Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Заимствование из скандинавских языков
Влияние скандинавских зыков связано с завоеванием Англии скандинавами в течение IX-XI вв. Примерно одинаковая ступень общественно-экономического и культурного развития завоевателей обусловила проникновение в английский язык слов, обозначающих уже известные англичанам предметы и явления объективной действительности, слова, связанные с понятиями, уже имевшими в английском языке синонимическое выражение. (Пример 6). ПРИМЕР 6
Заимствования из французского языка Как известно, в среднеанглийский период английский язык развивался под непрерывным, интенсивным влиянием, с одной стороны, скандинавских говоров, принесенных скандинавскими завоевателями в IX – XI в.в., а с другой – французского языка, принесенного в Англию норманским завоеванием этой страны в 1066 году. Следует заметить, что французский язык по отношению к английскому языку долгий период времени занимал господствующее положение как язык двора, феодальной знати, правительственных учреждений, школы и вообще как основной язык письменности (наряду с латынью). В связи с этим французские слова, в отличие от скандинавских, в своей массе ярко отражают положение, образ жизни, деятельность и интересы тех общественных слоев, которые исключительно или преимущественно пользовались французским языком (ПРМЕР 7). ПРИМЕР 7
Господство фр. яз. заканчивается во второй половине XIV века. Заимствования из фр. яз. как правило носили характер терминов-названий, связанных с чем-то новым, принесенным норманскими завоевателями. Большая часть этих заимствований так и осталась на периферии словарного состава: в настоящий момент эти слова в современном англ. языке они составляют многочисленную группу многосложных слов, типичных в основном для языка литературного и научного и характеризуются особой словообразовательной структурой. В связи с тем, что из французского языка в английский было заимствовано огромное количество лексических единиц, многие из которых имели сложную словообразовательную структуру, влияние французского языка в большой мере сказалось на системе английского словообразования (ПРИМЕР 8). ПРИМЕР 8 -able-; -age- (mattiage); -ous- (famous); -ence- (difference)
|