Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Кандидат филологических наук
Ученое звание Доцент Факультет Переводческий Кафедра Теории и практики немецкого языка и перевода Занимаемая должность Заведующий кафедрой, доцент Образование (какое образовательное учреждение профессионального образования окончил(а), специальность по диплому, квалификация, дата окончания) Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, переводчик-референт, преподаватель, немецкий и английский языки, 1993 г. Общий стаж работы Лет Научно-педагогический стаж Лет Повышение квалификации (тема, место прохождения, год, объем часов) – за последние три года Летняя школа СПР. Вологда, Вологодский государственный технический университет, июль 2012. 72 ч. Landeskunde und internationales Lernen im studienbegleitenden Unterricht Deutsch als Fremdprache, НГЛУ, 28.01.2013-02.02.2013. 72 ч. Дидактика перевода в свете функционального подхода. ПФ НГЛУ, январь – февраль 2014, 72 ч. Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы. Москва, МГЛУ, 16-17 октября 2014, 76 ч. Дидактика перевода в свете функционального подхода: Учебные планы и программы по переводческим дисциплинам бакалавриата. ПФ НГЛУ, 26.01. – 01.02.2015. 72 ч. Проблемы теории, практики и дидактики перевода, ПФ НГЛУ, 6 – 8 апреля 2015. 36 ч. Летняя школа Союза переводчиков России. Алушта, июль 2015. 72 часа. Мастер-класс по облачной системе переводческой памяти Memsource. Октябрь 2015. 72 часа Научные и профессиональные интересы Языковая подготовка переводчиков, сопоставительные лексико-грамматические исследования в паре языков немецкий-русский, дидактика устного перевода Преподаваемые дисциплины История немецкого языка Общая теория перевода Специальный перевод (первый (немецкий) иностранный язык, 3-й курс, бакалавриат) Устный перевод (ДПВ, первый (немецкий) иностранный язык, 4-й курс, бакалавриат) Профессионально ориентированный перевод (первый (немецкий) иностранный язык, 4-й курс, бакалавариат) Современные системы автоматизации перевода (ДПВ, 3-й курс, бакалавриат) Практический курс перевода 2 ИЯ (4-й курс, специалитет) Практический курс специального перевода 2 ИЯ (4-й курс, специалитет) Практический курс специального перевода 2 ИЯ (5-й курс, специалитет) Подготовка переводчика к межкультурной коммуникации (магистратура, 1-й курс) Моделирование освоения предметной области (магистратура, 1-й курс) Практический курс перевода 1 ИЯ (магистратура, 1-й курс) Практикум по КРО 2 ИЯ (магистратура, 2-й курс) Практический курс перевода 2 ИЯ (магистратура, 2 курс) Руководство выпускными квалификационными работами (бакалавриат)
|