Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Сцена вторая. Платформа девять и три четвертиСтр 1 из 45Следующая ⇒
Джоан Роулинг Гарри Поттер и проклятое дитя
* * * Часть первая. Часть вторая. * * * Содержание * * * ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Акт первый Акт второй ЧАСТЬ ВТОРАЯ Акт третий Акт четвертый * * * Благодарности * * * Джеку Торну, который пришел в мой мир и создал в нем нечто прекрасное. — Дж. К. Роулинг * * * Для Джо, Луиса, Макса, Сонни и Мерле… вы все волшебники… — Джон Тиффани * * * Эллиоту Торну, родившемуся 7 апреля 2016. Пока мы репетировали, он сопел. — Джек Торн * * * Перевод на русский язык Александр Аверба, Светлана Тонконоженко, Олег Чумаченко, Дарья Николенко, Мелинда Тайжетинова, Анна Просенко, Татьяна Осипенко, Надежда Шинкарева, Shef. Александр “Tiziano” Полятыкин, Ксения Котикова, Антон Жалоб, rioter_blast, Олеся Стафеева, Дионис Корнеев Редакторы перевода Анна Просенко, Владимир Селезнев, Дионис Корнеев, Дарья Николенко, Мелинда Тайжетинова
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ. КИНГС-КРОСС Оживленная и переполненная станция, полная людей, пытающихся куда-то пройти. Среди шума и суеты две огромные клетки гремят на вершине двух тележек. Их толкают два мальчика, Джеймс Поттер и Альбус Поттер. Их мать, Джинни, идет следом. Тридцатисемилетний Гарри держит свою дочь Лили на плечах. АЛЬБУС: Пап. Он продолжает это говорить. ГАРРИ: Джеймс, прекрати. ДЖЕЙМС: Я только сказал, что он может попасть в Слизерин. И он может… (Под пристальным взглядом отца.) Ладно. АЛЬБУС (смотрит на свою маму): Вы ведь будете мне писать? ДЖИННИ: Каждый день, если захочешь. АЛЬБУС: Нет. Не каждый день. Джеймс говорит, что большинство получают письма из дома примерно раз в месяц. Я не хочу, чтобы… ГАРРИ: В прошлом году мы писали твоему брату три раза в неделю. АЛЬБУС: Что? Джеймс! Альбус осуждающе смотрит на Джеймса. ДЖИННИ: Да. Вряд ли тебе захочется поверить во все, о чем он рассказывает тебе про Хогвартс. Твой брат очень любит шутить. ДЖЕЙМС (с ухмылкой): Пожалуйста, мы уже можем идти? Альбус смотрит на своего отца, потом на свою маму. ДЖИННИ: Все что тебе нужно сделать — это пройти прямо между девятой и десятой платформой. ЛИЛИ: Я так волнуюсь. ГАРРИ: Не останавливайся и не бойся, что врежешься, это очень важно. Лучше разбежаться, если ты нервничаешь. АЛЬБУС: Я готов. Гарри и Лили кладут свои руки на тележку Альбуса… Джинни берет тележку Джеймса, и вся семья с трудом преодолевает барьер.
СЦЕНА ВТОРАЯ. ПЛАТФОРМА ДЕВЯТЬ И ТРИ ЧЕТВЕРТИ Платформа покрыта густым белым паром, исходящим из Хогвартс-экспресса. Она очень многолюдна… но вместо людей в строгих костюмах, идущих по своим делам, она заполнена волшебниками и ведьмами в мантиях, пытающимися попрощаться со своим любимым потомством. АЛЬБУС: Вот и она. ЛИЛИ: Ого! АЛЬБУС: Платформа девять и три четверти. ЛИЛИ: Где они? Они здесь? Может быть, они не приехали? Гарри указывает на Рона, Гермиону и их дочь Роуз. Лили быстро бежит к ним. Дядя Рон. Дядя Рон!!! Рон поворачивается к ним, так как Лили бежит к нему. Он хватает её на руки. РОН: Не это ли моя любимая Поттер? ЛИЛИ: У тебя есть новый фокус? РОН: Ты когда-нибудь слышала о Магическом Дыхательном Хрипло- Сертифицированном Носовом Похищении от мистера Уизли? РОУЗ: Мама! Папа снова хочет показать этот отвратительный фокус. ГЕРМИОНА: Ты говоришь — отвратительный, кто-то скажет — замечательный, а я говорю — где-то посередине. РОН: Погоди. Позволь мне просто немного пожевать этот… воздух. А теперь прости, если от меня немного воняет чесноком… Он дует ей на лицо. Лили хихикает. ЛИЛИ: От тебя пахнет овсянкой. РОН: Бинг. Бэнг. Боинг. Юная леди, приготовьтесь к тому, что вы больше не сможете чувствовать запахи… Он дергает ее за нос. ЛИЛИ: Где мой нос? РОН: Та-дам! Его рука пуста. ЛИЛИ: Это глупо. АЛЬБУС: Все снова глазеют на нас. РОН: Это все из-за меня! Я чрезвычайно знаменит. Мои фокусы с носом легендарны. ГЕРМИОНА: Да, это нечто. ГАРРИ: Нормально припарковались? РОН: Да. Гермиона не верила, что я смогу сдать магловский тест на вождение, так ведь? Она думала, мне придется наложить заклятие Конфундус на экзаменатора. ГЕРМИОНА: Ничего подобного я даже и не думала, я была абсолютно в тебе уверена. РОУЗ: А я абсолютно уверена, что он действительно наложил заклинание Конфундус на экзаменатора. РОН: Ой! АЛЬБУС: Пап… Альбус хватается за мантию Гарри. Гарри смотрит вниз. Как думаешь… что если … что если я попаду в Слизерин… ГАРРИ: И что в этом плохого? АЛЬБУС: Слизерин — это змеиный факультет, факультет Темной магии… И совсем не факультет храбрых волшебников. ГАРРИ: Альбус Северус, ты был назван в честь двух директоров Хогвартса. Один из них был выпускником Слизерина и, возможно, он был одним из храбрейших людей, которых я когда-либо встречал. АЛЬБУС: Но только скажи… ГАРРИ: Если это имеет для тебя значение, Распределяющая шляпа учтет твои чувства. АЛЬБУС: Правда? ГАРРИ: Ну, она сделала это для меня. Гарри понимает, что никогда не говорил об этом прежде, он замолкает на мгновение. Хогвартс о тебе позаботится, Альбус. Я обещаю, тебе нечего там бояться. ДЖЕЙМС: Кроме фестралов. Следи за фестралами. АЛЬБУС: Я думал, что они невидимы! ГАРРИ: Слушай своих профессоров, а не Джеймса, и не забывай весело проводить время. А сейчас, если ты не хочешь, чтобы поезд уехал без тебя, пора запрыгнуть в него… ЛИЛИ: Я побегу поезду вслед. ДЖИННИ: Лили, сразу же возвращайся. ГЕРМИОНА: Роуз, не забудь поцеловать Невилла за нас. РОУЗ: Мам, я не могу поцеловать профессора! Роуз зашла в поезд. Тогда Альбус повернулся и обнял Джинни и Гарри в последний раз, прежде чем последовать за ней. АЛЬБУС: Хорошо. Пока. Он поднимается в вагон. Гермиона, Джинни, Рон и Гарри стоят и смотрят на удаляющийся со свистом и громыханием поезд. ДЖИННИ: Они будут в порядке, да? ГЕРМИОНА: Хогвартс — великое место. РОН: Великое. Прекрасное. Наполненное едой. Я бы отдал все, чтобы туда вернуться. ГАРРИ: Странно, Ал боится попасть в Слизерин. ГЕРМИОНА: Это еще ничего, Роуз боится, побьет ли она рекорд по Квиддичу за первый или второй год. И как рано она сможет сдать свои С.О.В.ы. РОН: Понятия не имею, в кого она такая амбициозная. ДЖИННИ: Гарри, и как ты будешь себя чувствовать, если Ал туда попадет? РОН: Знаешь, Джин, мы всегда считали, что у тебя был шанс попасть в Слизерин. ДЖИННИ: Что? РОН: Честно. Фред и Джордж были уверены в этом. ГЕРМИОНА: Может, мы пойдем? Люди смотрят, знаете ли. ДЖИННИ: Люди всегда смотрят, когда вы втроем вместе. И отдельно. Люди всегда смотрят на вас. Четверка направляется к выходу. Джинни останавливает Гарри. Гарри… с ним все будет в порядке, да? ГАРРИ: Конечно, будет.
|