Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Yo tengo pesadillas todas las noches - dijo la mujer -. Ahora se me ha dado por saber quién es esa gente desconocida que uno se encuentra en los sueños.






 

Conectó el ventilador elé ctrico (включила). «La semana pasada se me apareció una mujer en la cabecera de la cama» (на прошлой неделе мне показалась женщина у изголовья кровати), dijo. «Tuve el valor de preguntarle (хватило смелости спросить ее) quié n era y ella me contestó: Soy la mujer que murió hace doce añ os (которая умерла двенадцать лет назад) en este cuarto.»

-La casa fue construida hace apenas dos añ os (дом был построен едва два года назад) - dijo el coronel.

-Así es - dijo la mujer -. Eso quiere decir que hasta los muertos se equivocan (это значит что даже мертвые ошибаются).

El zumbido del ventilador elé ctrico (жужжание …) consolidó la penumbra (укрепило полумрак). El coronel se sintió impaciente (нетерпеливым), atormentado por el sopor (измученный сонливостью) y por la bordoneante mujer (и скитающейся женщиной; bordó n – посох; bodonear – идти, опираясь на палку; скитаться) que pasó directamente de los sueñ os al misterio de la reencarnació n (которая перешла прямо от сна к тайне воскрешения). Esperaba una pausa para despedirse cuando don Sabas entró a la oficina con su capataz (управляющим).

-Te he calentado la sopa cuatro veces (тебе четыре раза грела суп) - dijo la mujer.

-Si quieres calié ntala diez veces - dijo don Sabas -. Pero ahora no me friegues la paciencia (но сейчас не донимай мое терпение = не действуй мне на нервы; fregar – утомлять, надоедать /латиноамер./).

Abrió la caja de caudales (ящик с деньгами) y entregó a su capataz un rollo de billetes junto con una serie de instrucciones (и передал своему управляющему связку билетов вместе с рядом инструкций). El capataz descorrió las persianas (раздвинул занавески) para contar el dinero (чтобы посчитать деньги). Don Sabas vio al coronel en el fondo (в глубине) de la oficina pero no reveló ninguna reacció n (не обнаружил никакой реакции). Siguió conversando con el capataz. El coronel se incorporó (приподнялся) en el momento en que los dos hombres se disponí an a abandonar de nuevo la oficina (намеревались снова покинуть кабинет). Don Sabas se detuvo (задержался) antes de abrir la puerta.

-¿ Qué es lo que se le ofrece (что я могу вам предложить), compadre?

El coronel comprobó que el capataz lo miraba (убедился что управляющий смотрит на него).

-Nada, compadre – dijo -. Que quisiera hablar con usted (хотел бы поговорить с вами).

-Lo que sea dí gamelo en seguida (что бы ни было говорите прямо сейчас) - dijo don Sabas -. No puedo perder un minuto (не могу терять ни минуты).

Permaneció en suspenso con la mano apoyada en el pomo de la puerta (оставался без движения с рукой опертой на ручку двери). El coronel sintió pasar los cinco segundos má s largos de su vida (почувствовал как проходят пять секунд самых длинных в его жизни). Apretó los dientes (сжал зубы).

-Es para la cuestió n (это по поводу) del gallo - murmuró.

Entonces don Sabas acabó de abrir la puerta (закончил открывать дверь). «La cuestió n del gallo», repitió sonriendo (улыбаясь), y empujó al capataz hacia el corredor (и толкнул управляющего в коридор). «El mundo cayé ndose (мир рушится) y mi compadre pendiente de ese gallo (а мой приятель думает об этом петухе).»

Y luego (затем), dirigié ndose al coronel:

-Muy bien, compadre. Vuelvo enseguida (сейчас вернусь).

 

Conectó el ventilador elé ctrico. «La semana pasada se me apareció una mujer en la cabecera de la cama», dijo. «Tuve el valor de preguntarle quié n era y ella me contestó: Soy la mujer que murió hace doce añ os en este cuarto.»


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал