Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






TЕКСT 22. грхешу кута-дхармешу сакто грамйа-сукхеччхайа






грхешу кута-дхармешу сакто грамйа-сукхеччхайа

карма-тантрам витануте веда-вада-випанна-дхих

 

грхешу - семейной; кута-дхармешу - показной религиозности; сактах - влекомый; грамйа-сукха-иччхайа - желанием материального счастья; карма-тантрам - деятельностью; витануте - занимается; веда-вада - толкованиями Вед; випанна-дхих - разум утрачен.

 

Теперь вы видите, что даже благочинный мирянин теряет разум от соблазнов суетного мира. Жаждущий телесных удовольствий, власти и богатства, он, если и обращается к жертвенному таинству, то лишь для того, чтобы покрасоваться перед толпою. А если внемлет священному слову, то для того лишь, чтобы искать в нем оправдание своим порокам.

TЕКСT 23

буддхйа парабхидхйайинйа висмртатма-гатих пашух

стри-камах со 'ств атитарам дакшо баста-мукхо 'чират

 

буддхйа - разум; пара-абхидхйайинйа - тело за себя; висмрта-атма-гатих - утратив знание; пашух - животное; стри-камах - желая похоти; сах - он; асту - пусть; атитарам - чрезмерный; дакшах - Дакша; баста-мукхах - голова козла; ачират - скоро.

 

Ослепленный властью и богатствами Дакша заботится лишь о том, чтобы достойно выглядеть в глазах окружающих. Позабыв о цели жизни, в грезах о женских ласках, он превращается в животное. А посему, пусть вместо человечьей головы у Дакши вырастет козлиная.

 

TЕКСT 24

видйа-буддхир авидйайам кармамаййам асау джадах

самсарантв иха йе чамум ану шарваваманинам

 

видйа-буддхих - знание; авидйайам - в невежестве; карма-маййам - деятельность; асау - он; джадах - глупый; самсаранту -рождаются вновь и вновь; иха - здесь; йе - кто; ча - и; амум - Дакше; ану - следующие; шарва - Шиву; аваманинам - оскорбляя.

 

Постигший обустройство обреченного на смерть мира сам становится подобен мертвому веществу. Полагая, что обрел власть над ближними, Дакша обрел лишь гордыню. Понося безразличного к суете Шиву, этот несчастный являет собою верх невежества, а посему обречен будет вечно кружиться в колесе перерождений.

TЕКСT 25

гирах шрутайах пушпинйа мадху-гандхена бхурина

матхна чонматхитатманах саммухйанту хара-двишах

 

гирах - слова; шрутайах - Вед; пушпинйах - цветистые; мадхугандхена - запахом меда; бхурина - обильным; матхна - чарующие; ча - и; унматхита-атманах - чьи умы притупились; саммухйанту - привязанность; хара-двишах - вражду к Шиве.

 

Пусть все, кто питает неприязнь к Всеблагому, будут очарованы цветистым языком Вед. Пусть прельстятся они обещаниями призрачного благополучия, и никогда не откроется им истинный смысл священного Слова. И пусть в погоне за благами, обещанными в Ведах, они никогда не вырвутся из колеса рождения и смерти.

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал