Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Типи складних речень






В німецькій мові як і в українській, розрізняють складносурядні і складнопідрядні речення. Складносурядні речення складаються з ряду простих (непоширених чи поширених) речень, сполучених між собою без­посередньо (без сполучника) або за допомогою сурядних сполучників.

Сурядні сполучники und, aber, oder, sondern, denn не впливають на порядок слів в реченні; такі сурядні сполучники як: darum, deshalb, trotzdem, folglich обумовлюють зворотний порядок слів.

Наприклад: Під час розмови ми входили в усі деталі, але не дивля­чись на це мені ще не все зрозуміло. – Wä hrend des Gesprä chs gingen wir auf alle Einzelheiten ein, trotzdem ist mir doch nicht alles klar.

Складнопідрядне речення складається з головного речення та з одно­го чи декількох підрядних. Підрядні речення підпорядковуються головно­му за допомогою підрядних сполучників чи сполучних слів. Для побудови німецького підрядного речення характерно наступне:

1.Сполучник чи сполучне слово стоїть на першому місці.

2.Підмет міститься, як правило, безпосередньо після сполучника.

3.Присудок стоїть на останньому місці.

4.Якщо присудок складається зі змінюваної і незмінюваної частин, то його змінювана частина стоїть після незмінюваної.

5.Заперечення nicht стоїть перед присудком.

6.Якщо підрядне речення стоїть перед головним, то в головному ре­ченні порядок слів зворотний, тобто підмет в ньому стоїть після присудка.

7. Якщо присудок з відокремлюваним префіксом, то префікс не відо­кремлюється.

 

Додаткові підрядні речення

Додаткові підрядні речення заміняють додаток головного речення інайчастіше підпорядковуються йому за допомогою сполучників: що – dass, чи – ob або сполучних слів хто? що? коли? - wer? was? wann?

Додаткові підрядні речення відповідають на питання що?

Наприклад: Er fragt, ob der Verbrecher festgenommen ist. - Він питає, чи заа­рештований злочинець.

Wir wollen, dass Sie uns das Beispiel wiederholen. - Ми хочемо, щоб Ви нам повторили приклад.

Підрядні речення причини

Підрядні речення причини вказують причину дії, вираженої присуд­ком головного речення. Воно підпорядковується головному реченню за допомогою сполучників: тому що – weil, da. Підрядні речення відповідають на питання чому? - warum?

Наприклад: В місті чергують наряди міліції, тому що втік злочинець – In der Stadt haben die Milizabteilungen Dienst, weil ein Verbrecher geflohen ist.

Підрядні часу

Підрядні речення часу відповідають обставині часу і відповідають на питання: коли? відколи? як довго? - wann? sei wann? wie lange? Підрядні речення часу, дія яких відбувається одночасно з дією головного речення, вводяться сполучниками: у той час як wä hrend, поки indem, so lange; коли wenn, als; відтоді як seit.

Наприклад: Відтоді як я навчаюсь в академії, я живу в Києві. - Seit ich an der Akademie studiere, wohne ich in Kyiw.

Сполучник коли wenn вживається в теперішньому і май­бутньому часі при багаторазовості дії. Сполучник коли als вживається в мину­лому часі при одноразовій дії.

Якщо дія підрядного речення передує дії в головному реченні, вжи­ваються сполучники: після того як nachdem, als, як тільки sobald.

Наприклад: Після того як була закінчена доповідь, почалася диску­сія. – Nachdem der Vortrag beendet wurde, begann eine Diskussion.

Підрядні означальні речення

Підрядні означальні речення вводяться відносними займенниками: der, das, die, welcher, welches, welche - який, яке, яка, які. Відносні займен­ники відмінюються як означений артикль за винятком родового відмінка однини і множини та давального відмінка множини.

 

 

Однина Множина
відмінок чол. р. сер. р. ж. p.  
Nom. der das die die
Gen. dessen dessen deren deren
Dat. dem dem der denen
Akk. den das die die

 

Наприклад: Лабораторія, в якій працюють криміналісти, добре обладнана. – Das Laboratorium, in dem die Kriminalisten arbeiten, ist gut eingerichtet.

Підрядні речення мети

Підрядні речення мети вводяться сполучником щоб – damit і означають мету дії.

Наприклад: Слідчий дає прокурору документи, щоб він їх прочитав. – Der Untersuchungsfü hrer gibt dem Staatsanwalt die Dokumente, damit er sie liest.

Вправи

1. Перекладіть речення

1. Er kennt alle Regeln gut, trotzdem macht er noch Fehler. 2. Mein Bruder hat von den Eltern einen Brief bekommen, ausserdem hat ihm unsere Schwester ein Paket geschickt. 3. Ich habe deine Telefonnummer vergessen, da­rum habe ich dich nicht angerufen. 4. Ich mö chte den Professor sprechen, de­shalb rufe ich ihn noch einmal an. 5. Wir mü ssen viel und fleissig studieren, sonst kö nnen wir in der Prü fung durchfallen.

 

2. Утворіть складнопідрядні речення

1. Wir haben beschlossen, dass... (Wir fahren nach dem Mittagessen ins Landeskriminalamt). 2. Ich weiss, dass... (Diese Delegation ist aus Deutschland ge­kommen). 3. Wir hoffen, dass... (Wir besuchen morgen die Staatsanwaltschaft). 4. Der Polizist aus dem Ausland erzä hlt uns, dass... (Deutsche Polizei arbeitet mit der Miliz aktiv zusammen). 5. Die Verkä uferin hat mich gefragt, ob... (Ich werde diesen Stadtplan kaufen). 6. Sagen Sie uns, ob... (Wir werden den Tatort besichtigen). 7. Ich weiss nicht, wo... (Er hat im Deutschland studiert). 8. Der Betreuer fragt, wann... (Wir wollen Goethe-Institut besuchen). 9. Wis­sen Sie nicht, wohin... (Unsere Gruppe ist gefahren).

10. Ich bin nicht sicher, dass …(Der Raub ist von diesem Tä ter begangen).

 

3. Утворіть складнопідрядні речення за зразком

Зразок: Er fü hlt sich unwohl, deshalb geht er zum Arzt.

Da er sich unwohl fü hlt, geht er zum Arzt.

1. Der Film ist interessant, deshalb gehe ich ins Kino. 2. Der Fall ist nicht kom­pliziert, deshalb wirst du damit schnell fertig. 3. Ich habe keine Zeit, darum kann ich dir nicht helfen. 4. Ich mö chte Staatsanwalt werden, darum studiere ich Rechtswissenschaft. 5. Ich will zum Tatort fahren, darum nehme ich meinen Fotoapparat mit. 6. Ich wohne ziemlich weit vom Bahnhof, darum nehme ich ein Taxi. 7. Wir kennen die besonderen Kennzeichen des Tä ters, darum kö nnen wir ihn schnell ermitteln.

 

4. Перекладіть речення

1. Die Polizei fahndet nach dem Tä ter, der eine schwere Straftat begangen hat. 2. Der Kriminalist, dem du helfen willst, ist bei uns erst vor kurzem eingestellt. 3. Der Fall, fü r den du dich interessierst, ist schon abgeschlossen. 4. Das Auto, dessen Bremsen nicht in Ordnung sind, darf nicht gefahren werden. 5. Die Sa­che, mit der du dich beschä ftigst, ist ä uß erst kompliziert. 6. Der Zeuge, dessen Aussagen unklar waren, wurde nochmals vernommen. 7. Die Studenten, denen Sie helfen wollen, kommen heute zur Konsultation.

5. Перекладіть речення

1. Der Hö rer arbeitet sehr fleiß ig, damit er auf die Prü fung gut vorbereitet ist. 2. Er rief mich an, damit ich ihm die Telefonnummer unseres Lehrers gebe. 4. Die Polizei tut alles, damit die Jugendkriminalitä t abnimmt. 5. Ich schaltete das Radio im Auto aus, damit es mich nicht stö rte. 7. Der Chef wiederholte die Aufgabe, damit seine Mitarbeiter ihn besser verstehen. 8. Ich habe ihn angerufen, damit er mich morgen besucht. 10. Er fä hrt an die Ost­see, damit er sich erholt. 11. Wir werden diese Massnahmen durchfü hren, damit derartige Rechtsverletzungen nicht mehr vorkommen. 12. Der Verbrecher reist ins Ausland, damit er von der Polizei nicht verhaftet wird.

 

6. Утворіть складнопідрядні речення за зразком

Зразок: Die Ferien beginnen. Die Studenten fahren nach Hause.(wenn)

Wenn die Ferien beginnen, fahren die Studenten nach Hause.

1. Die Offizierschü ler besprechen wichtige Fragen. Sie tauschen ihre Meinungen aus. (wenn) 2. Ich studierte am Institut. Ich hatte Deutsch besonders gern. (als) 3. Der Lektor hatte den Hö rsaal betreten. Alle Studenten standen auf. (nachdem) 4. Der Unterricht war zu Ende gewesen. Die Studenten gingen in die Bibliothek. (nachdem) 5. Die Jugendkriminalitä t kann gesenkt werden. Der Erziehung der Jugend wird stä ndige Aufmerksamkeit geschenkt. (wenn) 6. Der Raub war begangen worden. Der Tä ter wurde von der Polizei festgenommen. (nachdem) 7. Der Staatsanwalt leitet das Ermittlungsverfahren. Er ü bt die Aufsicht ü ber die Arbeit der Untersuchungsorgane aus. (wä hrend)

 

Конструкції haben/ sein + zu+ Infinitiv

Конструкції мають модальне значення і виражають необхідність або можливість. Haben + zu + Infinitiv має активний характер: Er hat dir etwas mitzuteilen. – Він має тобі дещо повідомити.

Sein + zu + Infinitiv має пасивний характер: Dieser Satz ist zu ü bersetzen. – Це речення треба перекласти.

Вправи

1. Замініть модальні дієслова конструкцією haben + zu + Infinitiv

1. Die Verfassung muss die Grundrechte der Bü rger sichern. 2. Die deutschen Lä nder mü ssen ihre Gesetzgebungs- und Verwaltungstä tigkeit koordinieren. 3. Der Untersuchungsfü hrer soll die Ursachen von Verbrechen aufdecken. 4. Die Kriminologie muss zur Vorbeugung der Kriminalitä t beitragen. 5. Der Richter soll den Zeugen vernehmen. 6. Der Rechtsverletzer muss einen Rechtsanwalt fü r seine Verteidigung nehmen.

 

2. Замініть модальні дієслова конструкцією sein + zu + Infinitiv

Зразок: Man soll die Untersuchung durchfü hren. – Die Untersuchung ist durchzufü hren.

1. Man soll den Tä ter festnehmen. 2. Man muss ü ber jede Ermittlungshandlung ein Protokoll aufnehmen. 3. Man soll die Urteile des Gerichtes nur in einer Hauptverhandlung verkü nden. 4. Man sollte den Beschuldigten nicht freisprechen. 5. Man musste den Tä ter auf frischer Tat antreffen. 6. Die Mitteilungen der Bü rger muss man als Anlass zur Einleitung eines Ermittlungsverfahrens behandeln.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.011 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал