Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 1. Секретный код






Кэролайн Кин

Детективные истории Нэнси Дрю – 16

(Nancy Drew Mystery Stories 16)

Тайна постукивающих каблучков

(The Clue of the Tapping Heels)

Перевод ревизионного текста 1969 года.

 

Перевод – Мария Антоненкова (2015)

Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.

 

Нэнси Дрю пытается разгадать тайну странного постукивания в доме отошедшей от дел актрисы. Кто издаёт эти звуки? Как он проникает в дом мисс Картер, несмотря на надёжно запертые двери и окна? Почему он выстукивает азбуку Морзе? Может быть, таинственный незнакомец задумал нечто зловещее?

Пытаясь узнать ответы на эти и другие запутанные вопросы, Нэнси понимает, что её расследование осложняется нечестным душеприказчиком и вором, который похищает у актрисы ценных персидских кошек.

Как Нэнси перестукивается с таинственным нарушителем, как обводит вокруг пальца троих преступников, находящихся в розыске, и как приносит счастье мисс Картер, помогая найти потерянную любовь – на все эти вопросы найдутся ответы, которые доставят удовольствие множеству поклонников юной сыщицы.

 

Глава 1. Секретный код

 

Тук! Тук! Тук!

– Нэнси, – сказала миловидная блондинка Бесс Марвин, – это не очень-то похоже на обычную чечётку.

– Определённо, – добавила Джорджи Фейн, темноволосая, атлетически сложенная кузина Бесс. – Мне даже показалось, что это больше похоже на код.

– Правильно показалось, – с широкой улыбкой ответила Нэнси Дрю. Стройная танцовщица с тициановскими волосами стояла в центре гостиной в доме Дрю. Среди её зрителей, кроме Бесс и Джорджи, была миссис Ханна Груин, верная экономка. Она помогала воспитывать Нэнси с трёхлетнего возраста после смерти миссис Дрю.

Миссис Груин поинтересовалась:

– Нэнси, почему бы тебе не рассказать девочкам о новой тайне? В конце концов, их тоже пригласили помочь в её решении.

– Ещё одна тайна? – заинтересовалась Бесс. – Что на этот раз?

– Речь идёт о странных стуках, – Нэнси ответила, плюхаясь в кресло. – У Ханны есть подруга, миссис Билинг. Она медсестра. Недавно её вызвали в Берривилл, ухаживать за мисс Картер, которая сломала ногу.

– И причём тут какие-то звуки? – вставила Джорджи.

Ответила Ханна Груин:

– Миссис Билинг надоело то, что происходит в доме мисс Картер. Женщина живёт одна и разводит на продажу персидских кошек. Моя подруга не договаривалась кормить и ухаживать за множеством животных. А теперь вдобавок к этому она начала по ночам слышать загадочные звуки, будто постукивание в стены.

– Привидения? – высказалась Джорджи.

– Это мы и должны выяснить, – вмешалась Нэнси. – Миссис Билинг говорит, что эти звуки похожу на чечётку. Бедная женщина совсем не может отдохнуть и выспаться. Мисс Картер хочет, чтобы ты, Бесс и я приехали помочь ей и разгадать эту тайну.

– Звучит жутковато, – заметила Бесс, – и я ничего не знаю о персидских кошках.

– Это такие же кошки, как и все остальные, – заявила миссис Груин.

– Ну, так что, девочки, – сказала Нэнси, – поедете? Мисс Картер хочет, чтобы мы пожили у неё, пока не раскроем тайну. Вы знаете, я должна играть в благотворительной пьесе. У нас часто бывают репетиции. Я не смогу оставаться в Берривилле каждую ночь, но я могу приезжать туда.

Бесс и Джорджи не терпелось разыскать загадочного чечёточника, но они должны были спросить разрешение у родителей.

Пока Бесс звонила по телефону наверху, Джорджи сказала Нэнси:

– Ты так и не объяснила про код, который отстукивала.

Нэнси засмеялась:

– Недавно я решила изучить азбуку Морзе. Я подумала, что будет забавно отстукивать сообщения каблуками.

Через несколько минут Бесс вернулась, она улыбалась.

– Меня отпустили. Когда выдвигаемся?

– Как только соберём самые необходимые вещи, – ответила Нэнси.

После того, как Джорджи позвонила маме и тоже получила разрешение, Нэнси сказала, что заберёт подруг у них дома через час. Она позвонила отцу в адвокатскую контору, чтобы рассказать о своих планах.

– Значит, ты не смогла устоять перед очередной загадкой? – рассмеялся он. – Удачи, дорогая, и дай знать, если тебе понадобится помощь.

Нэнси с отцом всегда были очень близки, и порой он спрашивал её совета в своих расследованиях. Иногда, как на этот раз, тайна сама находила Нэнси.

В Берривилле, небольшом городке, расположенном неподалёку от Ривер-Хайтса, где жила Нэнси, было множество машин и пешеходов.

– Дом мисс Картер находится в полумиле от главной улицы, – сказала Нэнси. – Девочки, ищите указатель на Амити-плэйс.

Минуту спустя они его увидели и повернули на тенистую улицу. В каждом дворе цвели цветы.

– Нам нужен дом тридцать два, – напомнила Нэнси. Они почти подъехали к нужному дому, когда Нэнси без предупреждения ударила по тормозам. Бесс и Джорджи бросило вперёд.

– Что…? – начала Бесс.

И тут она увидела, почему её подруга так резко остановилась. Симпатичный персидский котёнок, волоча лапу, пересекал шоссе!

– Ой! – вскрикнула Бесс. – Я рада, что ты его не задела. Правда, он прелесть?

– Не удивлюсь, если он принадлежит мисс Картер, – ответила Нэнси. – В любом случае, думаю, нам лучше взять котёнка и отнести к ней.

Она припарковала машину у обочины и выскочила. Нэнси наклонилась к крошечному животному, тот легко пошёл к ней на руки и сразу заснул.

– Они же очень дорогие! – воскликнула Бесс, поглаживая шелковистую шёрстку. Девушки прошли по дорожке и позвонили в дверь кирпичного дома в колониальном стиле. Пухленькая, белокурая женщина открыла дверь.

– Здравствуйте, миссис Билинг, – сказала Нэнси и представила подруг.

– Я так рада, что вы приехали, – ответила та. – Здесь так жутко. Ой, где ты взяла этого котёнка, Нэнси?

Когда она услышала, что он был найден на проезжей части, миссис Билинг заявила, что этот малыш, должно быть, один из питомцев мисс Картер.

– Давайте отнесём его наверх и спросим её.

Через весь дом проходил коридор с широкими дверными проёмами в смежные комнаты. Здесь можно было увидеть как антикварную, так и современную мебель. Занавески висели на каждом окне. Мисс Картер сидела в светлой, залитой солнечным светом спальне. У неё было хрупкое телосложение, седые волосы и яркие, смеющиеся карие глаза. Она сердечно приветствовала девушек, сидя на диване и распахнув руки. Её правая нога была в гипсе. Рядом стояла инвалидная коляска.

– Как хорошо, что вы приехали, – сказала она и добавила с взволнованным смешком: – О, ты принесла мне котёнка?

Нэнси покачала головой и объяснила, где она нашла питомца.

– Я подумала, что он, возможно, принадлежит Вам.

Мисс Картер взяла котёнка на руки.

– Что ж, кажется, он действительно один из моих любимцев, – быстро сказала она. – Но как же он выбрался из запертого гаража и ограждённой территории, где живут мои питомцы?

Хотя она уже несколько недель не спускалась, мисс Картер настояла на том, чтобы выйти на задний двор и всё выяснить. Нэнси и Джорджи вынесли хрупкую женщину на первый этаж, а Бесс принесла коляску.

Теперь для мисс Картер не составило никаких трудностей выехать на заднюю лужайку к гаражу. По пути она объяснила, что после покупки дома у неё не осталось денег, чтобы построить питомник для персов.

– Но мои умницы, кажется, совсем не против спать на сене на полу гаража или на полках вдоль стен. Подруга подарила мне несколько персов, чтобы я могла разводить их. Они продаются по хорошим ценам.

К этому времени они добрались до гаража. Большие двухстворчатые двери были заперты, так же как и небольшая входная дверь справа. К левой стене здания была приделана большая клетка. Несколько красивых красно-рыжих персов бродили внутри.

– Они великолепны! – выпалила Бесс.

Мисс Картер улыбнулась.

– Мои питомцы любят нежиться на солнце. Они выходят из гаража через специальную дверцу, которая ведёт в клетку.

Миссис Билинг вручила Нэнси ключ от боковой двери.

– Открывай аккуратно, – предупредила она, – чтобы ни одна из кошек не убежала.

Все зашли внутрь. Сразу же несколько красно-рыжих персов выскочили на улицу, в клетку.

– Вообще-то они ласковые, – объяснила мисс Картер, – просто настороженно относятся к незнакомцам. – Она начала пересчитывать питомцев. На пару минут воцарилось молчание, а потом она объявила: – Не хватает пятерых. Наверное, они украдены!

 

 

– Какой ужас! – воскликнула Нэнси. – Мисс Картер, а Вы посчитали котёнка, которого мы нашли на дороге?

– Нет, значит, с ним шестеро. Позвольте мне ещё раз посмотреть на него.

Миссис Билинг передала ей найдёныша. Маленький перс по-прежнему крепко спал и, ко всеобщему ужасу, не реагировал на уговоры хозяйки.

– Такое ощущение, будто его накачали наркотиками, – заявила мисс Картер. – Нэнси, что ты думаешь?

Хотя Нэнси не единожды продемонстрировала своё мастерство детектива-любителя, никогда ещё от неё не требовали решения так быстро да ещё и сразу двух загадок. Тем не менее, она отважилась высказать догадку.

– Возможно, вор, который украл пять кошек, пытался присвоить и котёнка и накормил их всех успокоительным. А этот малыш, должно быть, потерялся.

– Тогда это означает, что вор был здесь совсем недавно, – заметила мисс Картер. – Иначе котёнок мог оказаться далеко.

Все с этим согласились. Нэнси предложила позвонить в полицию, и уже через десять минут прибыл детектив Кили. Он и девушки обыскали всё в поисках улик, но ничего не обнаружили.

– Котёнок ведёт себя так, будто его накачали чем-то, – подтвердил полицейский. – Давайте, я заберу его, и ветеринар проведёт обследование.

После ухода Кили, мисс Картер вернулась в дом, а миссис Билинг начала готовить еду. В ожидании ужина мисс Картер немного рассказала девушкам о персидских кошках.

– В этой стране большинство так называемых персов на самом деле помесь перса и ангоры. Однако, эти коты больше похожи на своих персидских предков, чем на ангору. Вы, наверное, заметили, что у моих кошек небольшое, аккуратное туловище и «воротник» на шее.

Бесс кивнула и хихикнула.

– Мне понравились их маленькие круглые головки, приплюснутые носики, маленькие ушки и пушистые хвосты.

Во время ужина мисс Картер поделилась опасениями, что похититель может вернуться за другими кошками.

– Я могу поспать в гараже, – предложила Джорджи. – Я совсем не против. К тому же ничто не порадует меня больше, чем поимка этого вора!

Тут же высказалась Бесс.

– Я не позволю тебе остаться в одиночестве. Если ты спишь в гараже, я тоже останусь там.

– Не возражаете, если я не присоединюсь к вам? – спросила Нэнси. – Мне лучше остаться в доме и попробовать поймать нашего «чечёточника».

– Хорошая идея, – согласилась Джорджи.

 

Позже они с Бесс отнесли в гараж раскладушки и постельное бельё и приступили к дежурству. Мисс Картер уже уложили в постель. Миссис Билинг пожелала спокойной ночи и ушла в свою комнату.

Нэнси осталась на первом этаже. Она была слишком взволнована, чтобы спать, и размышляла, нанесёт ли таинственный незнакомец визит этой ночью. «Думаю, я останусь прямо здесь, в гостиной, и послушаю», – решила она. Девушка везде потушила свет, выключила телевизор и, свернувшись калачиком в большом кресле, стала ждать. Прошло полчаса. Нэнси стала проваливаться в сон. Она уже была почти готова сдаться и оставить вахту, когда вдруг постукивание прогнало сон. Звук, казалось, идёт прямо из-под ног!

Пульс Нэнси участился. Неужели таинственный визитёр в подвале?

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.01 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал