3. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. — М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. — 284 с. 4. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие / В.А. Маслова. – М.: Изд. центр «Академия», 2001. – 204 с. Данную литературу можно найти на сайте www.twirpx.com
3. Задания, обеспечивающие достижение студентом комплексной цели модуля
3.1.1 Тематика эссе: 1) « Загадочная русская душа »: мифы или реальность 2) «Американская мечта» Vs «Русский авось». Что мне ближе? 3.1.2 Цель и задачи написания эссе: цель написания эссе заключается в раскрытии творческого потенциала студентов, в развитии навыков исследовательской работы и навыков письменной речи; задачи написания эссе включают выражение собственного мнения по теме эссе с привлечением необходимого научно- исследовательского материала и соблюдением структуры написания работ подобного рода. 3.1.3 Требования к написанию эссе (см. 6. Методические рекомендации) 3.1.4 Критерии оценки эссе. Эссе оценивается по следующим параметрам: 1) Логичность и последовательность изложения. 2) Грамотность. 3) Соблюдение необходимого регистра речи. 4) Высказывание различных точек зрения на проблему и приоритетность собственного мнения. 5) Соблюдение структуры напиания. Максимальный балл за каждый параметр – 5 баллов.
3.2.1 Тематика рефератов
1) Мифологема как предмет исследования в лингвокультурологии. 2) Пословицы и поговорки как явление культуры. 3) Обряды и ритуалы: лингвокультурологический аспект. 4) Речевой этикет как явление культуры. 5) Система ценностей англо-саксонской и русской культур. 6) Текст как транслятор и хранитель культурной информации. 7) Сравнение в языке и мышлении человека: лингвокультурологический аспект. 8) Экология культуры и экология языка. 9) Основные направления в разработке лигвокультурологической методологии. 10) Аспекты изучения менталитета народа и его актуальность. 11) Язык и культура как семиотические системы. 12) Механизм формирования фразеологизмов и закрепления в нем культурной информации. 3.2. 2. Требования к структуре и содержанию рефератов (см. 5. Методические рекомендации)
4. Формы рубежного контроля 4.1. Контрольная работа 4.1. 1Назначение контрольной работы- проверка усвоений знаний, умений и навыков, приобретенных в ходе работы над учебным модулем 1. 4.2.1. Элементы содержания учебного модуля, включенные в контрольную работу: Тема № 1, Тема № 2, Тема № 3. 4.2.2.Вопросы, задания, включенные в контрольную работу: 1) Перечислите современные парадигмы исследования в языкознании. 2) Обоснуйте значение антропоцентрической парадигмы в отечественной лингвистике. 3) Обоснуйте актуальности лингвокультурологической проблематики в современном мире, понимать ее значение для развития отечественной и мировой науки. 4) Перечислите специфические особенности лингвокультурологии как науки. 5) Осветите историю постановки и решения проблемы в мировой и отечественной науке (деятельность выдающихся лингвистов, стоящих у истоков формирования лингвокультурологии как научной дисциплины: В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа, К. Фосслера, Ф. де Соссюра, Г.О.Винокура, А.А.Потебни, Ф.И.Буслаева, А.Н.Афанасьева). 6) Охарактеризуйте школы лингвокультурологии (Ю.Ю.Степанова, Н.Д.Арутюновой, В.Н.Телия, В.В.Воробьева). 7) Дайте определение основных категорий лингвокультурологии: культурная сема, культурный фон, культурный концепт, культурный фонд, тип культуры, язык культуры, культурные ценности и установки, лингвокультурема, субкультура, культурная универсалия. 8) Дайте определение понятия «картина мира», а также иметь представление о соотношении понятий «концептуальная» и «языковая» картина мира. 4.2.3 Система оценивания результатов контрольной работы: каждое задание контрольной работы оценивается по пятибалльной системе. Студенты имеют возможность ответить на любые 4 вопроса из предложенных 8. Задания выполняются письменно. Данная контрольная работа выполняется студентами как аудиторная работа- любые 4 задания из предложенных и как домашнее задание- оставшиеся 4 вопроса).
5. Методические рекомендации по подготовке к семинарским, практическим и лабораторным занятиям, по выполнению письменных работ. Реферат должен соответствовать следующей структуре: 1. содержание (план), 2. введение и обоснование выбора темы реферата, 3. основная часть (может включать в себя подзаголовки), 4. заключение, 5. список использованной литературы (НЕ МЕНЕЕ 5 ИСТОЧНИКОВ ЛИТЕРАТУРЫ) Список использованной литературы должен быть оформлен в соответствии с требованиями ГОСТа к оформлению к библиографии: · Название научного труда, монографии и т.п: Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. - М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. – 439 с. · Статья в сборнике: Сидякова Н.М. Основные структурные типы КФЕ в современном английском языке // Вопросы теории английского и немецкого языков. – Вологда: Изд-во Вологодск. ун-та, 1969. – С. 52-64. · Статья в журнале: Швейцер А.Д. Советская теория перевода за 70 лет // Вопр. языкознания. - 1989. - № 2.- С.9-17. · Автореферат: Сидякова Н.М. Компаративные фразеологические единицы типа (as) + прилагательное + as + существительное в современном английском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1967. – 15 с. 4. В тех случаях, когда библиографические ссылки делаются внутри текста или внизу страницы, надо соблюдать определённые правила: · Внутри текста: (Сидякова, 1967, номер страницы) · Внизу страницы под чертой: Швейцер А.Д. Советская теория перевода за 70 лет // Вопр. языкознания. - 1989. - № 2.- С... Основные положения рефераты могут быть представлены в форме электронной презентации (см. 5. Методические рекомендации по подготовке к семинарским, практическим и Эссе должно соответствовать следующей структуре: · Параграф 1-вступление, формулирование проблемы. · Параграфы 2 и 3 – изложения различных точек зрения по данной проблематике и выражение своего мнения, подкрпеленного примерами. · Параграф 4- заключение. · Регистр (стиль написания)- формальный. · Параграфы связываются между собой при помощи связующих союзов и словосочетаний (однако, не смотря на, с одной стороны, с другой стороны и т.п.)
|