Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Вампир в Бруклине






В ролях: Эдди Мёрфи, Анжела Бассет, Аллен Пейн, Режиссер: Вес Крейвен История на Хэллоуин

4) Значения каких слов ты можешь понять без словаря?

Heroic, terrorist (героический, террорист)

3. Театр был известен с давних времен.

1) Когда появился первый театр в Англии?

Первый постоянный театр в Лондоне построил плотник, Джеймс Бербич, который также работал актером в свободное время. Один из его сыновей, Ричард, стал первым актером, ис­полнявшим главные роли. Он играл роли Гамлета, Отелло, Ли­ра, и Ричарда III, его брат Кутберт был его менеджером. Здание, которое Бербич-старший построил в 1576 году называлось про­сто «Театр». Оно было построено за пределами города на полях Финкбури. Вскоре появилось много других театров: «Кётен», «Роуз», «Сван», «Глоуб», «Фочюн», «Хоуп». («Занавес», «Ро­за», «Лебедь», «Земной Шар», «Удача», «Надежда»). Ни один из них не продержался долго. Кроме копии «Сван». Как и в Греции, в театре не было женщин. Мальчиков, которых специ­ально отбирали из-за их стройности и высоких голосов, обучали играть роли Джульеты и Розалинд. Все актеры должны были уметь петь и танцевать. Так как сценарии были очень ценными, они хранились так долго, как было возможно в форме мануск­риптов. Даже пьесы Шекспира были собраны и опубликованы только после его смерти. Многие работы менее известных авто­ров пропали. После эпохи Шекспира английский театр не полу­чал такого признания.

The first theatre was built in 1576.

2) Кто построил первый постоянный театр в Лондоне?

The first permanent theatre in London was built by James Burbage, a carpenter and a part-time actor. (Первый театр был построен Джейм­сом Бербичем, плотником и актером.)

3) Кто был первым актером, исполняющим главные роли в
Англии? Кого он играл?

Richard Burbage, son of James Burbage, was the first leading ac­tor. He played the roles of Hamlet, Othello, Lear, and Richard III (Ричард Бербич, сын Джеймса Бербича, был первым актером, ис­полняющим главные роли. Он играл Гамлета, Отелло, Лира и Ри­чарда III).

4) Кто был автором пьес, в которых играл Ричард Бербич?


Shakespeare was the author of the plays in which Richard Burbage played. (Автором пьес, в которых играл Ричард Бербич, был Шек­спир).

5) Кто исполнял женские роли в то время?

There were no women on the stage and parts of Juliet, Rosalind and other women in the plays were performed by slim boys with light voices (Женщины не играли в театре, и роли Джульеты и Розалин-ды и других женщин исполняли стройные мальчики с высокими голосами.)

6) В каком виде хранились пьесы? Почему?

Scripts were kept in manuscripts as long as possible because they were valuable properties (Сценарии хранились в виде манускриптов, потому что это был большие ценности.)

7) Театры того времени отличались от современных теат­
ров.
Посмотри на картинку и прочитай описание театра
«Сван». Какие основные черты были у театра Елизаветин­
ской эпохи?

Картинка не очень четкая, но на ней можно разглядеть основные черты открытого театра во времена Елизаветы. В театре была сцена, которая стояла на возвышении, она была открыта с трех сторон для зрителей, вокруг нее было два или три балконы со скамейками или стульями. Билеты на балкон стоили дороже. На сцене была стена с дверями. Они вели за сцену. На этой стене был балкон для музыкан­тов. Над ним была башня. С этой башни труба возвещала о начале представления, и во время него выбрасывался флаг. Обычно пред­ставления проходили утром.

4. Ниже приведен отрывок из пьесы Бернарда Шоу «Пигмали­он». Пьеса была написана в 1913 году и с тех пор оставалась очень популярной во всем мире.

1) Кто является главными героями в этой сцене?

Лондон, 11.15 вечера. Идет сильный летний дождь. Люди спешат укрыться под портиком церкви Святого Павла, леди и ее дочь среди них

Дочь: Я начинаю замерзать. что может Фредди делать столько времени? Его нет уже двадцать минут.

Мать: Ну не так долго. Но он должен был найти нам такси за это время.

С дождя вбегает Фредди, он встает между ними и складывает зонт. Это молодой человек двадцати лет, в вечернем костюме, кото­рый очень мокрый вокруг лодыжек.

Дочь: Ну, разве ты не нашел такси?

Фредди: Такси невозможно достать ни за какие коврижки.


Мать: От тебя никакого толку, Фредди. Иди обратно и не воз­вращайся, пока не найдешь такси.

Фредди: Хорошо. (Открывает зонт и бежит на улицу, но сталки­вается с продавщицей цветов, которая бежит в укрытие, он выбива­ет корзину с цветами из ее рук. (Молния и гром озвучивают столк­новение.)

Продавщица цветов: Смотри куда идешь, Фредди.

Фредди: Извиняюсь (выбегает)

Продавщица цветов: Два букеты фиалок выброшены в грязь. (Она садится, сортируя цветы. Она совсем не романтично выгля­дит. Ей около восемнадцати, может быть двадцать, не больше. На ней маленькая шляпка с узкими полями, которую редко чистили, если вообще чистили. Ее волосы были очень грязными. На ней была коричневая юбка с передником. Ботинки были совсем изно­шенными.)

Мать: Откуда ты знаешь, что моего сына зовут Фредди?

Продавщица цветов: Так это ваш сын, да? Он убежал не запла­тив. Вы мне заплатите за них? (попытка воспроизвести ее диа­лект.)

Мать: На, это за цветы. А теперь скажи откуда ты знаешь имя этого джентльмена

Продавщица цветов: Я не знаю. (Пожилой джентльмен вбегает под портик и закрывает зонт.)

Джентльмен: Ну и ну!

Продавщица цветов: Веселее, Капитан. Купите цветок у бедной девушки.

Джентльмен: Извините, у меня нет мелочи (проверяет карма­ны). Стоп, вот три монеты по полпенса, если они помогут Вам.

Продавщица цветов: (Разочарованно, но думая, что три монеты по полпенса лучше чем ничего) Спасибо, сэр.

Прохожий: Будь осторожнее, дай ему за это цветок. Сзади стоит полицейский, он записывает каждое слово, которое ты произно­сишь. (Все поворачиваются к человеку, делающему заметки.)

Продавщица цветов: Я не сделала ничего плохого, поговорив с джентльменом.

Человек, делающий записи: О, замолчи. Разве я похож на поли­цейского?

Продавщица цветов: А зачем тогда, Вы записываете мои слова? Откуда я знаю, что Вы записали то, что я сказала? Покажите-ка, что Вы там написали обо мне. (Человек, делающий записи открывает свою книжечку и сует ей под нос) Что это? Это написано непра­вильно. Я не могу это прочитать.


Человек, делающий записи: Я могу (Читает, в точности повторяя ее произношение) Веселее, Капитан. Купите цветок у бедной де­вушки.

2) Пьеса состоит из двух видов слов: слов персонажей и ре­
марок автора Для чего нужны ремарки автора? Какую инфор­
мацию они добавляют?

Stage directions tell about the appearance of the characters, their ac­tions and attendant circumstances. (ремарки автора рассказывают о внешности персонажей, их действиях и сопутствующих обстоятель­ствах)


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.008 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал