Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Cuando estoy bien soy capaz de resucitar un muerto - dijo.






 

Pero su convicció n duró muy pocas horas (но его убежденность продлилась очень мало часов). Ya no quedaba en la casa nada que vender (уже не оставалось в доме ничего чтобы продать), salvo el reloj y el cuadro (кроме часов и картины). El jueves en la noche (в четверг ночью), en el ú ltimo extremo de los recursos (в последней крайности средств), la mujer manifestó su inquietud ante la situació n (выразила свое беспокойство «перед» ситуацией).

-No te preocupes (не беспокойся) - la consoló el coronel (утешил) -. Mañ ana viene el correo (завтра придет почта).

Al dí a siguiente esperó las lanchas frente al consultorio del mé dico (в следующий день ждал лодки перед консультацией медика).

-El avió n es una cosa maravillosa (самолет - вещь удивительная) - dijo el coronel, los ojos apoyados en el saco del correo - (глаза упертые в почтовую сумку = устремив взгляд). Dicen que puede llegar a Europa en una noche (говорят, что может прибыть в Европу за ночь).

«Así es» (это так), dijo el mé dico, abanicá ndose con una revista ilustrada (обмахиваясь иллюстрированным журналом). El coronel descubrió al administrador postal en un grupo (обнаружил почтового управляющего в группе) que esperaba el final de la maniobra (которая ждала конца маневра) para saltar a la lancha (чтобы прыгнуть на лодку). Saltó el primero (прыгнул первый). Recibió del capitá n un sobre lacrado (принял от капитана конверт, запечатанный сургучем). Despué s subió al techo (затем поднялся на крышу). El saco del correo estaba amarrado entre dos tambores de petró leo (почтовая сумка была привязана между двумя бочками с нефтью).

-Pero no deja de tener sus peligros (но не перестает иметь свои опасности) - dijo el coronel. Perdió de vista al administrador (потерял из виду управляющего), pero lo recobró entre los frascos de colores del carrito de refrescos - (но его вернул = снова обнаружил между цветными склянками тележки с прохладительными напитками). La humanidad no progresa de balde (человечество не прогрессирует задаром).

 

Pero su convicció n duró muy pocas horas. Ya no quedaba en la casa nada que vender, salvo el reloj y el cuadro. El jueves en la noche, en el ú ltimo extremo de los recursos, la mujer manifestó su inquietud ante la situació n.

No te preocupes -la consoló el coronel -. Mañ ana viene el correo.

Al dí a siguiente esperó las lanchas frente al consultorio del mé dico.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал