Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 17. Удар кокосом






И снова Рон был в бешенстве, а Гарри и Джинни не могли его утихомирить. Рон злился на всех: на Гермиону – за то, что она сделала, на Гарри и Джинни – за то, что не рассказали. Не прошло и двадцати минут после того, как Гарри и Джинни выбежали из Большого зала вслед за Роном, а они уже возвращались обратно.
- Кажется, я останусь у Гермионы еще ненадолго, - мрачно произнес Гарри.
Джинни похлопала его по руке:
- Я бы тоже туда переехала, но места не хватит… ты слышал?
Гарри нахмурился:
- Какие-то радостные крики. Сегодня что, праздник?
- Вряд ли, - ответила Джинни, озадаченная. – То есть, нас ведь не было всего… Гарри, а что если слизеринцы… что если была еще одна причина, по которой они не появились?
Гарри взглянул на нее с широко раскрытыми глазами, и оба они рванули вниз по мраморной лестнице и подбежали к дверям Большого зала. Но как только они достигли входа…
- О-ох!
- Гарри!
В мгновение ока Гарри очутился на полу.
- Гарри! Гарри! Что с тобой? Скажи хоть что-нибудь! – кричала Джинни, бросившись перед ним на колени.
- Ай, - раздраженно ответил Гарри. Он сел и потер лоб, где виднелся большой красный отпечаток.
Джинни огляделась в поисках виноватого предмета, в то время как Гарри зажмурился, пытаясь унять боль. Рядом с ними с большой трещиной в боку, из которой капало молоко, медленно вращался…
- Кокос? – Джинни в недоумении подняла его. – Какой псих станет кидаться в тебя кокосом? Не легче ли было заклясть?
Гарри удивленно посмотрел на кокос, а затем, надеясь найти виновника, поднял взгляд на Большой зал… и разинул рот. Кокос, как можно было с уверенностью сказать, бросила Гермиона. Она стояла на гриффиндорском столе, вся измазанная едой, и сердито смотрела на Драко Малфоя, который смеялся, стоя спиной к входу.
Пока Гарри и Джинни наблюдали за ними с нездоровым интересом, Гермиона развернулась и наклонилась, а Драко удержал ее одной рукой, второй схватив край юбки и дернув вверх:
- Смотрите! Татуировка! Татуировка!
Гарри уставился на нее, щурясь, чтобы разглядеть; небольшая татуировка располагалась справа в нижней части спины Гермионы.
- Так вот как она выглядит, - оцепенело произнес Гарри, потрясенный этим видом и все еще не пришедший в себя после удара кокосом.
- О Мерлин, я знала, что надо было принести ей джинсы, а не юбку! Придется… - Джинни замерла в ужасе, когда Драко приложил Гермиону тортом по задней части. От фотовспышек было некуда деться (благодаря войне шуток мало кто из владельцев фотоаппаратов не брал их с собой), а улюлюканье и свист просто оглушали.
Пока Гарри и Джинни поднимались на ноги, Гермиона схватилась руками за стол и совершила сильный удар ногой. Драко выпустил ее и начал кричать, когда брошенное Гермионой чили стало жечь его руки и проникло сквозь рубашку. Затем Гермиона была уже на нем, повалив на стол, царапая, награждая тумаками и воя, похожая на безумное чудовище (возможно, отпрыск демона еды).
- Беру на себя Гермиону! – Гарри крикнул Джинни, запрыгнул на стол за Гермионой, схватил ее и сдернул с Драко. Драко оказался на ногах в мгновение ока, но обнаружил, что палочка Джинни упирается ему в переносицу. Он удовольствовался тем, что ухмыльнулся всем троим, особенно Гермионе, которая все еще пыталась ударить или пнуть его, хоть Гарри и оттащил ее так далеко, как только было возможно. Драко спокойно уклонялся от ее машущих кулаков и ног.
- Фред! Джордж! Помогите! – завопил Гарри, пытаясь ее удержать. В обычных обстоятельствах он был сильнее Гермионы, но совсем недавно получил удар по голове, а так как адреналин и магия Гермионы увеличивали ее силу, у Гарри были проблемы.
- Отпусти ее, Гарри! Я поставил на нее деньги!
- Да брось! Она как раз собиралась его убить!
- Если вы двое не поможете, клянусь, я расскажу маме про Анджелину и… - дальше Джинни могла не продолжать, так как близнецы подскочили к столу. Фред схватил Гермиону за одну ногу, Джордж – за другую, и все вместе они спустились со стола и понесли сопротивляющуюся Гермиону в вестибюль, Драко и Джинни поспешили следом.
- Все хорошо, Гермиона, - пропыхтел Гарри, пытаясь успокоить Гермиону и одновременно не дать ей освободиться. Достигнув вестибюля, Фред и Джордж отпустили ноги Гермионы, а Джинни взмахнула волшебной палочкой, закрывая двери Большого зала. Гарри продолжал: – Все будет хорошо, обещаю. Я позволю тебе убить его. Даже помогу. Но только там, где не будет свидетелей.
- Ну же, Гермиона, - добавил Джордж, вспомнив, что Гермиона все еще зла на них с Фредом, и рассудив по царапинам, синякам и остаткам еды на Драко, что лучше бы ее успокоить. – Все хорошо.
- Какие вы дилетанты, - закатила глаза Джинни, а затем испуганно воскликнула. – Учитель идет!
Гермиона тут же встрепенулась:
- Где?
Теперь Драко закатил глаза над реакцией Гермионы.
- Мерлин, ты такая…
- Драко?
Они повернулись: у лестницы в подземелья стояла высокая и стройная светловолосая женщина, с интересом глядя на них.
- Мама! – удивленно и слегка встревожено воскликнул Драко. – Что ты тут делаешь?
- О, я… пришла к… Дамблдору. Он… прислал сову. Чтобы объяснить… э, Драко, это сыр у тебя на голове?
Драко протянул руку и снял со лба ломтик сыра.
- Ну… это длинная история. Значит, Дамблдор послал тебе сову, чтобы объяснить, как я оказался прикован цепью к Грейнджер?
Нарцисса удивленно моргнула, но затем кивнула:
- Да… э, эта цепь невидимая или как?
- Да-да, Дамблдор не захотел разглашать.
- И как долго вы будете скованы?
Драко нахмурился:
- Пока не найдется способ ее снять. Точно не знаю.
- Ох, дорогой, - обеспокоенно произнесла Нарцисса. – Как же ты приедешь домой на Рождество? Она не будет против отправиться с тобой?
Драко и Гермиона в ужасе уставились друг на друга.
- Э, мы вообще-то еще не обсуждали это, м-миссис Малфой, - пискнула Гермиона. – Мы надеемся освободиться к тому времени.
- В таком случае мне точно нужно будет поговорить с Дамблдором, - улыбнувшись, произнесла Нарцисса. – А тебе, Драко, похоже, очень нужен душ… и смена одежды… так что я пойду, навещу Северуса. Я загляну в Большой зал к ужину, хорошо?
- Конечно, мама, - ответил Драко.
Она улыбнулась:
- Я бы тебя обняла, но не хочу смущать перед твоими маленькими друзьями… - все вздрогнули, а Фред попытался что-то сказать, но Джинни закрыла ему рот, - … или испачкать себе мантию. Скоро увидимся, Драко, дорогой.
- Пока, мама, - произнес Драко и вытащил рубашку из брюк, вытряхивая свиные отбивные.
Спускаясь по лестнице, Нарцисса прошла мимо Оливера Вуда, который быстро улыбнулся ей и застыл при виде Фреда и Джорджа с остатками картофельного пюре на лицах и еще чего-то на ладонях, приставшего, когда они держали Гермиону за ноги; Гарри с тушеным мясом на рубашке, оставленным Гермионой; Джинни, в одной руке держащую треснувший кокос, а другой целясь в Драко палочкой; и Драко и Гермиону, покрытых кусочками еды с головы до ног.
- Что с вами произошло? – потребовал ответа Оливер.
- Расскажем позже, - жизнерадостно сказал Фред, и Гермиона яростно на него посмотрела.
- Это что, сахар? – спросил Оливер у Гермионы, глядя на ее лицо и волосы: частицы сахара прилипли к тыквенному соку, покрывавшему большую часть ее головы и просочившемуся в косички.
Гарри провел по щеке Гермионы пальцем и облизнул его:
- Да, сахар… эй, а это вкусно, - он наклонился и провел языком по лбу Гермионы.
- Гарри! – потрясенно воскликнула та.
- Извини, - быстро сказал он, похоже, не менее удивленный своими действиями.
- Ты должен попробовать, что у нее здесь, - заметил Фред, сунув руку в ее низкий вырез и достав пригоршню черешен в шоколаде с желтым сахаром. Гермиона издала нечто среднее между визгом и рыком и шагнула к нему. Гарри схватил ее за руку.
- Ты хочешь, чтобы она тебя убила? – зашипела Джинни на Фреда.
- А что, этот способ получше других, - откликнулся Фред, передал Джорджу одну из ворованных черешен и съел одну сам.
- Это разве не камера Колина? – спросил Гарри у Джорджа.
- Ага. Он позволил нам ее позаимствовать. Мы сказали, что придумываем кое-что для копирования и редактирования фотографий, и он разрешил нам ее взять, если мы пришлем ему образцы и не забудем вернуть фотокамеру.
Гарри сжал руку Гермионы крепче, так как она бешено посмотрела на Джорджа.
- Слушайте, - Оливер оглянулся на вход в подземелья. – Не знаю, что у вас случилось, но могу поспорить, что учителям не стоит об этом знать. Только что вернулся Снейп, и он, похоже, знает, как снять заклятье с гостиной…
- Вот черт, - пробормотал Джордж.
- … потому что когда-то такое же наложил Сириус Блэк.
- Вы! – набросилась Гермиона на Фреда и Джорджа, зная, что близнецы провели кучу времени с Сириусом и получили от него множество «советов».
- Суть в том, - торопливо продолжил Оливер, прежде чем близнецы смогли ответить, - что остальные учителя уже идут сюда!
- О нет, - завыла Гермиона.
- Ой-ой, - сказала Джинни.
- Черт, нам нужно… - начал Драко, но Гарри его прервал.
- Да, именно это нам и нужно. Джинни, ты знаешь, где слизеринская гостиная?
- Угу.
- Откуда? – потребовал ответа Драко, но на него не обратили внимания.
- Отлично, - сказал Гарри. – Хорошенько себя прокляни и иди туда. Задержи их, насколько сможешь, расплачься, если придется.
- Уже иду, - Джинни направилась к лестнице в подземелья, по пути окрасив свою кожу в синий и бормоча разные ужасные заклятья.
- Фред, Джордж, вы знаете заклинания, чтобы очистить Большой зал? - продолжил Гарри.
- Конечно, - ответил Джордж. Близнецы знали много подобных заклинаний благодаря Ордену Феникса и работе в магазине розыгрышей (и, конечно, оттого, что были лучшими шутниками Хогвартса).
- Хорошо. Идите туда, поправьте, что сможете, и убедите всех, чтобы ничего не упоминали при учителях. После этого поговорите с Роном.
- Зачем? – спросил Фред.
- Вы – единственные, на кого он пока не злится. Он считает: вы думали, что он знает о… обо всем, и потому не сказали. По крайней мере, я думаю, что он так считает. В любом случае, вы – наша последняя возможность.
- Ладно, - пожал плечами Джордж.
- Оливер, - продолжил Гарри, - отведи Драко и Гермиону в ближайшую ванную, чтобы они помылись, и убедись, что они друг друга не убьют.
Оливер кивнул, слишком волнующийся за друзей, чтобы вспомнить, что он учитель, и именно он должен раздавать приказы – или, в данном случае, назначать отработки.
- А как же ты, Гарри? – спросила Гермиона, не обрадованная этим выбором, раздумывая, не лучше ли было бы взять Фреда и Джорджа вместо Оливера… нет, конечно, не лучше, о чем она только думает? Это же… ну, Фред и Джордж.
- А я пойду к мадам Помфри убедиться, что из-за кокоса у меня нет сотрясения, - ответил он, потирая шишку на лбу и глядя на полоску в сахаре, которую провел на лбу Гермионы. – Ладно, ребята, за дело.
Фред и Джордж пошли в сторону Большого зала, Фред передал что-то Гарри, направляющемуся в больничное крыло, и Оливеру, сопровождающему Гермиону и Драко к секретному проходу, который ведет к ванной старост. Только когда она увидела, как Оливер убрал руку ото рта, Гермиона поняла, что Фред угостил их черешнями.

***

- Знаете, что? – сказала Гермиона, когда они вошли в ванную старост. – Когда все это закончится, я пойду к Дамблдору и потребую личную ванную комнату.
Оливер улыбнулся, а Драко закатил глаза.
- Прекрати ныть, Грейнджер, - произнес он, снимая рубашку; из нее выпала пара кусков свиной отбивной. Драко кинул грязную рубашку на пол и застыл. – Постойте… а как мы достанем чистую одежду?
- Ну… думаю, я могу принести, - медленно сказал Оливер. Он чувствовал себя неловко во всей этой ситуации, но не хотел оставлять Гермиону наедине с Драко.
- Стой! – в панике воскликнула Гермиона. Она не знала, что может сделать Драко, если они останутся одни; все что ей было известно – Драко готов ее удушить, что, возможно, и сделает, как только она отвернется. Она слишком разозлила его, чтобы рисковать… и не была уверена, что сама не убьет его, если представится возможность. – Э… знаю! Оливер, ты можешь связаться с одним из домовых эльфов?
Гермиона прочитала в «Истории Хогвартса», что преподаватели могут вызывать эльфов.
- О, да, конечно, я только…
- Нам нужен определенный эльф, - прервала его Гермиона, зная, что большинство домовиков все еще опасаются ее из-за Г.А.В.Н.Э., и в любом случае не станут дотрагиваться до одежды по просьбе человека. Эльфы выполняли стирку, но никогда не держали человеческую одежду в руках и не принимали ее от людей. Эльфы избегали прикосновений к одежде, как только могли, она была для них чем-то ужасным и оскорбительным, и они управлялись с нею магией. – Нам нужен Добби.
- Тот чудак, смешно одетый? – спросил Оливер, сбитый с толку. Гермиона кивнула.
- Ладно… Добби, сюда!
Добби появился с громким треском.
- Что Добби может сделать для вас, сэр? – спросил он у Оливера, но забыл о нем, увидев Гермиону.
- Мисс Гермиона! – обрадовался Добби.
- Ты знаешь Гермиону? – нахмурился Оливер.
- Ну конечно Добби знает мисс! Мисс сделала Добби его шапки! Мисс Гермиона – друг Гарри Поттера, и такая же добрая и великая, как…
- О, Мерлин, - пробормотал Драко.
Добби пискнул и повернулся к Драко.
- Молодой хозяин Малфой!
Драко уставился на эльфа, завернутого в разные одежки и носящего около тридцати вязаных шапок.
- Постойте… Добби? Наш старый домовой эльф Добби? Это ты?
- Да, сэр! – сказал Добби. – Гарри Поттер освободил Добби, сэр!
- Я думал, отец убил тебя! – произнес Драко, потрясенный. – Постой… что? Поттер освободил… неважно, расскажешь потом, ладно? Я должен сначала смыть все это дерьмо.
- Нам нужна одежда и полотенца, Добби, - сказала Гермиона. – Они в нашей комнате. Ты сможешь их достать?
- Конечно, мисс. Добби сейчас вернется!
- Э… пожалуйста, убедись, что захватишь мне джинсы, ладно? Никаких юбок, - добавила Гермиона, думая, что никогда в жизни больше не наденет юбок, после всех неприятностей, которые они принесли за последние два дня.
Добби кивнул и исчез. Драко ухмыльнулся.
Добби вернулся через несколько секунд с двумя комплектами совершенно не сочетающейся одежды. Однако ни Драко, ни Гермиона ничего не сказали, так как хотели только вернуться в свою комнату, неважно, в чем, лишь бы оно не было измазано горчицей, медом, сахаром и другими продуктами.
- Мисс нужно что-нибудь еще? – спросил Добби.
- Нет, спасибо, Добби, - благодарно сказала Гермиона, - Я очень это ценю.
- Все что угодно для величайшей подруги Гарри Поттера! – пискнул Добби.
Драко закатил глаза при комментарии насчет «Гарри Поттера».
- Большое спасибо, Добби, - сказал он без единого намека на сарказм.
- Большое пожалуйста, молодой хозяин… э, сэр, - ответил Добби, выглядя довольным собой.
Драко улыбнулся:
- Наслаждаешься свободой, Добби?
- О да, сэр, - Добби закивал так, что его уши захлопали. – Вы поздороваетесь за меня с госпожой?
- Да, конечно, - ответил Драко. – Еще раз спасибо.
Добби кивнул и поклонился, прежде чем снова исчезнуть. Гермиона начала разбирать одежду: Добби принес ей джинсы, слитный купальник, блузку, джемпер, две пары трусиков, бюстгальтер, галстук и еще около семи аксессуаров. Она взглянула на кучу Драко, которая была совсем не такой бессистемной.
- Эй, почему тебе он принес нормальную одежду? – возмутилась Гермиона и затем нахмурилась. – И почему вы были так вежливы друг с другом? Я думала, вы друг друга ненавидите.
Гермиона сначала не обратила внимания на разговор Добби и Драко, занятая другими мыслями (в том числе про Оливера, злость Рона, начинку торта и про черешни).
- Мы с Добби ненавидим друг друга? – фыркнул Драко. – С чего это я должен его ненавидеть?
- Так ты вправду его не ненавидишь? – потрясенно спросила Гермиона.
- Занимайся своими делами, - огрызнулся Драко. Он повернулся и посмотрел на ванну, Гермиона тоже.
К сожалению, в ванной старост не было душа, только одна большая ванна. Обычно никаких проблем не возникало, так как люди приходили сюда поодиночке (а если нет, то с кем-то, кому можно было видеть их в ванне). Но данная ситуация была очень необычной…


Данная страница нарушает авторские права?


mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал