Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Общие черты официально-деловой речи.






Для лексики официальной речи характерны:

1) широкое использование специальных слов и терминов (юридических, дипломатических, военных, бухгалтерских и др.);

2) большое количество аббревиатур:

МЧС, ВВС, СНГ, ЧП, ЛДПР, Минфин и др.

3) употребление слов и выражений, не принятых в иных стилях:

вышеуказанный, нижеследующий, вышеперечисленный, надлежащий, воспрещается, мера пресечения, содеянное, наказуемость.

К ним относятся устойчивые словосочетания:

кассационная жалоба, акт неповиновения, подписка о невыезде и др.

Регулярное употребление таких слов и выражений, не имеющих синонимов, способствует точности речи, исключает инотолкования.

Морфологические черты официально-деловой речи определяются ее именным характером: абсолютное преобладание имен при незначительном использовании глаголов. В оборотах речи часто возникает цепочка форм родительного падежа существительных:

Выяснение условий совершения преступления;

Проверка соблюдения паспортного режима.

Это придает фразе тяжеловесность.

Прилагательные и причастия в деловой речи часто употребляются в значении существительных:

больной, отдыхающий, нижеподписавшийся.

Продуктивны краткие формы прилагательных:

должен, обязан, обязателен, необходим, подотчетен, подсуден, ответственен.

Обращение к ним диктуется предписующим характером деловой речи:

Вызов эксперта обязателен для установления причин смерти – (Уголовно-процессуальный кодекс).

Показателен отбор местоимений в деловой речи: не употребляются личные местоимения (в силу полного отсутствия индивидуализации речи, конкретности, точности высказывания), вместо указательных местоимений (этот, тот, такой и др.) используются слова:

данный, настоящий, соответствующий, известный, указанный, вышеуказанный, нижеследующий и др.

Для характеристики глаголов в официальной речи важен именной ее строй: это определяет высокую частотность глаголов-связок:

является, становится, осуществляется.

Употребительны инфинитивы в значении повелительного наклонения:

принять к сведению, внести предложение, изъять из употребления и т.д.

Синтаксис официально-делового стиля отражает безличный характер речи:

жалобы подаются прокурору, перевозка грузов производится.

Синтаксические конструкции в официальной речи насыщены устойчивыми оборотами с отыменными предлогами:

в целях, в связи, на основании и др.

Например:

в целях совершенствования структуры, на основании принятого решения и т.д.

Употребление подобных синтаксических конструкций необходимо для выражения типовых ситуаций. Они облегчают и упрощают оставление типовых текстов.

В официально-деловой речи преобладают сложноподчиненные предложения с придаточными причины, цели, следствия, условии.

в) Публицистический стиль – (от лат. Publicus - общественный) – это исторически сложившаяся функциональная разновидность литературного языка, обслуживающая широкую сферу общественных отношений:

· политических;

· экономических;

· культурных;

· спортивных;

· повседневного быта и др.

Публицистический стиль используется в:

· общественно-политической литературе;

· периодической печати (газеты, журналы);

· радио- и телепередачах;

· документальном кино;

· некоторых видах ораторской речи (например, в политическом красноречии).

Отбор и организацию языковых средств публицистического стиля определяют его основные функцииинформативная и воздействующая.

Для публицистического стиля характерны:

1) чередования

· стандарта и экспрессии;

· логического и образного;

· оценочного и доказательного

2) экономия языковых средств;

3) доходчивость, лаконичность, последовательность изложения при информативной насыщенности;

4) оценочность, призывность, полемичность.

Социальная оценочность языковых средств отличает публицистический стиль от всех других стилей литературного языка.

Призывность определяет побудительный характер публицистической речи.

Одно из свойств публицистического текста – диалогизация. Автор публицистического текста обращается к читателю или слушателю со своими мыслями, чувствами, оценками, поэтому в его изложении всегда проявляется авторское «Я».

В публицистическом стиле употребляются стандартные, клишированные средства языка:

иметь значение, нуждаться в поправках, нанести ущерб, курс реформ, состав правительства, курс рубля и доллара, финансовый рынок и др.,

а также экспрессивные, выразительные, эмоционально воздействующие на аудиторию языковые средства:

приспешник, молодчики, желтая пресса.

В публицистике уместны:

· пословицы;

· фразеологизмы;

· художественно-изобразительные средства (сравнения, метафоры);

· разговорная и даже жаргонная лексика:

шумиха, показуха, крутой, за бугром, бабки, кайф, фирмач, разборка и др.

В публицистическом стиле широко используется:

а) общественно-политическая лексика:

общество, отечество, парламент, демократия, авторитаризм, депутат и др.

б) заимствованная лексика:

саммит, коррупция, акция, конверсия, имидж, брифинг, мониторинг, спонсор, менеджмент и др.

в) семантически переосмысленные слова:

перестройка, духовность, прорыв, гласность, модель, периферия и др.

г) наблюдается метафоризация, часто разговорно-бытовой и терминологической, профессиональной лексики:

сколотить, оснастить, увязывать, накладка, мобилизация резервов, финишная прямая, агония и др.

К морфологическим особенностям публицистического стиля относятся:

а) частое употребление существительных с суффиксами – ость-, -ств-, -ниj-, -иj-:

личн ость, сотрудниче ств о, аннулирова ни е довер и е;

с лексикализованными префиксами меж-, обще-, сверх -:

меж горье, обще доступность, сверх держава;

с интернациональными суффиксами и префиксами –изм-, -ист-, анти-, контр-, дез-:

социал изм, национал ист, анти мир, контр разведка, контр -адмирал, дез информация.

б) употребительные слова, образованные путем сложения:

общественно-политический, социально-экономический;

в) формы страдательных причастий прошедшего времени:

ознаменова н, изготовле н.

Для синтаксиса публицистического стиля характерны:

1) эллиптические конструкции (сокращение, опущение некоторых структурных элементов):

Где метро? – Там (показывает рукой);

Николай – на первом месте, а Иван – на втором (о месте в спортивных соревнованиях);

2) номинативные (назывные, односоставные) предложения (особенно в заголовках):

«Тревожная осень», «Полоска света»

3) присоединительные и парцеллированные (от франц. Parcel - часть) конструкции (это способ речевого представления единой синтаксической структуры предложения несколькими коммуникативно самостоятельными единицами – фразами):

Он… тоже пошел. В магазин. Сигарет купить (Шукшин)

Сравнить нейтральное представление:

Он тоже пошел в магазин купить сигарет.

Язык рекламы лишь условно можно отнести к публицистическому стилю, так как много необычного в речевой организации рекламных текстов. Существует много способов передачи рекламных посланий:

Прямая реклама: информационные письма, листовки по почте, лично вручаемые рекламные материалы;

Реклама в прессе: в газетах, журналах, в бюллетенях фирм;

Печатная реклама: проспекты, каталоги, буклеты, листовки, открытки и т.д.

Экранная реклама: кино, телевидение, слайд-проекты;

Наружная реклама: крупногабаритные плакаты, рисованные художником, электрифицированные панно;

Реклама на месте продаж: витрины магазинов, вывески, знаки, плакаты в торговом зале, упаковки (коробки, футляры, бумага)

Содержание рекламных тестов разнообразно. Для лексики рекламных текстов характерно использование:

1) всех пластов разговорных и книжных слов;

2)использование большого количества терминов (кассета, принтер, дисплей, картридж и др.).

Употребление терминов позволяет выпускать рекламную литературу с текстами, содержащими «компактную»» информацию, которая быстро воспринимается.

3) использование номенклатурных наименований:

электробытовой фен «Мечта», бухгалтерский микрокалькулятор «Аврора»;

4) широкое применение иноязычной лексики:

дилер, брокер, бартер, сервис, презентация, шоппинг, маркетинг.

Злоупотребление иностранными совами отрицательно сказывается на силе рекламных текстов и препятствует их пониманию.

5) фразеологические обороты.

Морфологические особенности языка рекламы:

1) чаще всего употребляются имя существительное, так как реклама требует наименования множества предметов и явлений;

2) качественные прилагательные и образованные от них наречия. Они придают языку экспрессию;

3) местоимения, так как авторы рекламы отдают предпочтение разговорному стилю речи.

Синтаксис рекламных текстов рассчитан на быстрое восприятие: он прост, используются номинативные, неименные предложения. В рекламе часты:

· обращения;

· побудительные конструкции;

· однородные члены;

· вопросительные и восклицательные предложения (подчеркивают «призывный» стиль рекламы).


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.011 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал