Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Прочие фонетические процессы






 

Прочие звуковые процессы обычно основываются либо на асси­милятивных тенденциях, либо на диссимилятивных.

1.Диэрёзы (или выкидки) чаще всего имеют ассимиля­тивную основу, например устранение йота между гласными, кото­рые стремятся уподобиться друг другу и слиться в один звук: бывает (основа [бываj-] и окончание [-от] в северновеликорусских диалек­тах) с переходом в бываат и далее [бывá: т]; или выкидка мгновен­ных согласных [т], [д] между двумя длительными, например чест­ный [чэснǝ и], праздный [празнǝ и], счастливый [щиэсʼ лʼ ивǝ и][252]; или же устранение тех же [т], [д] в группах стк, здк: повестка [пΛ в'эскΛ ], поездка (пΛ jэскΛ ] (просторечие).

Но бывают выкидки и на диссимилятивной основе, таковы случаи произношения [шт], [шн] вместо чт, чн, например что [што], скучно [скушнΛ ] и т. п. Здесь должны подряд следовать две смычные [ч] и [т] или [н]; чтобы избежать повторения одинако­вой смычки, первая смычка опускается, а “остаток” [ч] существу­ет в виде фрикативного нёбного [ш]; итак, основа процесса здесь - расподобление. Конечно, это действительно для тех диалектов, где любые [чт], [чн] превра­щаются в [шт], [шн]; в литературном языке это касается лишь определенного числа разговорно-бытовых слов. Это показывает, что здесь нет живого фонетичес­кого процесса, просто написание с ч не соответствует языку, который в этих слу­чаях имеет [ш].

Особенно ярко это проявляется в гаплологии (гаплология - от греческого gaplos - “простой” и logos - “знание”. Любопыт­но, что сам термин гаплология не следует гаплологии. Надо думать, что слова, чаще употребляющиеся, особенно в устной речи, скорее подвергаются гаплоло­гии, чем редкие, исключительно книжные, к которым надо отнести и само слово гаплология), когда выкидке подвергается один из двух одинаковых или подобных слогов, например знаменосец (вместо знаменоносец), близорукий (из близоркий вместо близозоркий), минералогия (вместо минералология), трагикомедия (вместо трагикокомедия), стипендия (вместо сти-пепендия) и т. п.

2.Эпентезы (или вставки), наоборот, чаще всего име­ют диссимилятивную основу (например, вставка согласных), чаще всего [в], [γ ] или [j] между гласными в случае “зияния”, т. е. непо­средственного соседства двух гласных, в просторечии: Ларивон, Родивон, Левонтий, а также радиво, каково (детская речь, просто­речие); такого же происхождения [в] в окончаниях родительного падежа единственного числа прилагательных [злово], [дбброво], ср. фамилии: Хитрово, Дурново из этих форм; йотовая эпентеза типична в иноязычных словах на -ia: Italia, India, Persia как: Ита­лия, Индия, Персия (т. е. с -ия [-uja] на конце); в просторечии эта эпентеза постоянна, ср. скорпиён, шпиён, фиялка, павиян, киятери т. п. В области согласных частый случай - вставка мгновенного звука между двумя соседними длительными, ср. в просторечии ндрав, страм вместо нрав, срам; такого же происхождения т в словах встреча, встретить (древнерусское ñ ð å ò à ò è, ср. Сретенка название улицы в Москве, фамилия Сретенский).

3.Протезы (или надставки) являются собственно раз­новидностью эпентез, только протезы не вставляются в середину слова, а приставляются спереди, к началу слова. В качестве протетических согласных бывают опять же [в], [g], [j], которыми “при­крываются” начальные гласные слова: вострый, восемь (вместо ост­рый, осемъ, ср. с теми же корнями немецкое acht, латинское octo без [в] перед начальной гласной); гусеница (из ɧ тусеница, корень [ус-]!), ето [jэто] (вместо это) и т. п.

В качестве протетических гласных в русском языке известно и, например в южнорусских диалектах ишла вместо шла, Ильгов вместо Льгов, Ильвовна вместо Львовна, и здесь разгружает группу начальных согласных. Это явление очень типично для тюркских языков, где не допускается скопление согласных в начале слова, например ыштаны вместо штаны, ыстакан вместо стакан и т. п.

4. Метатезы (или перестановки) чаще всего встре­чаются, когда слово из одного языка переходит в другой, т. е. при заимствовании иноязычных слов, при переходе слова из город­ского литературного языка в диалекты и при освоении детьми речи взрослых, например:

а) в заимствованных словах: футляр (из немецкого Futteral), тарелка (раньше: талерка, ср. польское talerz, шведское tallrik, немецкое Teller с тем же значением), Фрол (из латинского flor, floris - “цветок”), Селиверст (из латинского Silvester - “лесной”);

русские слова нерв, нервный идут от лат. nervus, тогда как в греческом было neuron, откуда невроз, неврит, невропатолог, но нейрохирургия;

б) при переходе слов в диалект: ведьмедъ (вместо медведь), ралёк (вместо ларёк}, Таждикистан (вместо Таджикистан);

в) в детском языке при усвоении речи взрослых: салатка (из ласатка, т. е. лошадка), макейка (из каменка, т. е. скамейка) и т. п.

По данным психологии, количество и качество элементов, со­ставляющих данное целое, улавливается гораздо скорее и легче, чем их последовательность (ср. запоминание цвета и порядка рас­положения цветов на трехцветных флагах).


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал