Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Сцена шестнадцатая. Хогвартс. Совятня
Скорпиус и Альбус появляются на крыше, освещенной серебристым светом. Ото всюду доносится тихое уханье сов. СКОРПИУС: Я думаю, применить обычное Конфринго. АЛЬБУС: Определенно, нет. Для этого тебе подойдет Экспульсо… СКОРПИУС: Экспульсо? Используем Экспульсо и будем собирать кусочки маховика времени из совятни в течение нескольких дней. АЛЬБУС: Бомбарда? СКОРПИУС: И разбудить весь Хогвартс? Может “Остолбеней”. Изначально, их уничтожали при помощи “Остолбеней”. АЛЬБУС: Точно, это надо было сделать раньше. Давай сделаем что-то новое, что-то веселое. СКОРПИУС: Веселое? Посмотри, многие маги недооценивают важность выбора правильного заклинания, но это действительно имеет значение. Я думаю, что это очень важно-недооцененная часть современного колдовства. ДЕЛЬФИ: “Важно-недооцененная часть современного волшебства” — вы двое, величайшие, вы знаете, о чем вы говорите? * * * Скорпиус смотрит вверх, и с удивлением видит Дельфи, которая возникла позади них. СКОРПИУС: Ого… ты … гм… что ты здесь делаешь? АЛЬБУС: Обязательно нужно было отправить сову, дабы дать ей знать, что мы делаем, вы в курсе? * * * Скорпиус смотрит на своего друга с упреком. Она тоже имеет к этому отношение. * * * Скорпиус думает и потом кивает, соглашаясь с этим. ДЕЛЬФИ: К чему? О чем это ты? * * * Альбус достает маховик времени. АЛЬБУС: Нам нужно уничтожить маховик времени. Вещи Скорпиуса — наша вторая задача… Мне очень жаль. Мы не можем вернуться из-за риска. Мы не можем спасти твоего кузена. * * * Дельфи смотрит на него, а затем на них обоих. АЛЬБУС: Твоя сова говорит так мало… АЛЬБУС: Представьте себе роковой мир, а затем удвойте его. Где люди подвергаются пыткам, дементоры повсюду. Деспотичный Волан-де-Морт…мой отец мертв, я не буду существовать, мир в окружении темной магии. Мы просто… мы просто не можем позволить этому случиться. * * * Дельфи колеблется. И потом ее лицо меняется. ДЕЛЬФИ: Волан-де-Морт во главе? Он был жив? СКОРПИУС: Он управлял всем. Это было ужасно. ДЕЛЬФИ: Из-за того, что мы сделали? СКОРПИУС: Унижение превратило Седрика в очень злого юношу, поэтому он стал Пожирателем Смерти и… и все пошло не так… Действительно не так.. Дельфи внимательно разглядывает лицо Скорпиуса. Она выглядит сосредоточенной. ДЕЛЬФИ: Пожиратель Смерти? СКОРПИУС: И убийца. Он убил профессора Долгопупса. ДEЛЬФИ: Тогда, конечно, мы должны уничтожить его. АЛЬБУС: Ты поняла? ДЕЛЬФИ: Я пойду дальше. Я скажу, что Седрик бы понял нас. Мы уничтожим маховик вместе, и потом я пойду к дяде. Объясню, в чем дело. АЛЬБУС: Спасибо. Дельфи грустно улыбается им, затем берет маховик времени. Она смотрит на него и выражение её лица немного меняется. О, хороший знак. ДЕЛЬФИ: Что? Мантия Дельфи стала свободнее. Татуировка Авгурея теперь видна на задней стороне её шеи. АЛЬБУС: На твоей спине. Я не замечал это раньше. Крылья. Это то, что маглы называют татуировкой? ДЕЛЬФИ: О, да. Что ж, это Авгурей. СКОРПИУС: Авгурей? ДЕЛЬФИ: Вы не находили его в разделе книги “Уход за магическими существами”? Авгурей, зловещая черная птица, которая плачет, когда идет дождь. Волшебники полагали, что крик Авгурея предвещал смерть. Когда я была меленькой, мой опекун держал одного такого в клетке. СКОРПИУС: Твой… опекун? Дельфи смотрит на Скорпиуса. Теперь маховик времени у неё, теперь она наслаждается игрой. ДЕЛЬФИ: Она, бывало, говорила, это возмутительно, ибо это выглядело так, будто меня ждет слащавый счастливый конец. Я не очень-то ей нравилась. Юфимия Роул… она возилась со мной из-за денег. АЛЬБУС: Почему тогда ты хочешь себе тату в виде ее птицы? ДЕЛЬФИ: Оно будет мне напоминать, что будущее за мной. АЛЬБУС: Круто. Я тоже могу сделать татуировку Авгурея. СКОРПИУС: Роулсы были достаточно фанатичными Пожирателями Смерти. В голове Скорпиуса бурлили тысячи мыслей АЛЬБУС: Давай, давайте разрушайте… Конфринго? Остолбеней? Бомбарда? Какое заклинание вы будете использовать? СКОРПИУС: Отдай это обратно. Отдай маховик. ДЕЛЬФИ: Что? АЛЬБУС: Скорпиус? Что ты делаешь? СКОРПИУС: Я не верю, что ты когда-либо болела. Почему ты не была в Хогвартсе? Почему ты теперь здесь? ДЕЛЬФИ: Я пытаюсь вернуть своего кузена! СКОРПИУС: Они называли тебя Авгуреем. В том, в другом мире… Улыбка медленно появляется на лице Дельфи. ДЕЛЬФИ: Авгурей? Что ж, мне подходит. АЛЬБУС: Дельфи? Она слишком быстра. Наводя свою палочку, она отталкивает Скорпиуса, она гораздо сильнее. Скорпиус пытается удержатся, но она быстро пересиливает его. ДЕЛЬФИ: Фулгари! Руки Скорпиуса оказываются связанными ужасными светящимися шнурами. СКОРПИУС: Альбус. Беги! Альбус озадаченно оглядывается. Затем начинает бежать. ДЕЛЬФИ: Фулгари! Альбус летит на пол, его руки скованы тем же ужасным захватом. Это было первое же мое заклинание, и оно вас свалило. Я думала, мне придется использовать еще множество. Но вас намного легче контролировать, чем Амоса. Дети, особенно мальчики, они такие податливые, правда? А теперь давайте покончим с этим раз и навсегда. * * * АЛЬБУС: Но почему? Кто ты такая? ДЕЛЬФИ: Альбус. Я новое прошлое. Она притягивает палочку Альбуса и хватает ее. Я — новое будущее. Она также притягивает палочку Скорпиуса. Я — ответ, который искал этот мир.
|