Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Памятка но подготовке к диспуту
1. Выберите тему диспута и разбейтесь на команды по принципу «за» и «против». 2. Найдите и запишите аргументы в защиту вашей позиции. Здесь придется поработать с литературой, собрать факты и необходимую информацию. Можно использовать не только книги, но и опыт и знания старших товарищей, родителей, учителей. 3. Подумайте, какие контраргументы могут привести ваши оппоненты. Как вы отреагируете на них? Помните: диспут – это игра, а в любой интеллектуальной игре важны смекалка, находчивость и умение предвидеть ход соперника. 4. Играйте до конца! Не сдавайтесь! Один за всех и все за одного! ЗАДАНИЕ Прочитайте тексты, данные в учебниках В.Н. Богородицкой и др. и “Cambridge English for Schools”, и скажите: s значительно ли дети выходили за рамки данных текстов в приведенных ответах; s можно ли диспут сравнить с пересказом текста и почему; s помогли ли приведенные опоры учителю и ученикам достичь результата. Каким образом? Завершить данную часть лекции я бы хотела цитатой, которую приводит и Е.И. Пассов в своей книге об уроке иностранного языка: «Искалечить орган человеческого мышления гораздо легче, чем любой орган человеческого тела, а излечить его очень трудно, а иногда невозможно. Один из самых верных способов уродования мозга и интеллекта – формальное заучивание знаний» (Г.Н. Волков). ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ УРОКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА Мы уже частично рассмотрели вопрос о том, каким сегодня должен быть урок иностранного языка, однако остановимся подробнее на некоторых чертах урока, которые могут оказать нам практическую помощь в планировании, а также стать примерной схемой анализа урока. Мастерство учителя проявляется не только в умении грамотно подготовить и провести урок, но и в умении проанализировать собственные уроки и уроки коллег. Под анализом имеется в виду определение того, что делает учитель и его класс, обоснование целесообразности или нецелесообразности упражнений, видение альтернативных путей достижения целей. Анализ любого урока представляет собой целый комплекс рассматриваемых аспектов как чисто методических, так и общепедагогических, психологических, предметных. Хороший анализ урока не столько критичен, сколько конструктивен. Если учитель видит достоинства и недостатки чужого урока, то есть гарантия того, что он сможет использовать первые и избежать вторых при планировании и проведении собственных уроков. Я говорю это на основе своего опыта. После окончания института мне посчастливилось работать в школе, где завучем по английскому языку была Наталья Георгиевна Судьбина. В практике работы нашего методического объединения было обязательно посещать открытые уроки коллег. Анализ урока проходил следующим образом. Сначала сам учитель формулировал цель урока и давал самоанализ, оценивал и комментировал то, что удалось или не удалось. Затем каждый из присутствующих коллег комментировал урок, а в завершение анализ урока давала завуч Н.Г. Судьбина. Трудно переоценить значение подобных взаимопосещений. Это была великолепная школа мастерства. Думаю, что не я одна с восхищением смотрела на нашего завуча, училась у нее видеть урок не только на поверхности действий, но и на глубине чувств, эмоций, воспитывающего и развивающего потенциала, который данный урок имел в деле формирования личности ребенка. С каждым посещением наши анализы становились глубже, а одновременно с этим росло и наше профессиональное мастерство, что не могло не отразиться на наших собственных уроках. Я очень благодарна моим учителям, которые поддержали меня и вселили уверенность в начале профессионального пути. Я говорю здесь об этом лишь потому, что никто от рождения не становится асом без кропотливой работы. Н.Г. Судьбина и сейчас видится мне как одна из лучших продолжателей лингвистической школы В.Д. Аракина и методической школы И.Н. Верещагиной, у которых она училась и чьей любимой ученицей считалась. Мастерство приходит с опытом, но оно базируется на знании. Бывает, что и 20-25 лет учительского стажа мало что меняют в деле профессионального роста учителя. Невежественно считать, что тот, кто учится на своих ошибках, «весит» дороже новичка. Чтобы научиться на своих ошибках, надо, во-первых, их заметить, а во-вторых, иметь смелость признать их и исправить. И то и другое лучше делать совместно с опытными коллегами в творческом коллективе. Те черты урока, которые будут перечислены ниже, не являются некой догмой для анализа. Как уже говорилось, уроки бывают разных типов и видов. В основу анализа конкретного урока можно положить лишь одну из указанных черт. Основываясь на логике и особенностях урока, при анализе можно использовать рассмотренные черты в любой последовательности, опуская те, которые в каждом конкретном случае не представляют большой ценности и уже были отмечены коллегами. ХАРАКТЕР ЦЕЛИ УРОКА Урок иностранного языка в идеале должен решать целый комплекс целей одновременно. О них мы подробно говорили в первой лекции. Однако не надо забывать и о том, что урок длится лишь 35-45 минут. Стараясь добиться слишком многого, можно не добиться ничего. Есть одна хорошая английская пословица, которая в данной связи звучит очень кстати: “Jack of all trades is master of none.” Как правило, при подготовке к уроку учитель выделяет одну ведущую цель, и в 99, 9% случаев это практическая цель. Именно эта цель и определяет весь последующий ход урока, его логику, содержание, а также и набор сопутствующих задач, которые можно решать параллельно с реализацией основной цели. Думается, что при определении воспитательных и развивающих целей логичнее идти от языкового и речевого материала, чем наоборот. Если через 10-15 минут после начала урока коллеги не могут хотя бы примерно определить основную цель урока, значит, этот урок можно сравнить с поездом в никуда или разбитой чашей, где, как ни старайся, отдельные осколки не составят единого целого. Именно цель урока определяет и характер домашнего задания, поскольку хорошо сформулированная цель урока – это и есть планируемый результат, а на дом можно задать лишь то, чему научили на уроке. Недаром многие учителя, начав планировать урок с формулировки цели, следующим шагом определяют домашнее задание, чтобы сразу представить желаемый результат и постепенно и последовательно снимать возможные сложности, обеспечив необходимый уровень опор как содержательного, так и формального порядка. Формулировка цели должна быть четкой и понятной, а главное – конкретной. Без этого трудно спланировать и провести урок. ЗАДАНИЕ Сравните несколько формулировок целей одного урока. Скажите, которая из них вам больше нравится и почему. Может ли формулировка цели способствовать более четкому видению урока, его планированию и проведению? s Развивать навыки чтения, одновременно работать с новой лексикой. s Формировать навыки поискового чтения (развивать структурную и смысловую антиципацию, догадку по контексту, умение выбрать главное, найти необходимые аргументы «за» и «против» на уровне содержания и на уровне смысла). s Использовать новый текст для расширения семантического поля учащихся по теме «Закон и порядок». s Работа с текстом. s Развивать навыки поискового чтения, обратить внимание на установление смысловых связей и контекстуальную догадку. Домашнее задание: написать несколько верных/ложных утверждений по тексту, чтобы проверить, чья команда быстрее найдет аргументы за данные утверждения в тексте и против них. АДЕКВАТНОСТЬ УПРАЖНЕНИЙ ЦЕЛИ УРОКА Как уже отмечалось выше, именно цель урока определяет выбор упражнений. Если вы хотите развивать навыки диалогической речи, то следует обратить внимание не только на ответы учащихся на вопросы, но и на формулирование самих вопросов или стимулирующих реплик, ответных реакций, формул вежливости и т.д. Необходимо обеспечить достаточный уровень опор и создать ситуацию с понятной и выполнимой целью общения. Как мы уже говорили, при формировании различных языковых и речевых навыков используют определенные упражнения и задания. Нам трудно обсуждать данный вопрос сейчас, поскольку вы еще не познакомились с системой упражнений по обучению лексике, грамматике, аудированию и письму. Тем не менее, вы уже не один год изучаете иностранный язык, ваш опыт, пусть и несколько эмпирический, поможет в выполнении задания. ЗАДАНИЕ Просмотрите приведенные ниже упражнения и скажите, какие из них вы бы назвали наиболее необходимыми для формирования навыков диалогической речи и почему: а) у школьников младших классов, б) у старшеклассников и студентов. 1) Заучивание диалога-модели наизусть. 2) Ответы на вопросы по теме. 3) Формулировка собственных вопросов в соответствии с речевой задачей по теме. 4) Постановка вопросов к различным словам предложения. 5) Написание вопроса, который мог бы служить исходной репликой к имеющемуся ответу. 6) Заполнение диалогов с пропусками различных реплик (вопросительных, утвердительных и т.д.). 7) Реагирование на неожиданные реплики учителя. 8) Пересказ текста. 9) Изучение формул вежливости, средств выражения согласия, несогласия и т.д. 10) Аудирование аутентичных текстов. 11) Беседа по теме. 12) Игры на отгадывание. 13) Ролевые игры. 14) диспуты/круглые столы/конференции. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ УПРАЖНЕНИЙ Очень важно уметь расположить упражнения таким образом, чтобы каждое предыдущее упражнение являлось опорой для выполнения последующего, планировать урок от простого к более сложному. ЗАДАНИЕ Посмотрите на следующие упражнения по формированию лексических навыков. В каком порядке их лучше использовать на уроке, чтобы ученики не испытывали трудностей формального и содержательного плана при их выполнении? Обоснуйте свой выбор. Упражнение 1. Посмотрите на данные характеристики человека и назовите две-три профессии, где они наиболее необходимы. Например: сила – борец, грузчик. s Сила; s надежность; s доброта; s творчество; s терпение; s внимание к деталям/тонкостям. Упражнение 2. Прочитайте данные слова и разделите их на несколько групп. (В списке даются слова, обозначающие разнообразные профессии, престижные и непрестижные, высоко- и малооплачиваемые, современные и уже отошедшие в прошлое, широко распространенные и очень редкие, относящиеся к профессиям умственного и физического труда и т.д.) Упражнение 3. Работая в парах или группах, назовите как можно больше характеристик, необходимых людям следующих профессий: летчик, учитель, врач, бухгалтер, тренер, спортсмен. В случае необходимости воспользуйтесь словарями. Упражнение 4. Прослушайте определение/дефиницию профессии и назовите ее. Упражнение 5. Дайте свое определение различным профессиям так, чтобы ваши товарищи смогли их отгадать. Упражнение 6. Объясните разницу в значении следующих пар/групп слов: s выиграть – заработать; s зарплата – цена; s безработный – пенсионер; s быть уволенным – быть сокращенным; s уйти на пенсию – уйти в отставку. Упражнение 7. Определите профессии, которые вам подходят. Почему вы так считаете? АТМОСФЕРА ОБЩЕНИЯ. РЕЧЕВАЯ ЦЕННОСТЬ УРОКА Как-то раз после одного из открытых уроков иностранного языка я поняла, что понятие «общение на иностранном языке» может трактоваться очень неоднозначно. Учитель задавал вопросы – дети на них отвечали. В конце урока один из присутствующих методистов сказал: «Вы обратили внимание, все общение шло на иностранном языке!» Да, урок шел на иностранном языке, но я бы с большой натяжкой смогла назвать все происходившее на нем общением. Это больше походило на допрос. Ни учитель, ни ученики за весь урок ни разу не улыбнулись, не поспорили, не проявили заинтересованности в происходящем. Вопросы задавал только учитель, ученики между собой вообще никак не взаимодействовали. Получив ответ, подчас далеко не полный, а порой и очень предвзятый, учитель не комментировал его и не просил учеников выразить свое отношение к сказанному. Вежливо-холодное равнодушие просто замораживало. Если мы хотим научить наших слушателей общению на иностранном языке, то на уроке необходимо установить очень доверительные отношения, ведь, как справедливо замечает профессор Е.И. Пассов, мы на уроке обсуждаем не закон Ома и не правило буравчика. Формализм губит общение. Доброжелательные отношения между учителем и учениками, между всеми членами группы, осознание группы как близких по духу людей, некоей общности, готовой в любой момент прийти на помощь друг другу и простить самые нелепые ошибки, выслушать отчаянно радикальные суждения и т.д. поможет преодолеть многие трудности, в том числе и дисциплинарные. Велика роль юмора и экспромта на уроке (кстати, лучший экспромт – это тот, что был хорошо спланирован). Думаю, что мое следующее заявление не покажется вам слишком несправедливым. Многие люди не умеют общаться на родном языке. Как часто дети отказываются в магазине пробить чек в кассе или купить что-то самостоятельно, потому что боятся общения с кассиром или продавцом! Я знала людей, у которых была телефонобоязнь (мы смогли преодолеть ее на английском языке на курсах интенсива за неполные три недели). Кстати, а вы сами никогда не испытывали неловкости при столкновении с автоответчиками? Обратите внимание на речевое и неречевое поведение наших сограждан во время спонтанных интервью, в местах общего пользования, за границей. Разве это тот уровень лингвистической, социолингвистической, дискурсивной и социальной компетенции, который мы хотим сформировать? А ведь нам предстоит этого добиваться на иностранном языке! Всегда ли мы, учителя иностранного языка, осознаем уникальность нашего предмета? Ведь наши уроки являются по сути единственными, моделирующими реальные и многообразные ситуации общения в условиях класса. «Повторение – мать учения», – говорит народная мудрость. Напомню и вам в очередной раз о том, что еще Л.В. Щерба, Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров видели роль предмета «иностранный язык» прежде всего в развитии ребенка. ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ. ПОТЕНЦИАЛ УРОКА Как показывает практика, практические, образовательные, воспитательные и развивающие цели часто «разводятся» в процессе обучения. Слабо используются межпредметные связи, отсюда знания, полученные по предметам школьного цикла: истории, литературе, иностранному языку, биологии, музыке, изобразительному искусству и т.д., – редко пересекаются на уроках, в практической деятельности, а следовательно, и в сознании учащихся. Негативным следствием такой практики является отсутствие у учащихся целостной картины окружающего мира, односторонность и примитивность мышления, бедность ассоциативных связей, неумение сравнивать, анализировать, обобщать, переносить полученные знания и опыт на решение новых задач. Общая же культура мышления не может не отразиться на культуре речи. Приведу один пример. Играя вальс А.С. Грибоедова в музыкальной школе и изучая комедию «Горе от ума» на уроке литературы, девочка не осознавала, что автор у этих двух произведений один. Узнала она об этом на уроке английского языка во время беседы о разнообразных талантах великих писателей, музыкантов, художников. Простой количественный анализ употребленной лексики до и после данного «открытия» в комментариях вряд ли нуждается. Приведем несколько практических рекомендаций по усилению данного потенциала урока. · Составляя карту-схему темы, максимально используйте существующие межпредметные связи. · Любое задание, в том числе и тренировочные упражнения на отработку лексики, грамматики, делайте значимым в смысловом отношении, избегайте безликих предложений «ни о ком и ни о чем». ЗАДАНИЕ Сравните приведенные ниже предложения на грамматику с точки зрения их образовательного и воспитательного потенциала. Упражнение. Закончите данные предложения. Продолжите цепочку действий. 1) Если бы вчера было холодно, то... 2) Если бы в Гражданской войне в США победил Юг, а не Север, то... 3) Если бы люди во все времена не мечтали о невозможном, то... 4) Если бы сегодня вдруг исчезли все книги и компьютеры, то... 5) Если вы позвоните мне завтра, то... 6) Если бы Англия не была островным государством, то... 7) Если бы все страны имели одинаковые климатические и природные особенности, то... Работая с текстами, старайтесь использовать не только уровень содержания, но и смысла. Помните, что еще Л.С. Выготский писал: «Только то обучение в детском возрасте хорошо, которое забегает вперед развитию и ведет развитие за собой... Педагогика должна ориентироваться не на вчерашний, а на завтрашний день детского развития». КОМПЛЕКСНОСТЬ УРОКА В большинстве случаев на уроке иностранного языка можно одновременно формировать и совершенствовать практически все языковые и речевые навыки. Мы достаточно подробно говорили об этом, раскрывая принцип дифференциации и интеграции. В дальнейших лекциях мы будем говорить о комплексности уроков, посвященных формированию различных навыков. Данное положение также включает и то, что практически любой урок может быть уроком контроля без очевидного контроля и уроком повторения без видимого повторения. Однако далеко не все уроки бывают комплексными. Иногда, даже имея возможность реализовать те положения, о которых мы говорили выше, учитель предлагает узконаправленные, монофункциональные задания и упражнения. Хорошо, когда учитель может предложить альтернативные пути использования этих заданий. Очень часто это предполагает изменение либо характера речевой установки, либо последовательности выполнения упражнений, использование иных форм общения, а также учет иных положений, о которых мы говорили в данной лекции и к которым еще не раз вернемся в ходе нашего курса. УРОК КАК ЗВЕНО В ЦЕПИ УРОКОВ Иногда, наблюдая за уроком, можно четко представить себе, что происходило на предыдущем занятии и что произойдет на последующих. Иногда, наблюдая за уроком, задаешься вопросом: а что будет дальше? Какова роль данного урока в серии уроков по теме, в рамках курса? Данное положение важно не столько для разового анализа конкретного урока, сколько для планирования собственных уроков. Понимание роли каждого урока в серии уроков по теме способно значительно оптимизировать весь процесс обучения, сделать его более целенаправленным и последовательным. ПОЗИЦИЯ ОТДЕЛЬНЫХ УЧЕНИКОВ НА УРОКЕ Здесь следует обратить внимание на следующее: · все ли ученики включены в одинаковой степени в процесс обучения и общения, а если нет, то каковы причины (иногда это может быть преднамеренно сделано в воспитательных целях); · как учитываются индивидуальные особенности учеников; · являются ли ученики «объектами воспитания и обучения» или «субъектами общения»; · насколько на уроке поощряется и формируется самостоятельность и творчество; · делегирует ли учитель часть своих полномочий ученикам, или весь урок «вертится» вокруг центральной фигуры – учителя; · есть ли в классе лидеры (положительные или отрицательные), каково их влияние, как учитель моделирует их поведение; · насколько ученики мотивированы изучать иностранный язык; · используются ли элементы взаимообучения и т.д. В последующих лекциях мы будем говорить об особенностях организации уроков формирования произносительных, лексических, грамматических навыков.
|