Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава VIII. Тревожные слухи






 

– По крайней мере, – сказала Бесс, когда девушки ехали обратно в Новую Голландию, – нам не придётся возвращаться к семье Кройц и сообщать, что их дочь связалась с вором.

– Если Манда и заодно с Хоэлтами, я уверена, она не знает, что они воры, – твёрдо сказала Нэнси.

Джордж заметила, что если Хоэлтов арестуют, Манде придётся давать показания в суде.

– Её родители такие гордые… Для них это будет ударом.

Нэнси обнаружила, что они проезжают неподалеку от дороги, ведущей к дому четы Цинн. Она предложила заехать к ним и рассказать мистеру Цинну, что они узнали о Хоэлтах. И он мог узнать что-нибудь новенькое.

– Он ведь не знает, где мы остановились, и не смог бы связать с нами в случае чего, – напомнила Нэнси.

Продавец антикварной мебели улыбался, когда девушки увидели его.

– Продал немало мебели со вчерашнего утра, – пояснил он. – И по хорошей цене. Что ж, есть ли у вас новости об украденной мебели?

Прежде чем Нэнси успела ответить, он продолжил:

– Помните тот столик из вишнёвого дерева, которым вы заинтересовались? Копию столика Джорджа Вашингтона?

Девушки кивнули.

– Я продал и его тоже, – усмехнулся он. – Одна пара заинтересовалась им. Я назвал высокую цену, ожидая, что они поторгуются, но они сразу же согласились. Что самое забавное, они были амишами, но не отсюда. Они из Огайо. Довольно далеко для путешествия на коляске.

Нэнси, Бесс и Джордж были ошеломлены.

– А в коляску была впряжена вороная лошадь? – спросила Нэнси.

– Да, - ответил мистер Цинн. – А что?

Нэнси рассказала о своих подозрениях насчёт маскировки Хоэлта.

– Похоже, он обнаружил, что в украденных им столиках Джорджа Вашингтона не было ничего важного, – догадалась Нэнси.

Мистер Цинн хмыкнул.

– Из-за высокой цены, которую я назвал, он, должно быть, решил, что это подлинник.

– Именно.

– Вы хотите сказать, что в моём магазине побывал вор, укравший моё наследство, и я позволил ему уйти? – Лицо продавца покраснело от гнева.

– Боюсь, что так, – сказала Нэнси. Вдруг ей в голову пришла идея. – Как он заплатил за столик?

– Наличными. Большими купюрами, – ответил мистер Цинн.

– Можно посмотреть? – попросила девушка.

Мужчина открыл старомодное бюро и достал жестяную коробку. Оттуда он вынул пять двадцатидолларовых купюр. Нэнси достала такую же купюру из кармана и положила рядом с остальными. Сначала она сравнила шрифт, оттиск, серийные номера и серийный код. Всё как будто было в порядке. Затем Нэнси сравнила качество бумаги, зная, что у настоящих денег оно немного отличается. Насколько девушка могла сказать, бумага была одинаковой.

Пока остальные наблюдали, затаив дыхание, Нэнси изучила орнамент на обеих сторонах купюр. Она нахмурилась: орнамент не был таким целостным и схожим по форме.

– Посмотрите! – воскликнула она, указывая на разницу между пятью двадцатидолларовыми купюрами и её собственной.

Мистер Цинн воскликнул:

– Эти купюры – фальшивые gelt [10]?

– Да, я уверена в этом, – вздохнула Нэнси.

Мужчина принялся ходить из угла в угол. Наконец, Нэнси поинтересовалась, не собирается ли он позвонить в полицию насчёт фальшивых денег.

– Ja, ja, – ответил продавец. Он нервно полистал телефонную книгу, затем протянул её Нэнси и попросил найти номер полицейского участка.

Нэнси позвонила. Капитан местной полиции сказал, что немедленно пришлёт специалиста изучить купюры.

Вскоре прибыли два офицера. Один из них тотчас же заявил, что купюры поддельные. Второй записал приметы пары, которая купила столик.

– Мы отправим рапорт в полицию штата, – сказал один из офицеров, – и быстро узнаем воров.

Девушки решили дождаться ответа. Но прошло несколько часов, а никаких новостей не было. Ближе к вечеру, когда они рассматривали лоскутные одеяла, сшитые миссис Цинн и её соседками, в дом ворвался её муж.

– Где Нэнси Дрю?! – крикнул он.

Миссис Цинн и гостьи поспешили на кухню, где стоял мистер Цинн, расставив ноги и уперев руки в бока.

– Вот так вы работаете! – заорал он. – Ходите вокруг, притворяетесь хорошими людьми, а сами такое замышляете!

Нэнси не знала, что на это ответить, но, наконец, спросила, что он имел в виду.

– Как будто не знаете! – ответил мистер Цинн, указав на неё дрожащим пальцем. – Но вас раскрыли! Думали, что сможете скрыться с двумя ценными лампами? Не вышло!

Юная сыщица изумлённо посмотрела на него. Казалось, что он сошёл с ума. Джордж, разозлённая, потребовала объяснений.

– В твоей машине две лампы! – прорычал мистер Цинн. – Как давно вы трое здесь? Та женщина сказала, что ты ведьма, и я ей верю!

Миссис Цинн потребовалось несколько минут, чтобы успокоить мужа настолько, что тот смог объясниться. Какая-то женщина позвонила ему, чтобы предупредить, что некая Нэнси Дрю кажется невинной, но на самом деле она ведьма и воришка! Она ездит по округе, воруя небольшие, но ценные антикварные вещицы.

– Эта женщина сказала, – продолжал мистер Цинн, – что если я загляну в твою машину, то, несомненно, найду что-нибудь, украденное из моего магазина. Так и вышло! Нэнси Дрю, я звоню в полицию!

Нэнси не повысила голос, хотя начинала злиться.

– Та женщина назвала своё имя?

Продавец мебели посмотрел на неё в ответ.

– Нет. Но она оказалась права: я нашёл мои украденные лампы под одеялом на заднем сидении машины. Как ты это объяснишь?

– Это работа Роджера Хоэлта, – сказала Нэнси. – Он положил лампы в кабриолет и велел жене позвонить Вам. Так он пытается отстранить меня от дела.

Бесс была возмущена поведением мужчины.

– Нэнси пытается не только найти вора, укравшего мебель Вашей бабушки, но и научить Вас не брать так доверчиво деньги у незнакомцев! – с жаром сказала она.

Наконец, мистер Цинн немного успокоился и сказал, что не будет звонить в полицию. Но он твёрдо попросил девушек немедленно уйти.

– Отлично, – ответила Джордж. – Но Вы не думаете, что если бы мы хотели украсть Ваши старые лампы, нас бы давно уже и след простыл?

Девушки сели в кабриолет и уехали, не обернувшись. Они были очень расстроены. Роджер Хоэлт провернул неплохой трюк, обвинив Нэнси в воровстве. Амиши верили ей всё меньше. Скоро они вовсе перестанут ей доверять.

Бесс опасалась, что мистер Цинн расскажет всем историю с лампами, и девушек даже попросят покинуть территорию амишей.

– К тому времени как мы вернемся к Гликам, они тоже могут стать к нам холоднее и попросить уехать, – с горечью предположила она.

Девушки свернули к ферме семьи Глик с некоторым опасением. Беки и Хеннер поспешили им навстречу.

– А вы ветьмы, та?

Нэнси выбралась из машины и положила руки на плечи мальчика. Спокойно, но твёрдо она сказала, что это неправда.

– Ущипни меня – и увидишь, – предложила она.

– Но мама, она ушла на schnitzing, – сказал Хеннер. – Там женщины говорить, вы фсе есть ветьмы.

В этот момент из дома выбежала миссис Глик. Услышав слова сына, она проворчала:

– Говорила же, ветьмы – выдумка. Непослушный мальчик, повторяешь то, что сказали те глупые женщины. Иди, помоги отцу!

Миссис Глик повернулась к девушкам, когда дети убежали.

– Некоторые мои подруги с предрассудками, – сказала она. – Забыли, што ветьмы – просто старушетчьи сказки.

Они все вошли в дом, и Нэнси ушла освежиться перед ужином. Оставшись в одиночестве, она всё обдумала. Слухи, несомненно, распространяли Роджер Хоэлт и его жена. Но что с этим делать – вот вопрос.

Нэнси услышала, как к дому подъезжает машина. Выглянув из окна, Нэнси увидела полицейского штата. Вскоре её позвала миссис Глик.

– Нэнси, можешь спуститься?

Нэнси бегом примчалась на первый этаж, надеясь, что полицейский обнаружил что-то о Роджере Хоэлте и его жене. Миссис Глик представила её веснушчатому офицеру со спортивным телосложением.

– Рад встрече, – поздоровался офицер. – Вы совсем не похожи на ведьму!

Нэнси была ошеломлена. Он шутил или теперь и полиция верит этим глупым слухам?

Полицейский усмехнулся и объяснил, что полиция получила звонок ранее тем днем. Не представившаяся женщина заявила, что три девушки из другого города – нарушители спокойствия и… ведьмы! В частности, сказала она, Нэнси Дрю заявляла, что обладает сверхъестественными способностями, помогающими ей находить людей и распутывать дела.

– Мы знаем, что это чушь, – улыбнулся полицейский. – Но обычно мы расследуем все анонимные звонки, когда возможно. Я выяснил, что вы здесь. Можете объясниться, мисс Дрю?

Нэнси рассказала всё офицеру, и миссис Глик впервые услышала про символ ведьм. Нэнси призналась, что распутала несколько дел, но не считала себя экспертом. И добавила, что не нарушает спокойствия.

Офицер удовлетворился этим и ушёл, пожелав сыщице удачи.

Миссис Глик подошла к Нэнси и по-матерински приобняла её.

– Завтра вы забудете обо всех тайнах и повеселитесь: будет базарный день. Помошете мне подготовиться?

– С удовольствием! – воскликнула Нэнси, её лицо просияло. – Что мы можем для Вас сделать?

Женщина сказала, что после заката нужно собрать овощи, помыть их и красиво разложить.

– Рано утром мы испетчём хлеб, пироги и пирошные для продажи.

Семья и гостьи рано поужинали. Затем миссис Глик и девушки отправились в огород и собрали толстые морковки и свёклу. Когда корзинки наполнились, все четверо отнесли овощи к каналу и промыли их, рассортировав по размеру, почистив и связав в пучки.

Наконец, девушки, утомившиеся после долгого дня, отправились спать. Казалось, что как только они уснули, миссис Глик тотчас постучала в двери.

- Тчетыре тчаса. Время вставать!

Девушки встали с кроватей, быстро оделись и поспешили вниз. Миссис Глик была занята готовкой. Из печи шёл запах яблочных пирогов и пирожных.

– А вы засони, - поддразнила миссис Глик, размешивая масло для пирога. – Но вы можете приготовить фаснахты.

Когда горячий жир был готов, Нэнси и Джордж бросили в него колечки пончиков. Когда те зажарились, их вынули и просушили на бумаге. Бесс посыпала их сахарной пудрой.

– Если проголодаетесь, угощайтесь, – предложила миссис Глик. – У нас не будет времени посидеть и позавтракать.

– Мы уедем ровно в шесть, – объявила миссис Глик, суетливо бегая по уютной кухне.

Перекусив, девушки помогли ей сложить еду в её автомобиль. Добравшись до рынка, они установили ларёк. После этого женщина предложила гостьям прогуляться по рынку и осмотреться в городке.

Подруги заинтересовались, но не только выставленной вкусной едой и яркими цветами, но и рукоделием, и кулинарными книгами.

Нэнси, Бесс и Джордж увидели, как за пределами рынка прибывали коляски амишей, одна за другой. Около длинной коновязи рядком стояли привязанные лошади. Среди них не было ни одной вороной. Большинство мужчин и женщин были высокими и крепкими, все с яркими глазами и здоровым цветом лица.

Джордж вдруг усмехнулась.

– Когда они поворачиваются спиной, их друг от друга не отличишь.

Бесс хихикнула.

– Парням, должно быть, сложно уследить за своими девушками!

Через час подруги решили вернуться на рынок. Повернув за угол, они увидели идущую в их направлении девушку-амиш.

Нэнси неожиданно воскликнула:

– Это же Манда Кройц!

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.011 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал