Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Мифологическое значение поэм 1 страница






 

«Миф есть экзегеза символа»

Бахгофен

 

В древности философия без ясных границ сливалась с мифом. Она раскрывала символы, в которые древняя мудрость облекала своё миропонимание. Поэтому эпос носит не только исторические и художественные черты, но и мифологические и религиозно-философские. Подобно тому, как для греков “Илиада” и “Одиссея” были не только историческими сказаниями о героях и о прошлых судьбах народа, но и священными кодексами, на которых воспитывалось моральное и религиозно-философское сознание народа, так и “Рамаяна” и “Махабхарата”, быть может, ещё в большей степени являлись для древних индийцев священными книгами, не только историческими, но и философскими, а поэтому даже в таком беглом очерке, как настоящий, нельзя обойти молчанием и эту сторону предлагаемых вниманию читателей поэм.

Индийский эпос создавался веками, он исключительно богат, разнообразен, как исключительно богата и мифология Индии. Любая фольклорная “ходячая” тема нашла отражение в санскритской эпической литературе. С мифологической точки зрения рассматриваемые поэмы представляют неравный интерес.

“Наль” — это яркий пряный цветок индийской поэзии, дающий художественное отражение быта и нравов древней Индии. Это — роман, не перестающий пленять своими художественными достоинствами не только индийцев, но и каждого, кто знаком с их литературой. Нравственное значение поэмы отходит на второй план. Правда, “Налю” приписывается сила мантры (заговора) против злого духа Кали (игры в кости): Кто будет прославлять Наля, читая сказание о нём, тот избегнет власти Кали (ср. гл. XX, 36—37). Иными словами, поучительная история Наля предостережёт внимающего ей от влечения азартом игры. Но такое понимание поэмы довольно поверхностно, оно навязано произведению и является своего рода рекламой, обеспечивающей ей распространение: не следует забывать, что произведения индийской литературы веками передавались изустно из поколения в поколение. Обещание всяких благ сказителю и слушателю произведения — приём довольно обычный для древности, он объясняется трудностями распространения литературы в эпоху до книгопечатания.

Совсем иное — “Величие супружеской верности”. И по содержанию, и по форме эта поэма близка мистериальному действу. В ней миф не является случайным элементом, как в “Нале”, а лежит в основе произведения и составляет его сущность. Поэма есть сказание о родоначальнице племени, а следовательно, о богине, как то знаменует и само имя героини.

Савитри есть женская ипостась Савитара (Спасителя), одного из олицетворений Солнца, значит в основе произведения лежит солнечный миф. Сизигии индийской мифологии построены так, что активной является женская ипостась сизигии, о чём уже упоминалось.

Вариант солнечного мифа, развитый в поэме, можно назвать темой “танатомахии” — борьбы со смертью, преодоление её. Это — один из важнейших мотивов в цикле солнечных мифов. Можно сказать, что нет ни одной, более или менее сформировавшейся религиозной системы, где бы эта тема не была затронута, ибо это одна из основных проблем, над которыми издревле работала человеческая мысль. Многие религии в основу своей системы полагают мотив — танатомахии (например, религии Диониса, Озириса, Митры...).

Если тематика танатомахии, с одной стороны, тесно связана с астральными мифами, в частности с солнечным, то, с другой стороны, она тесно связана с биологическими (любовь и смерть) и социальными мифами (хлеб). Отсюда чрезвычайное разнообразие соответствующих мифов, теснейшим образом переплетающихся друг с другом. Так, например, миф об Озирисе является столько же солнечным, космологическим, сколько и социальным, и оба элемента в нём почти неотделимы один от другого. Более того, он является и биологическим мифом, на что ясно указывает роль Изиды и Нефтис в ритуале погребения Озириса (а следовательно, и каждого египтянина), момент восстановления семени Озириса в звезде Сотис (Сириусе).

Одна из основных схем танатомахии, под которую можно подвести миф о Савитри, строится так: существует любящая чета — сизигия. Один из супругов гибнет, другой отправляется в царство смерти спасать погибшего. Эта попытка может закончиться или неудачей, или успехом, обычно относительным. Схема распадается на два варианта: мужской и женский.

Мужской вариант, как правило, оканчивается трагически, в каком бы аспекте (космологическом, биологическом или социальном) не развивалась тематика. Типичным примером мужского варианта, преимущественно в биологическом аспекте, является миф об Орфее и Эвридике; сюда же относится миф о Геракле и “Белой Деве” — Иоле из Эхалии (“города исчезновения”), миф о Зигфриде и Брунгильде, только в обоих последних мифах сильно подчёркнут эсхатологический момент. Не следует упускать из виду, что миф об Орфее относится к дионисийскому циклу и само сказание о Дионисе-Загрее разворачивает всё ту же тему танатомахии.

Не имея возможности более подробно останавливаться на указанных мифах, напомним только, что все они кончаются трагически: Орфей навсегда утрачивает Эвридику, титаны разрывают Диониса-Загрея, Зигфрид гибнет в волнах Рейна, Геракл, хотя и совершает свой последний подвиг — нисхождение в Аид, но затем трагически гибнет на костре Этны.

Приведённые примеры достаточно ярко иллюстрируют выдвинутое положение: танатомахия мужского типа, как правило, кончается трагически. Вспомним, что и само слово “трагедия” возникло на почве мистериального изображения мужского танатомахического мифа.

Женские варианты танатомахии кончаются относительно благополучно: Изида воскрешает Озириса, малоазийские богини типа Иштар-Кибелы возвращают к жизни своих Адонисов.

Следует подчеркнуть, что женские варианты танатомахии развиты преимущественно в биологическом аспекте. Задача преодоления смерти разрешается продлением жизни рода женщиной.

Мужчина в этих мифах — обычно представитель индивидуального самосознания, личности, а женщина — представительница родового сознания, жизни Природы. Это справедливо даже для таких резко патриархальных религий, как еврейская: “Человек (Адам) назвал жену свою Хава (Жизнь), ибо она стала матерью всего живущего” (кн. Берейшит, III, 2). Миф о Савитри относится к женскому варианту танатомахии. Астральные его элементы намечены в связи Савитри, жены Сатьявана, с богиней Савитри, женской ипостасью, энергией (шакти) Савитара-Солнца.

Возможно, что годовой срок жизни Сатьявана нужно понимать в том смысле: Сатьяван, муж Савитри, олицетворяя Солнце, должен неизбежно умереть в конце годового цикла, а солнечная Энергия Шакти-Савитри возвращает его к жизни на основании неизменных причинно-следственных законов (дхарма). Тогда и трёхдневное неподвижное стояние Савитри следует толковать в смысле трёхдневного зимнего солнцестояния.

Древние славяне, в частности украинцы, говорили: “Солнце столбом стоит три дня”.

В поэме есть отдалённый намёк на сближение Сатьявана с Ашвинами, о нём говорится, что он прекрасен, как Ашвины, и носит он прозвище “Читрашва” — “Пегий конь”. Аналогия ослабляется тем, что образ Сатьявана не парный, тогда как образ Ашвин, как правило, парный — сравнить, например, образы Накулы и Сахадэвы в “Махабхарате”, Косьмы и Дамиана в христианской агиографии, Кастора и Поллукса у греков. Точный перевод слова “Ашвины” — “Всадники”; так олицетворялись утренние и вечерние сумерки. В танатомахических мифах Сумерки принимают известное участие: умирая вечером, они возрождаются утром.

В качестве всадников они являются и в русских сказках: всадники Бабы-Яги, Смерти, Зимы. Биологический аспект мифа выражен в поэме резче, чем астральный: поэма даёт образ женщины-матери, родоначальницы, подобно Деметре, устрояющей человеческое общество на основе неизменных и благих законов (ср. элевзинские таинства и сказание о странствованиях Изиды).

 

*

* *

Настоящим очень кратким разбором мы пытались наметить основные идейные вехи предлагаемых памятников, показать их большое культурное и литературно-художественное значение. Они вводят русского читателя в мало ему знакомый мир культурных сокровищ Индии, по заслугам издревле пользующийся славой “Страны Чудес”.


 

 

 

СКАЗАНИЕ О НАЛЕ

 

(Махабхарата, III, гл. 52 — 77, шл. 2073 — 3099)

 


 

Глава I

Брихадашва сказал:

1. Был раджа, Наль* его звали, могучий сын Вирасены*.
Полный достоинств желанных, знаток лошадей знаменитый.

2. Как царь богов, главенствуя между земных властелинов,
Он высоко над всеми сиял, подобно солнцу.

3. Витязь, владыка нишадхцев благочестивый, знал Веды,
Полководец искусный, правдивый, он в кости* играть был охотник;

4. Прекрасный, сдержанный в чувствах, желанный для женщин,
Меткий стрелок, защитник, видом Ману* подобный.

5. А в земле видарбхийской жил страшный отвагой Бхима,
Многодостойный витязь, бездетный, желал он потомства;

6. Лишь о потомстве мысля, тяжкие нёс обеты.
Однажды к нему брамин явился по имени Дамана*, Бхарата,

7. Желая потомства, угостил превосходного Бхима, знаток закона;
Царица и царь наславу приняли гостя,

8. Дамана, довольный приёмом, желанный дар им предоставил:
Дочь красоты несказанной и трёх сыновей превосходных, преславных,

9. Их звали Дама, Данта, Дамана и прекрасная Дамаянти.
(Юноши были) полны достоинств, грозны, отважны,

10. А Дамаянти красою, стройностью, блеском, счастьем,
Нежностью во (всех) народах стяжала славу.

11. Когда же стала юницей, служанки, одетые пышно,
Сотни подруг её окружали, как Шачи (апсары).

12. В богатых, роскошных нарядах дочь Бхимы
Среди подруг выделялась, с молнией сходная блеском;

13. Как длинноокая Шри*, дева красы безупречной,
Между богов и якшей* по красоте ей не видано равных.

14. А средь людей никогда о деве подобной не слыхали,
Как богиня прекрасной, пьянящей сердце.

15. Наль был меж витязей тигром* и на земле — несравнимым,
Как воплощённый Кандарпа*, красавец жил в своём царстве.

16. Наля в присутствии девы с восхищением все прославляли.
А при Нишадхце хвалили Дамаянти снова и снова.

17. Слушая эти хвалы, они заочно друг в друга влюбились,
Это влеченье друг к другу всё возрастало, Каунтея.

18. Наль, устав сдерживать страсть в своём сердце,
В придворцовую рощу (однажды) скрылся,

19. Там златопёрых фламинго* увидел стаю.
Наль поймал одну птицу из бродивших в чаще;

20. Тогда пернатый промолвил Налю разумное слово:
“Я ещё пригожусь, не убивай меня, раджа!

21. Нишадхец, о тебе я расскажу Дамаянти
И кроме тебя, ни об одном человеке она не будет думать”.

22. Внял словам фламинго, выпустил его владыка;
И птицы, взлетев, устремились в видарбхийскую землю.

23. Достигнув столицы Видарбхи, спустились вблизи Дамаянти
Эти пернатые (гости); она увидала стаю,

24. Их красотой чудесной с толпою подруг любовалась;
Весело за легкокрылыми стала гоняться,

25. Но разлетелись фламинго по восхитительной роще;
Девушки (все) врассыпную пернатых преследовать стали.

26. Когда же Дамаянти совсем настигла фламинго,
Он языком человечьим ей молвил:

27. “Дамаянти, есть раджа, Наль, владыка нишадхцев,
Словно Ашвины* прекрасный, с ним никому из людей не сравняться!

28. Если женой его станешь, ты, что всех девушек краше,
Тонкостанная, небесплодным будет твоё воплощенье и прелесть.

29. Мы богов, гандхарвов*, людей, ракшасов*, змиев*
(Много) видали, но равных ему — никогда не встречали!

30. Ты — драгоценность средь женщин, Наль — средь мужчин украшение,
Союз превосходного и превосходной будет прекрасным”.

31. Дамаянти, выслушав речь, повелитель народа,
Отвечала фламинго: “Расскажи это Налю! ”

32. “Выполню”, — так Видарбхийке молвил яйцерождённый.
Вернувшись в нишадхскую землю, он всё поведал Налю.

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 52 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


 

Глава II

Брихадашва сказал:

1. Дамаянти, выслушав речи фламинго, Бхарата*,
Стала сама не своя, томилась по Налю;

2. Предаваясь печальным мыслям, поблекла, совсем исхудала,
(В тоске) Дамаянти тяжко, глубоко вздыхала,

3. Как безумная видом, задумчиво вверх глядела
Или внезапно бледнела, терзаясь любовной мыслью.

4. Не наслаждалась ни сном, ни пищей, ни ложем,
Ни днём ей, ни ночью не спится: “Горе, увы! ” повторяя, плачет.

5. Недуг по этим приметам узнали подруги
И видрабхийцев владыке они сообщили, Бхарата,

6. Что не в себе Дамаянти. От сонма подруг эту весть услышав,
Могучий царь Бхима, земли повелитель,

7. Понял, что с дочерью важное что-то случилось.
“В чём же причина, что моя дочь нездоровой выглядит нынче? ”

8. Тот хранитель земли, учтя, что дочь его девушкой стала,
Решил: пора Дамаянти избрать жениха (по сердцу).

9. Сзывая земных властелинов, так (объявил) Видарбхиец:
“Витязи, приходите на смотрины мужа*! ”

10. Прослышав, что Дамаянти выбирает супруга, все раджи
Стали съезжаться к Бхиме, по зову того владыки.

11. Шумом слонов, лошадей, колесниц наполнились земли —
Нарядные шли войска, в венках, украшеньях.

12. Тех радж по закону почтил долгорукий Бхима:
(Великолепные) гостили у него с почётом.

13. В ту пору к богам направлялись два лучшие риши,
Шли в царство Индры, те великие духом,

14. Блюдущие великие обеты, много познавшие Нарада и Парвата*,
Вошли, многочтимые, в обитель владыки бессмертных.

15. Приветом почтив, Магхава* пожелал им вечного мира,
Спросил о здоровье тех странников раджа.

Нарада сказал:

16. Бог Повелитель, здоровы мы, странники, оба:
В мире цари все здоровы, блаженных владыка!

Брихадашва сказал:

17. Выслушав слово Нарады, спросил губитель* Балы и Вритры:
“А где знатоки закона, защитники народа, свою жизнь не щадящие в битве?

18. Что идут с оружием, в час смерти не обращая тыла?
Для них этот мир нетленный и моя Камадук (корова желаний*).

19. Богатыри, кшатрии где же? Не вижу,
Чтоб приходили цари, гости* мои дорогие”.

20. Так вопрошённый Шакрой*, риши Нарада ответил:
“Узнай от меня, Магхава, отчего царей не видишь:

21. Дочь видарбхийского раджи, преславная Дамаянти,
Что превзошла красотой всех земных женщин,

22. Вскоре себе выберет мужа, Шакра;
Цари и царевичи туда отовсюду стремятся.

23. Все земные владыки ищут эту жемчужину мира,
Бесконечно её вожделеют, (знай) губитель Балы и Вритры”.

24. Пока говорил Нарада, к владыке богов собрались
Агни* и лучшие из бессмертных — хранители мира;

25. Они сообща внимали великому слову Нарады,
Радостно выслушав речи, — “Мы также пойдём! ” — сказали.

26. Затем на колесницах*, со свитой они все отправились, махараджа.
В землю видарбхов, где владыки народов собрались.

27. И Наль, услыхав, что съезжаются раджи, Каунтея*,
Бодро отправился, Дамаянти преданный (сердцем).

28. Тогда на земной равнине* боги в пути заметили Наля,
Воочию он явился по красоте подобный Манмантху*.

29. Сияющего подобно солнцу заметив, хранители мира
Остановились, забыв о цели, (его) красотой восхищённые.

30. Небожители, сдержав колесницы в небе,
Спустились и Налю сказали, раджа:

31. “Слушай, владыка нишадхский, Наль, — ты поистине верен —
Окажи нам помощь, будь нашим вестником, преславный витязь! ”

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 53 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


 

Глава III

Брихадашва сказал:

1. Так они повелели; “Выполню! ”, — Наль ответил, Бхарата;
Руки сложив*, их вопросил Нишадхец:

2. “Кто вы, владыки? Кому я желанным вестником буду?
Что я для вас должен сделать, досконально скажите”.

3. Выслушав слово Нишадхца, отвечал Магхава:
“Знай, мы бессмертные, низошли к Дамаянти;

4. Я Индра, вот — Агни, этот — вод повелитель*,
А тот — тела людей приводящий к смерти — Яма*.

5. Ты должен о нашем приходе возвестить Дамаянти, раджа:
“Во главе с Индрой явились хранители мира, тебя хотят видеть!

6. Тебя получить желают: Шакра, Агни, Варуна, Яма;
Из этих богов одного избери себе мужем! ”

7. Выслушав Индру, Нишадхец, руки сложив, ответил:
“Благоволите не посылать меня, стремящегося к той же цели;

8. Как женщине может в здравом уме мужчина
Такое сказать за другого? Смилуйтесь, великие владыки! ”

Боги сказали:

9. “Выполню! ” — так обещал ты, Нишадхец,
Как же теперь не исполнишь? Отправляйся, Нишадхец, немедля! ”

Брихадашва сказал:

10. Выслушав это, Нишадхец снова к богам обратился:
“Крепко хранимы чертоги, как мне туда проникнуть? ”

11. “Проникнешь”, — сказал (миродержец) Шакра.
“Ладно”, — ответил Наль и пошёл во дворец Дамаянти.

12. Там, в окруженьи подруг он увидел Видарбхийку,
Счастьем, красой лучшая девушка в мире сияла,

13. Нежностью членов, блеском очей и стройностью стана;
Сиянье полной луны своим светом она затемняла.

14. Чарами нежноулыбной сильнее в нём страсть разгоралась,
Но правду стремясь исполнить, сдержал он желанье.

15. Заметив Нишадхца, робкие девы в смятеньи
Вскочили с сидений, блеском его восхищаясь.

16. Налем любуясь, к нему обратиться не смея,
Лишь в уме повторяли возгласы восхищения:

17. “Ах, красота! Ах, сиянье! Стан какой, вид, благородство!
Кто это — бог или якша, или гандхарва, быть может? ”

18. Но что-либо сказать ему — были не в силах:
Изумляясь его красоте, прекрасные молчали.

19. Тогда, на его улыбку ответив улыбкой, восхищённая Дамаянти
Первая обратилась к витязю Налю:

20. “Кто ты, чарующий видом, любовь мою воспламенивший?
Ты вошёл, как бессмертный, всё хочу знать о тебе, безупречный витязь!

21. Как ты сюда проник? Как никто тебя не заметил?
Мой чертог охраняется крепко, по строгому наказу раджи”.

22. Спрошенный так Видарбхийкой, Наль ей сказал:
“Узнай во мне Наля, прекрасная, вестником богов сюда я прибыл;

23. Боги хотят получить тебя (в жёны): Шакра, Агни, Варуна, Яма.
Одного из этих богов, красавица, выбери мужем.

24. Хранимый их силой, сюда я проник незаметно:
Как я входил, никто не мог видеть и помешать мне.

25. Вот с какой целью, блаженная, меня послали боги;
Выслушав всё, прекрасная, сама решай, как хочешь! ”

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 54 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


 

Глава IV

Брихадашва сказал:

1. Славу воздав богам, она с улыбкой ответила Налю:
“Введи жену по закону, раджа; что я должна тебе сделать?

2. Я с богатством, каким только владею,
Принадлежу тебе; желанный брак соверши, владыка!

3. Жжет меня слово фламинго, раджа;
Этих царей ради тебя созвала, витязь!

4. Если моё поклоненье отвергнешь, податель славы —
К яду, огню, воде, петле из-за тебя прибегну! ”

5. Выслушав Видарбхийку, Наль ей ответил:
“Когда предстоят миродержцы, почему человека желаешь?

6. Великодушных владык, творцов и хранителей мира
Я праха ноги не достоин; к ним обрати свои мысли.

7. Творящий богам неугодное, смертный достоин смерти,
Спаси меня, дивная, стройная, избери превосходного бога!

8. В незапылённых одеждах, в диадемах небесных,
Вся в дорогих украшеньях, богам сопричастна, с ними блаженствовать будешь.

9. Основав эту землю, снова её пожирает
Жертвы вкуситель — Агни, владыка богов*, — его ли не выбрать супругом?

10. В страхе под скипетром Ямы* все существа пребывают,
Все почитают Дхарму — его ли не выбрать супругом?

11. Велик и праведен Индра, дайтьев, данавов* смиряет,
Он богов повелитель — его ли не выбрать супругом?

12. Избери не колеблясь, спокойно, разумом ясным
Одного из хранителей мира, послушай совета друга! ”

13. Так говорил ей Нишадхец; но Дамаянти сказала
С глазами полными слёз, влагой, рождённой скорбью:

14. “Сотвори всем богам поклоненье, земли владыка, всё же
Тебя избираю супругом. Я тебе правду сказала! ”

15. Руки сложивший, дрожащий раджа на это ответил:
“Как за тебя говорить мне, прекрасная, если я вестником прибыл?

16. Как же могу дав слово, да ещё богам-владыкам,
Ради других начав дело, действовать к собственной пользе?

17. Так закон указует; после, коль доля мне выйдет,
О своей позабочусь пользе; блаженная, так поступать подобает”.

18. Ясноулыбная Дамаянти, речи слезой прерывая,
Медленно молвила Налю:

19. “Вижу я верное средство, богатырей владыка;
Раджа, греха никакого с ним на тебя не ляжет:

20. Ты, из витязей лучший, и боги, водимые Индрой,
Все приходите сюда на мой выбор.

21. Я, пред лицом миродержцев, тебя, владыка народа,
Выберу, тигроподобный; в этом греха не будет”.

22. Царственный Наль, вняв словам Видарбхийки,
Вернулся туда, о владыка земли, где собрались боги.

23. Заметив идущего к ним, владыки, хранители мира,
Обо всём происшедшем его расспрашивать стали:

24. “Раджа, ясноулыбную видел ли ты?
Владыка земли, что ответила нам Дамаянти? Всё, безупречный, поведай! ”

Наль сказал:

25.Посланный вами, проник я в чертог Дамаянти
Через большие ворота, замкнутые бдительной стражей.

26. Когда проходил я, могуществом вашим хранимый,
Меня ни один человек не заметил, кроме царевны.

27. Её подруг я увидел, был также ими замечен;
Владыки-боги, меня увидев, поражены они были.

28. Лучистоокой о вас рассказал, превосходные боги,
Она ж безрассудно выбрать меня пожелала.

29. Девушка так отвечала: “Пусть придут боги, а с ними,
Тигроподобный, и ты приходи на выбор!

30. Перед лицом (небожителей) тебя изберу, Нишадхец,
И на тебя, долгорукий, грех не падёт”. Так сказала.

31. Премудрые, вам до конца я поведал всё, что случилось.
Возвестите ваше решенье тридцати (светозарных) владыки! *

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 55 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


 

Глава V

Брихадашва сказал:

1. Выбрав чистого дня луны счастливый час и мгновенье*
Царь Бхима раджей созвал на смотрины.

2. Владыки земли это узнав, мучимые страстью,
Все поспешили собраться, стремясь получить Дамаянти.

3. Через блестящую, златоколонную арку
Раджи взошли на подмостки — огромные львы на гору!

4. Здесь на различных сиденьях расположились земные владыки
В благоуханных венках и в серьгах драгоценных.

5. Их мощные руки были подобны железным засовам;
Превосходные, учтивые, пятиголовым змиям* подобны были раджи,

6. Чарующие, пышноволосые, их носы, глаза и брови были прекрасны.
Витязей лица сияли, как звёзды на небе.

7. В это собрание раджей, равных змиям подземного града*,
Полное тигроподобных мужей, как ущелье, полное тигров,

8. Вошла ясноликая Дамаянти, на подмостки вступила,
Блеском своим восхищая владык сердца и очи.

9. К телу её устремлённые взоры великодушных раджей
Прикованными казались, застывшими неподвижно.

10. Когда царей имена возвещались, Бхарата,
Там увидала дочь Бхимы пять одинаковых мужей,

11. Неразличимо-похожих, прекрасных обличьем;
Меж них Видарбхийка в смущеньи Наля-царя не узнала.

12. И на кого б из них ни взглянула, того принимала за Наля*.

13. Ум погрузив в размышленье, преславная так рассуждала:
“Как я богов распознаю? Как отличу царя-Наля? ”

14. В думах таких Видарбхийка, тяжко скорбя, Бхарата,
Знаки богов, известные ей, различить старалась.

15. “О знаках богов я слыхала когда-то от старцев,
Но таких знаков не вижу ни у кого из них, на земле стоящих”.

16. Долго она сомневалась, размышляя снова и снова.
И, наконец, решила: “Время к защите богов прибегнуть! ”

17. Словом и сердцем свершив поклоненье,
Руки сложив, трепеща, так богам сказала:

18. “Выслушав слово фламинго, я мужем тогда же избрала Нишадхца;
Боги, силой этой правды, пусть он указан мне будет!

19. Чтобы ни мыслью, ни словом я не свершила измены,
Премудрые, силой той правды, пусть он указан мне будет!

20 Владыка Нишадхцев богами мне предназначен в супруги,
Боги, силой этой правды, пусть он указан мне будет!

21. Мной произнесён обет Наля снискать благосклонность,
Истиной этой, боги, пусть он указан мне будет.

22. Образы ваши примите, владыки, хранители мира,
Чтобы могла распознать Пуньяшлоку*, владыку народов! ”

23. Ублажённые слёзной мольбой Дамаянти,
Твёрдым её решеньем, правдой, влюблённостью в Наля,

24. Преданностью, непорочностью сердца, ума, страстью к Нишадхцу,
Боги исполнили просьбу, знаки свои явили.

25. Она узрела премудрых: без пота, с немигающим взором,
Незапылённые, в свежих венках, земли не касаясь, они стояли.

26. Наль бросал тень, был в увядшем венке, пылью и потом покрытый,
Мигал он, стоя, земли касался.

27. Отличив Пуньяшлоку от тех богов, Бхарата,
Нишадхца законно избрала, Пандава, дочь Бхимы.

28. Одежды его подол длинноокая ухватила стыдливо
И на плечи ему превосходный венок положила*.

29. Так несравненная его избрала супругом.
“Как? Что? — внезапно царей восклицанья раздались;

30. Боги, великие риши — “Хорошо, хорошо! ” — сказали, Бхарата.
Раздались слова одобренья, восторженно владыку Наля хвалили.

31. А сын царя Вирасены, радуясь духом, Каурава,
Одобрил тогда широкобёдрую Дамаянти:

32. “Прекрасная, богам предпочла ты меня, человека.
Знай, я твой муж и твоим обрадован словом.

33. Буду с тобой я доколи держится в теле дыханье,
Я тебе правду сказал, ясноулыбная (дева)”.

34. Словами такими обрадовал он Дамаянти, сложившую руки;
Друг на друга смотрели они с восторгом и, на богов взирая,
Водительствуемых Агни, мысленно их защите предались.

35. После избранья Нишадхца светлые хранители мира,
Радуясь сердцем, Налю восемь даров обещали:

36. Дал ясновиденье Шакра, при совершении жертвы;
Необычайную скорость, удачу в дороге супруг Шачи дал Налю;

37. Агни Нишадхцу дал силу огонь вызывать по желанью,
Миры, где он сам сияет, ему жертв пожиратель*.

38. Яма — дар вкусную пищу (готовить), высшую стойкость в долге;
Повелитель вод силу дал вызывать, где захочет, воду;

39. Дал свежих венков ароматы; пару детей дали им боги.
Эти дары предоставив, отправились в небо.

40. Взирали с восторгом владыки народов на Дамаянти с супругом,
Радуясь, в путь поспешили обратный.

41. После отъезда царей, великодушный Бхима, довольный,
Дамаянти и Налю свадебный пир устроил.

42. Пробыв там сколько хотелось, из нишадхцев наилучший,
Отпущенный Бхимой, отправился в собственный город.

43. Получив жемчужину женщин, царь достохвальный
С нею вкушал наслажденья, как с Шачи*, Бали и Вритры губитель.

44. Преисполненный счастья раджа, сияющий подобно солнцу,
Верность (народа) упрочил, справедливо страной управляя.

45. Совершив ашвамедху*, как сын Нахуши Яяти,
Много других даяний совершил искусный в жертвах.

46. В увеселительных рощах и насажденьях тенистых
Наль с Дамаянти вкушали блаженство, подобно бессмертным.

47. Великодушный Наль родил от жены Дамаянти
Мальчика Индрасена* и дочь Индрасену.

48. Так этот царь, творя жертвы, вкушая усладу,
Правил землёй изобильной, владыка народа.

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 56 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


 

 

Глава VI

Брихадашва сказал:

1. После избранья Нишадхца дочерью Бхимы, пресветлые хранители мира,
В пути увидали идущих Двапару и Кали*.

2. Заметив их, Балы и Вритры губитель, вопросил Кали:
“Кали, скажи, куда идёте с Двапарою вместе? ”

3. Кали ответил Шакре: “К Дамаянти на выбор;
Придя — (себя) выбрать заставлю, моя мысль к ней стремится! ”

4. Отвечал улыбаясь Шакра: “Совершён уже выбор —
В нашем присутствии Наля она избрала супругом”.

5. Это узнав от Шакры, охвачен был гневом Кали;
Почтив небожителей, слово такое молвил:

6. “Предпочла человека богам, его избрала супругом!
За это тяжкая кара её справедливо постигнет! ”

7. На такую речь Кали боги ему возразили:
“С нашего разрешенья Дамаянти избрала Нишадхца.

8. Кто не выберет Наля, полного всяких достоинств?
Он знает прекрасно законы, сведущ во всех обрядах,

9. Знает четыре Веды*, все пять Акхьян читает,
В доме его постоянно боги вкушают святые жертвы;

10. Он невреждению* предан, праведен, держит обеты,
Разумен, щедр, терпелив, чист, правдив он и стоек.

11. Во всём этом крепок тигроподобный раджа;
Кали, кто проклинать пожелает богоподобного Наля,

12. Тот сам себя проклянёт, сам себя тот погубит*, безумный;
Наля, полного стольких достоинств, кто проклинать пожелает,

13. В самый мучительный ад попадёт, в болото, в глубь бездны! ”
Двапаре и Кали так молвив, боги взошли на небо.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.034 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал