Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Завдання до теми






1. Розпізнавання рекомендованої лексики та висловів у мові. Засвоєння лексики у мові.

Рекомендована лексика (English)

1. fortunately the world stood firm

2. take the lead

3. a coalition of extraordinarily wide international proportions

4. countries queued up to help

5. the Taliban are gone as a government

6. we should be immensely vigilant

7. a chance of a better future

8. human beings recover from tragedy and the memory becomes less fraught

9. that is a healthy part of living

10. for a time our world stood still

11. the shock impacted on economic confidence

12. it is only now with the terrorist network on the run

13. the reverberation of that fateful day

14. these events and our response to them shape the fate of one world

15. the US and the EU stand together

16. the common interests dwarf the divide

17. forget the talk of anti Americanism in Europe

18. no one else feels they can play us off against each other

19. the only people really rejoicing at a falling out, are the bad guys

20. forge a new relationship

21. NATO is the cornerstone of the transatlantic US/EU relationship

22. in Afghanistan we worked with Russia in a way that would have had the old hands of the Cold War days frozen in disbelief

23. but the truth is

24. in our different ways, but compatibly, we can develop relations with

25. to encourage Japan towards vital economic and structural reforms

26. the US and the EU strengthening enormously their political as well as economic links with South America

27. there are no Cold War battles to play to

28. 'Spheres of influence' is an outdated concept

29. a series of interlocking alliances with a common agenda on issues of

30. the fight against international terrorism is right

31. by disrupting the finances of terrorism, getting at the middle men, the bankrollers of the trade in terror and WMD

32. but there should be no let up

33. the action should involve regime change

34. a murderous group of gangsters who had hijacked the democratically elected government

35. the amputees through the brutality

36. vote as one wishes

2. Переклад інтерв’ю, спираючись на стенограму його запису.

3. Знайдіть у засобах масової інформації (BBC, Voice of America, etc.) повідомлення про актуальні події сьогодення, зробіть перекладацький аналіз: визначте джерело інформації, функції тексту, домінуючі мовних засобів

 

Питання для самоперевірки

1. Функціональне призначення текстів перекладу.

2. Наведіть власні приклади цільових, тематичних та інформативних висловлювання.

3. Етапи перекладацького аналізу в усному перекладі.

Література: [1, с. 108–115; 2, с. 75–96; 3, c. 99–111; 4, c. 57–74].

Тема 5. Урахування специфіки усних жанрів при перекладі. Інформаційне повідомлення та інтерв’ю як об’єкти усного перекладу. Специфіка мови та стилістичні особливості публічного виступу. Перекладач як посередник у перемовинах


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал