Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Национальные особенности делового общения






Быстрые темпы интернационализации экономики Казахстана, ее глобализация, новые электронные средства коммуникации приводят к значительному расширению международных контактов, тесному взаимодействию между представителями деловых кругов разных стран и континентов. Знание и понимание национальных особенностей всех участников общения является сегодня важнейшим условием эффективного решения возникающих проблем. Как справедливо подчеркивают исследователи, способы жизнедеятельности людей, живущих в разных условиях, не могут оцениваться по шкале какой-либо одной страны.

У каждого народа сложились свои традиции делового общения, которые находят выражение в ритуалах, поведении, жестах, мимике, движениях, языке, образе мыслей и т.п.Каждый народ создал свою речевую систему правил речевого поведения. Своеобразие японского этикета: в разговорах японцы всячески избегают слова «нет», «не могу», «не знаю», словно это какие-то ругательства, нечто такое, что никак нельзя сказать прямо, а только иносказательно, обиняками. К примеру, вы звоните японцу и говорите, что хотели бы встретиться с ним в шесть вечере в пресс-клубе. Если он в ответ начинает переспрашивать: «Ах, в шесть? Ах, в пресс-клубе?» и произносит какие-то ничего не значащие звуки, вы должны тут же сказать: «Впрочем, если вам это неудобно, можно побеседовать в другое время и в другом месте».И вот тут собеседник вместо «нет» с превеликой радостью скажет «да» и ухватиться за первое же предложение, которое ему подходит.

Особенностью русского языка является именно наличие в нем двух местоимений ты и вы, которые могут восприниматься как формы второго лица единственного числа. Выбор той или иной формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, от официальной-неофициальной обстановки. Представим это в таблице:

 

Вы Ты
1. К незнакомому, малознакомому адресату 1. К хорошо знакомому адресату
2. В официальной обстановке общения 2. В неофициальной обстановке общения
3. При подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату 3. При дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату
4. К равному и старшему (по положению, возрасту) адресату 4. К равному и младшему (по положению, возрасту) адресату

 

В официальной обстановке, когда в разговоре принимает участие несколько лиц, русский речевой этикет рекомендует даже с хорошо знакомым, с которым установлены дружеские отношения и обиходно-бытовые обращения на ты, перейти на вы.

Знание особенностей национального этикета, его речевых формул, понимание специфики делового общения той или иной страны, народа помогают при ведении переговоров, установлении контактов с зарубежными партнерами.

 

3. Прочитайте информацию. Как нужно готовиться к беседе? Чему следует уделять внимание?


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал