Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Сцена пятнадцатая. Финал. Охота и кафе сходятся в одно.






 

Зилов и Дима-официант в кафе.

 

ЗИЛОВ. Ну так... И пару шампанского. А как же? Праздник у нас или нет?

ОФИЦИАНТ. Кто будет?

ЗИЛОВ. Все те же. Друзья! А кто еще?.. Откровенно говоря, я и видеть-то

их не желаю.

ОФИЦИАНТ. Поссорился?

ЗИЛОВ. Поссорился?.. Вроде бы да... А может, и нет... Да разве у нас

разберешь?.. Ну вот мы с тобой друзья. Друзья и друзья, а я, допустим, беру

и продаю тебя за копейку. Потом мы встречаемся и я тебе говорю: " Старик,

говорю, у меня завелась копейка, пойдем со мной, я тебя люблю и хочу с тобой

выпить". И ты идешь со мной, выпиваешь. Потом мы с тобой обнимаемся,

целуемся, хотя ты прекрасно знаешь, откуда у меня эта копейка. Но ты идешь

со мной, потому что тебе все до лампочки, и откуда взялась моя копейка, на

это тебе тоже наплевать... А завтра ты встречаешь меня - и все сначала...

Вот ведь как. А ты говоришь поссорился... Просто я не желаю их видеть.

ОФИЦИАНТ. Тогда зачем ты их пригласил?

ЗИЛОВ. Да так, для души.

ОФИЦИАНТ. Не понимаю.

ЗИЛОВ. Для полноты счастья. Сам подумай, какая разница: сегодня я гляжу

на эти рожи, а завтра я на охоте.

ОФИЦИАНТ. Чудишь, старичок...

ЗИЛОВ. Завтра мы отправимся пораньше, верно? Часиков бы в шесть, а,

Дима?.. Если выедем рано, к вечеру будем на месте.

ОФИЦИАНТ. Успеем. Официально охота разрешается послезавтра.

ЗИЛОВ. В том-то и дело. Значит, завтра надо быть там. А как же? Иначе

мы пропустим первое утро.

ОФИЦИАНТ. Не волнуйся, мы успеем.

ЗИЛОВ. Черт возьми! Какие-то сутки - и мы с тобой уже в лодке, а? В

тишине. В тумане.

 

У Зилова оказывается ружье. Они с Димой в лодке.

 

ЗИЛОВ. Утиная охота—всякая в целом ряде местностей и многие ее способы и приемы почти везде—без лодки невозможна!

ДИМА. Лодка должна быть по возможности мала и легка, чтобы управление ею не было бы затруднительно для охотника и не слишком бы его утомляло. Ширина лодки должна быть такая, при которой боковая качка от легких движений охотника не была бы заметна и исключала возможность перевернуться при неосторожном движении. Но, вместе с тем, лодка должна быть и достаточно узкой для большей быстроходности и свободного передвижения по камышам, тростнику и траве.

ЗИЛОВ. Лодка для подъезда должна сидеть невысоко над водой и быть окрашенной под цвет воды.

 

Появляются утки.

 

ДИМА. Иногда ещё приходится лодку маскировать, придавая ей вид куста, камыша, кустарника, стога сена и проч. Никогда не следует, подъезжая к уткам, держать курс лодки прямо на них. Лучше всего стараться подъехать к ним на выстрел, как бы проезжая мимо.

ЗИЛОВ. Иногда приходится подъезжать к ним, делая круги, зигзаги, отдаляясь и снова приближаясь к ним.

 

Выстрел. Промах. Утки улетают. Снова в кафе.

 

ЗИЛОВ. Выпей, Дима. Выпей за первое утро.

ОФИЦИАНТ. Витя, не уговаривай. Я на работе.

ЗИЛОВ. Да ведь последний вечер. Считай, что уже в отпуске.

ОФИЦИАНТ. Я сказал: нет. Мне отчитываться, деньги сдавать, и вообще ты

мой закон знаешь.

ЗИЛОВ. Да наплюй ты на свой закон. (Подает официанту стакан.) Одну. За

первое утро.

ОФИЦИАНТ. Ни одной. Завтра - пожалуйста. Хоть сто порций.

ЗИЛОВ. Ладно... Говоря по совести, этот кабак мне опротивел. Мы не увидим его целый месяц. И слава богу... Итак, за утиную охоту. (Выпивает.) У меня предчувствие, что на этот раз мне повезет.

ОФИЦИАНТ. Предчувствия - побоку. Если не можешь стрелять, предчувствия

не помогут. Как мазал, так и будешь.

ЗИЛОВ. Дима, ну сколько я могу мазать? Неужели и в этот раз?

ОФИЦИАНТ. Витя, я тебе сто раз объясняю: будешь мазать до тех пор, пока

не успокоишься.

ЗИЛОВ. Да что это такое? " Не волнуйся", " успокойся"! Дима, шутишь ты

надо мной, что ли? Я понимаю, нужен глаз, рука, как у тебя...

ОФИЦИАНТ. Витя, глаз у тебя на месте, и рука нормальная, и все ты

понимаешь, но как дойдет до дела - ты не стрелок. А почему? Потому что в

охоте главное - это как к ней подходить. Спокойно или нет. С нервами или без

нервов... Ну вот сели на воду, ты что делаешь?

Зилов (поднялся). Как - что я делаю?

ОФИЦИАНТ (перебивает). Ну вот. Ты уже вскакиваешь, а зачем? Ведь это все как делается? Спокойно, ровненько, аккуратненько, не спеша.

ЗИЛОВ. А влет? Тоже не спеша?

ОФИЦИАНТ. Зачем? Влет бей быстро, но опять же полное равнодушие... Как сказать... Ну так, вроде бы они летят не в природе, а на картинке.

ЗИЛОВ. Но они не на картинке. Они-то все-таки живые.

ОФИЦИАНТ. Живые они для того, кто мажет. А кто попадает, для того они уже мертвые. Соображаешь?

 

Снова на охоте. Зилов берется за ружье.

ДИМА. Нет более легкой и в то же время более трудной стрельбы, чем стрельба по уткам.

ЗИЛОВ. Это как?

ДИМА. Это кажущееся противоречие объясняется не только тем, что существует много видов уток, но и, главным образом, тем, что утка даже одного и того же вида, в зависимости от времени года и дня, местности, цели своего передвижения и проч. и проч.— создает на полете разнообразные условия стрельбы.

 

Утки по очереди вылетают и пролетают мимо Зилова и Димы.

 

УТКА 1 (пролетая мимо, дразнит). Нельзя представить себе более легкого выстрела, чем выстрел по медленно и тяжело поднимающейся из травы разморенной летней жарой крякве. Полет ее крайне медленен, стрельба производится на коротке, цель—велика, и пропуделять по такой утке мудрено.

 

Зилов стреляет и промахивается. Утка и Дима переглядываются, смеются. Утка исчезает.

 

ЗИЛОВ (оправдывается). С другой стороны, та же кряква, стремительно рассекающая воздух в сумерках догорающего дня или утренней зари, представляет уже нечто совсем другое по трудности выстрела. Убить такую крякву очень нелегко, и даже опытный и хороший стрелок едва ли сможет поручиться, что из сотни налетевших в указанных условиях кряковых он сумеет свалить половину.

 

УТКА 2 (пролетая мимо, дразнит). Убить чиренка, порхающего над камышами, словно бабочка, в поисках кормового места или компании, —дело не хитрое.

 

Зилов стреляет и промахивается. Утка и Дима переглядываются, смеются. Утка исчезает.

 

ЗИЛОВ (оправдывается). Но убить чиренка, пулей проносящегося над головой охотника при охоте на пролетных утиных путях, —дело совсем иное!..

 

УТКА 3 (пролетая мимо, дразнит). Как не взять медленно бороздящего на подъеме своим брюшком поверхность воды гоголя или саука?

 

Зилов стреляет и промахивается. Утка и Дима переглядываются, смеются. Утка исчезает.

 

ЗИЛОВ (оправдывается, уже чуть не плача). Но попробуйте взять этого же гоголя или саука, когда он, поднявшись где-то вдали, проносится низко над водой с невероятной скоростью в двадцати-двадцати пяти шагах от лодки!..

 

ДИМА (смеется). Витя, я тебе сто раз объясняю: будешь мазать до тех пор, пока

не успокоишься.

 

Снова в кафе.

 

ЗИЛОВ (легкомысленно). Ясно... Выпью-ка я еще. За то, чтоб не волноваться. (Выпивает.) На этот раз все будет вот так. (Показывает большой палец.) Ты увидишь...

ОФИЦИАНТ (насмешливо). Ну посмотрим... Только бы погода не испортилась.

ЗИЛОВ. Не может быть. Упаси боже...

 

Пауза. Вдалеке кричат утки.

 

ОФИЦИАНТ. Витя, у тебя, кажется, жена уехала? Точно?.. Говорят, ты

остался один?

ЗИЛОВ. А что? Ты насчет ключа?.. Я не один. Я живу с невестой.

ОФИЦИАНТ. С невестой? (Ухмыльнулся.) Неплохо сказано...

ЗИЛОВ (вдруг с раздражением). А что ты ухмыляешься? Может, ты с ней спал?

ОФИЦИАНТ (озадачен). Да нет... Чего это ты?

ЗИЛОВ. Я ничего. А ты не ухмыляйся, когда не следует... Невеста как

невеста. Я на ней женюсь, понял?

ОФИЦИАНТ. Разве я против?.. (Закончил работу, шагнул назад,

одновременно взмахнул салфеткой.) Порядок.

ЗИЛОВ. Ты вот что. (Вынимает деньги, дает их официанту.) Ты неси сюда еще пару бутылочек. Раз в году могу я раскрутиться? Имею право?

ОФИЦИАНТ. Конечно, Витя. Хозяин - барин. Как обычно.

 

Прилетает утка-Вера с цветами в клюве. Садится за столик.

 

ВЕРА. Привет, алики!

ЗИЛОВ. Привет, привет...

ОФИЦИАНТ. Привет.

ЗИЛОВ. Присаживайтесь.

ВЕРА (о Зилове). Смотрите, какой он сегодня шикарный. Красавчик. Именинник. Принц.

ВЕРА. Ладно, не болтай. Давай за стол.

ВЕРА (передает цветы официанту). Алик, будь добр, поставь их в вазу.

ОФИЦИАНТ (насмешливо). Слушаюсь. (Уходит.)

Прилетает утка-Галина. Садится за столик.

 

ЗИЛОВ. Ну вот, все в сборе. Сейчас придет моя невеста... (Ждет

замечаний.)

ГАЛИНА. Невеста?

ЗИЛОВ. А что?.. Может, вас это не устраивает?

ГАЛИНА. Ну, во всяком случае, - новость...

ВЕРА. У тебя невеста?

ЗИЛОВ. Да, невеста.

ГАЛИНА. Ну хорошо, хорошо. Невеста так невеста. Но мне кажется, если ты нас пригласил, то мог бы не пить заранее. Мог бы воздержаться.

ЗИЛОВ. Так вот. Сейчас придет моя невеста и мы будем выпивать.

Давненько мы с вами не выпивали, а?

 

Прилетает утка-Ирина. Она веселая, в светлом платье.

 

ИРИНА. Добрый вечер.

 

Все поздоровались.

 

ЗИЛОВ (довольно мрачно). Где ты была?

 

Его тон сразу же сбивает с Ирины веселость. Она молчит.

 

Ладно. Иди сюда.

 

Ирина подходит.

 

(Всем.) Вот. Прошу любить и жаловать. Ее зовут Ирина.

ИРИНА (мягко). Я очень рада.

ЗИЛОВ. Они тоже очень рады. (Всем.) Или вы недовольны?

 

Маленькая пауза. Вера не удержалась, прыснула.

Все довольны? Я так и думал. А теперь давайте выпьем. За утиную охоту.

 

Маленькая пауза. Зилов выпивает один.

 

ВЕРА (насмешливо). Ну и как? Хорошо прошла?

ЗИЛОВ. Замечательно.

ГАЛИНА. Ты что же, пригласил нас посмотреть, как ты напиваешься?

ЗИЛОВ. Нет, зачем же. Я вас пригласил, чтобы посмотреть на трезвых людей.

ВЕРА. И долго ты намерен на нас смотреть?

ЗИЛОВ. Уже налюбовался. Можете выпить. За охоту. Предупреждаю, пить вы сегодня будете только за охоту. Исключительно.

 

Маленькая пауза.

 

ГАЛИНА (осторожно). Я понимаю, Виктор, охота - это твое хобби, но...

ЗИЛОВ (перебивает). Какое еще к черту хобби? Охота она и есть охота. (Фыркнул.) Хобби! Чем говорить такие пошлости, выпьем-ка лучше за открытие

сезона.

ГАЛИНА (Зилову). Послушай, со своей охотой ты совсем помешался.

ВЕРА. В самом деле, алик. Я полагаю, здесь у каждого есть свои увлечения, нельзя же так, ведь мы твои гости...

ЗИЛОВ. Ерунда. Вы будете пить за охоту - и никаких. А если нет, то

зачем вы здесь собрались?

ГАЛИНА. Не понимаю, чего ты добиваешься? Хочешь, чтобы мы ушли?

ИРИНА. Да нет! Витя шутит. Как всегда. Вы что, его не знаете?

ЗИЛОВ (Ирине). Ты только посмотри на эту компанию. Посмотри, какие они все серьезные. Они не выпивают, не закусывают. У них совсем другое на уме.

Они пришли учить меня жить.

ВЕРА. Мне это уже надоело.

ЗИЛОВ. Надоело? Ну конечно! Ты ведь не привыкла к длинным разговорам.

ИРИНА (она растеряна, негромко, Зилову). Перестань...

ЗИЛОВ. Подожди! Ты их не знаешь. Это такие порядочные люди, что им

просто стыдно сидеть со мной за одним столом. (Вере.) Не правда ли, Верочка?

Признайся, что ты умираешь от стыда. (Ирине и Галине) Спросите-ка ее, с кем она здесь не спала. (Смеется.)

Возвращается Дима. Утки с криками срываются с места и улетают. Зилов достает ружье и начинает по ним стрелять, мажет. Начинает прочищать ружье.

 

ДИМА (насмешливо). Бесполезно осматривать ствол ружья, проверять правильность снарядки патронов... Дело не в ружье, не в патронах, а в неуменьи охотника стрелять, и притом не стрелять вообще, а именно стрелять по уткам, полет которых, а, следовательно, и трудность или легкость стрельбы, разнообразны почти до бесконечности.

 

Зилов снова палит в толпу уток. Мажет.

 

ДИМА (насмешливо). Советую никогда не стрелять из обычного дробовика, целясь прямо по стае уток. Нужно всегда, даже в плотно летящей стае, выцеливать отдельную птицу.

 

Зилов переводит ружье на Диму. Дима грозно идёт на Зилова. Утки возвращаются на места.

 

ВЕРА (вскакивает и кричит). Не трогайте его! Не будете же вы бит пьяного... И потом он... Он говорил правду.

 

Зилов резко стреляет в Веру, попадает. Она хватается за руку.

 

ГАЛИНА. Да он совсем обнаглел. Ему кажется, что он уже на болоте со своей двустволкой!

ИРИНА. Виктор! Ты забываешься. Ты не в лесу. В конце концов, здесь общественное место...

ЗИЛОВ. (Мрачно.) Перестаньте. Кого вы тут обманываете? И для чего? Ради приличия?.. Так вот, плевать я хотел на ваши приличия. Слышите? Ваши приличия мне опротивели.

ОФИЦИАНТ. Витя, не шуми, старик, шуметь не разрешается...

ИРИНА (с отчаянием). Я уйду, ты слышишь!

ГАЛИНА. Хам! (Вере и Ирине). Идемте отсюда!

 

Они хотят улететь, Вера не может – подбито крыло. Её поддерживают.

 

ЗИЛОВ (кричит). Постойте!

Уходящие останавливаются. Зилов целится в Ирину.

 

ЗИЛОВ. Вот еще одна! Дима, не возьмешь? Рекомендую! Восемнадцать лет! Прелестное создание! Невеста! Ну! Думаешь, ничего не выйдет? Ерунда! Поверь мне, это делается запросто!

ОФИЦИАНТ. Спокойно, спокойно... (Оттесняет Зилова к столу.)

 

Ирина смотрит на Зилова с ужасом. Вера и Галина хотят её увести, но она не двигается с места.

 

ОФИЦИАНТ. Кого-кого, а девушку ты зря обижаешь. С такой милой девушкой я бы на твоем месте так не разговаривал.

ЗИЛОВ. Так хватай ее, если она тебе нужна. Мне плевать... Она такая же дрянь, точно такая же. А нет, так будет дрянью. У нее еще все впереди...

ОФИЦИАНТ (обращаясь к Ирине, как бы извиняясь за себя и за Зилова).

Отключился. Сам не знает, что говорит.

ЗИЛОВ (Ирине). Что ты так на меня уставилась? Что тебе от меня надо?

(Официанту.) Слушай, ты, лакей! Убери ее отсюда. И сам уходи. Я хочу

остаться один... Я вам не верю, слышите?..

 

Зилов стреляет. Ирина падает. Утки тащат её в сторону. Оттащив Ирину, рядом падает и Вера. Галина склоняется над ними.

ДИМА. Вообще необходимо по возможности избегать стрельбы уток на больших расстояниях, что называется " на ура", в надежде на шальную дробину. В этом случае, а в особенности при стрельбе не по одиночной птице, а по стайке уток, гораздо больше получишь подранков и чистых пуделей, чем убьешь мертво. Утка очень редко когда показывает, т. е. дает возможность определить по своему поведению, что она ранена. Наоборот, даже смертельно раненая утка часто улетает, как здоровая, а затем уже. отлетев на большое расстояние и обычно скрывшись с глаз охотника, падает мертвой.

 

Зилов шатается, садится и падает на стол головой. Дима подходит к нему, поднимает голову.

ОФИЦИАНТ. Я - лакей?

ЗИЛОВ (смутно). В чем дело?..

ОФИЦИАНТ. Я спрашиваю: я - лакей?

ЗИЛОВ. Ты?.. Конечно. А кто же еще?

 

Официант оглядывается, потом бьет Зилова в лицо. Зилов падает между

стульев. Официант без всякого перерыва начинает убирать со стола.

 

ГАЛИНА (возвращается к Зилову). Пошли домой.

ЗИЛОВ. Домой?.. Зачем? Что я там забыл?.. Нет, домой я не хочу. Никуда

не хочу. Я остаюсь здесь. Решено!

ГАЛИНА. Кафе закрывается. Уже ночь.

ЗИЛОВ. Ночь?.. (Вдруг энергично.) Где ночь? Где ты ее видишь? Ночью

должно быть темно. А это что такое? (Тычет пальцем в открытую дверь, через

которую видна освещенная улица.) Что это?.. Разве это ночь? Ну? Светло как

днем! Какая же это к черту ночь! Нет, мне все это опротивело... (Вдруг

обмяк.)

ГАЛИНА. Пьян... (Зилову.) Ты можешь передвигать ногами?..

ЗИЛОВ. Пока - да... Но сначала выпьем. Выпьем и пойдем... (Вдруг.)

Подождите! А где моя невеста?

ГАЛИНА. Хватился!

ЗИЛОВ. Где моя невеста? Где она? Верните ее! Верните! Мы обвенчаемся в

планетарии...

 

Галина отшатывается от Зилова, он нетвёрдой рукой берет ружье, стреляет наугад. Галина падает. Зилов бессильно опускается на пол перед столом.

Дима закончил убирать со стола. Остался один Зилов.

 

ДИМА (тормошит Зилова). Дождь пошел.

ЗИЛОВ. Куда ты меня ведешь?

ДИМА. Ты едешь завтра на охоту. Забыл?

ЗИЛОВ. На охоту?.. (Воспрянул.) Черт возьми! Надо торопиться.

(Поднялся, едва не упал.)

 

Затемнение. Зилов трезвый, в полной экипировке. Один. Говорит по телефону.

 

ЗИЛОВ (в трубку). Дима?.. Знаешь, я не поеду... Да нет, хочу тебя предупредить: я вообще не еду... Раздумал... Да вот раздумал... У меня другие планы... Да, другое место... Нет, что ты. Где мне с тобой тягаться... Слушай, ты чем сейчас занимаешься?.. Да вот хочу тебя пригласить... На поминки... На мои... Да вот надоела. Или я ей надоел. Одно их двух... Короче, я приглашаю тебя на поминки. Ну да, по-соседски... Что, лень перейти улицу?.. Выпить? Конечно, будет. А как же?.. Придешь?.. Все, договорились.

 

Зилов положил трубку, уселся за стол, достал бумагу, ручку, что-то написал. Поднялся, взял ружье, вынул его из чехла, собрал, поставил его у стола. Развязал рюкзак, достал из него патронташ, вынул из него патрон, зарядил ружье - все это довольно торопливо. Уселся на стул, ружье поставил на пол, навалился грудью на стволы. Примерился к курку одной рукой, примерился другой. Поставил стул к столу, уселся, ружье устроил так, что стволами оно уперлось ему в грудь, прикладом - в стол. Отставил ружье, стянул с правой ноги сапог, снял носок, снова устроил ружье между грудью и столом. Большим пальцем ноги нащупал курок...

 

Раздается телефонный звонок. Он сидит неподвижно. Телефон звонит

настойчиво и долго. Он поднимается и быстро подходит к телефону. Снимает трубку. Трубка у него в одной руке, в другой - ружье.

Да... Говорите, я вас слушаю... Говорите!.. (Чрезвычайно взволнованно.)

Кто это?.. Послушайте, мне не до шуток... Кто это?.. Кто звонит? Отвечайте! (Мгновение держит трубку перед глазами, снова подносит ее к уху, затем руку с трубкой медленно опускает вниз.)

 

Так с ружьем и трубкой в руках некоторое время он стоит у телефона. Появляется официант.

 

ОФИЦИАНТ. А где же поминки?

ЗИЛОВ. Видишь ли, я не успел как следует подготовиться.

ОФИЦИАНТ. А где выпивка?

 

Зилов разводит руками. Дима замечает записку. Подходит к столу.

 

ОФИЦИАНТ (берет записку, читает). " В моей смерти прошу никого не винить..." (Зилову). Из ружья?

 

Зилов кивает.

 

ОФИЦИАНТ (разглядывает патрон). Картечь... А пистоны у тебя ненадежные.

Замени на простые, они безотказные.

ЗИЛОВ. Спасибо за совет.

ОФИЦИАНТ (присаживается). Смени обязательно. Дождь кончился. (Взял в

руки ружье.) Через часок (переломил ружье) можно будет (играючи, двумя

движениями зарядил ружье) отправляться. Понял? Кончай базар, через час я

подъеду.

ЗИЛОВ. Никуда я не еду. Я тебе уже сказал.

ОФИЦИАНТ. Короче. Будешь шизовать или поедешь на охоту?

ЗИЛОВ. Никуда я не поеду.

ОФИЦИАНТ. Ну что тебе сказать?.. Дурак. Больше ничего не скажешь.

(Поднимается.)

ЗИЛОВ. Правильно, Дима. Ты жуткий парень, Дима, но ты мне больше нравишься. Дай руку...

 

Официант и Зилов жмут друг другу руки.

 

Кланяйся там...

 

ОФИЦИАНТ. Ну пока, Витя. Жалко, что мы не едем вместе. Не вовремя ты

расстроился... А то смотри, лучше будет - приезжай...

ЗИЛОВ. Ладно, Дима, прощай.

ОФИЦИАНТ. Подожди, а где твоя лодка?

ЗИЛОВ. Лодка у Хромого.

ОФИЦИАНТ. В сарае?

ЗИЛОВ. Да, в сарае.

ОФИЦИАНТ. Значит, я...

ЗИЛОВ (хрипло). Бери.

ОФИЦИАНТ. Спасибо, Витя. А если что...

ЗИЛОВ (голос его дрогнул). Считай, что она твоя... Бери... Все бери... (Утки встают и собираются вокруг него.) Я еще жив, а вы уже тут? Уже слетелись? Своего вам мало? Мало вам на земле места?.. Вы все уже поделили. Вы рады моей смерти. Рады!

ОФИЦИАНТ. Спокойно... Возьми себя в руки!.. Ты можешь взять себя в

руки?

ЗИЛОВ (вдруг перестает сопротивляться). Могу... (Спокойно.) Я могу...

Но теперь вы у меня ничего не получите. Ничего. (Берет ружье и отступает на шаг, целится в Диму и уток.) Вон отсюда.

Небольшая пауза.

 

ОФИЦИАНТ (удивленно). Серьезно?

ЗИЛОВ (спокойно). Уходите.

ОФИЦИАНТ. Брось, старичок...

ЗИЛОВ. Убирайтесь. Я буду стрелять.

УТКИ (хором). УТЯТНИК!

ОФИЦИАНТ (уткам). Ружье заряжено.

ЗИЛОВ. Вот и прекрасно.

ОФИЦИАНТ (распугивает уток, они улетают). Так будет лучше... А теперь опусти ружье.

ЗИЛОВ. И ты убирайся.

 

Мгновение они смотрят друг другу в глаза. Официант отступает к двери.

 

Живо.

 

Дима уходит. Утки разлетаются.

 

Зилов некоторое время стоит неподвижно. Затем медленно опускает вниз

правую руку с ружьем. С ружьем в руках идет по комнате. Подходит к постели и бросается на нее ничком. Вздрагивает. Еще раз. Вздрагивает чаще. Плачет он или смеется, понять невозможно, но его тело долго содрогается так, как это бывает при сильном смехе или плаче. Так проходит четверть минуты. Потом он лежит неподвижно. Раздается телефонный звонок. Зилов лежит неподвижно. Долго звонит телефон. Он лежит неподвижно. Звонки прекращаются. Он поднимается, и мы видим его спокойное лицо. Плакал он или смеялся - по его лицу мы так и не поймем. Он взял трубку, набрал номер. Говорит ровным, деловым, несколько даже приподнятым тоном.

 

ЗИЛОВ. Дима?.. Это Зилов... Да... Извини, старик, я погорячился... Да, все прошло... Совершенно спокоен... Да, хочу на охоту... Выезжаешь?.. Прекрасно... Я готов... Да, сейчас выхожу.

 

Дальше или занавес. Или по желанию – Дима на охоте и застреливает Зилова.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.041 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал