Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 52. Раскинувшееся на площади в 185 акров имение Шато Виллет находилось в двадцати пяти минутах езды к северо-западу от Парижа






 

Раскинувшееся на площади в 185 акров имение Шато Виллет находилось в двадцати пяти минутах езды к северо-западу от Парижа, в окрестностях Версаля. Спроектированное Франсуа Мансаром в 1668 году для графа Офлея, оно являлось одной из основных исторических достопримечательностей парижских пригородов. Само шато в окружении двух прямоугольных искусственных прудов и садов, созданных по проекту Ленотра, являлось скорее средних размеров замком, а не особняком. Французы любовно называли это имение «la Petite Versailles» - «маленьким Версалем».

Лэнгдон остановил бронированный фургон у ворот, за которыми открывалась аллея протяженностью не меньше мили, ведущая к замку. За внушительных размеров изгородью виднелась вдали и сама резиденция сэра Лью Тибинга. Табличка на воротах гласила: ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ. ПОСТОРОННИМ ВЪЕЗД ЗАПРЕЩЕН

Похоже, Тибинг вознамерился превратить свое обиталище в эдакий островок Англии. О том свидетельствовала не только табличка, написанная по-английски, но и радиопереговорное устройство у ворот, размещенное по правую руку от входа, - именно там находится пассажирское место в автомобиле во всех странах Европы, кроме Англии.

Софи удивилась:

- А если кто-то приедет один, без пассажира?

- Ой, не спрашивайте. - Лэнгдон уже был знаком с причудами Тибинга. - Он предпочитает, чтоб все было как у него на родине.

Софи опустила стекло.

- Знаете, Роберт, лучше вы сами с ним поговорите.

Лэнгдон придвинулся к Софи и, перегнувшись через нее, надавил на кнопку домофона. В ноздри ему ударил терпкий аромат духов Софи, только тут он осознал, что находится слишком близко. Он ждал, из маленького микрофона доносились звонки. Наконец там послышался щелчок, и раздраженный голос произнес по-английски с сильным французским акцентом:

- Шато Виллет. Кто там? - Роберт Лэнгдон, - ответил Лэнгдон. Теперь он почти лежал у Софи на коленях. - Я друг сэра Лью Тибинга. Мне нужна его помощь.

- Хозяин спит. Я тоже спал. А что у вас за дело?

- Сугубо личное. Но оно его очень заинтересует.

- Тогда уверен, он будет счастлив принять вас прямо с утра.

- Но это крайне важно, - продолжал настаивать Лэнгдон.

- Сон для сэра Лью тоже важен. Если вы его друг, то должны знать: здоровье у него слабое.

В детстве сэр Лью Тибинг переболел полиомиелитом, а теперь носил на ногах специальные скобы и передвигался на костылях. Но во время последней встречи он произвел на Лэнгдона впечатление такого живого и яркого человека, что тот почти не заметил этого его увечья.

- Будьте так добры, передайте ему, что я нашел новую информацию о Граале. Информацию настолько важную, что до утра никак нельзя ждать.

В микрофоне надолго воцарилась тишина.

Лэнгдон с Софи ждали, мотор фургона работал вхолостую.

И вот наконец прорезался голос:

- Должен вам заметить, любезный, вы, очевидно, и здесь живете по гарвардскому времени.

Лэнгдон расплылся в улыбке, он узнал характерный британский акцент. Голос бодрый, жизнерадостный.

- Лью, ради Бога, простите за то, что беспокою вас в столь неподходящий час.

- Слуга сообщил мне, что вы хотите поговорить о Граале.

- Подумал, что только это поможет поднять вас с постели.

- И оказались правы.

- Есть шанс, что откроете ворота старому доброму другу?

- Тот, кто пребывает в поисках истины, больше чем просто друг. Это брат.

Лэнгдон выразительно покосился на Софи. Тибинг обожал высказывания в духе античного театра.

- Ворота-то я открою, - провозгласил Тибинг, - но прежде должен убедиться, что вы пришли ко мне с чистым сердцем и лучшими намерениями. Это испытание. Вы должны ответить на три вопроса.

Лэнгдон тихонько застонал, потом шепнул Софи:

- Видите, я говорил. Тот еще типчик. - Вопрос первый, - торжественно начал Тибинг. - Что вам подать: кофе или чай?

Лэнгдон знал, как относится Тибинг к чисто американской манере без конца пить кофе.

- Чай, - ответил он. - «Эрл Грей».

- Отлично! Второй вопрос. С молоком или сахаром? Лэнгдон колебался.

- С молоком, - шепнула Софи ему на ухо. - Я знаю, англичане предпочитают с молоком.

- С молоком, - ответил Лэнгдон. Пауза.

- И сахаром? Тибинг не ответил.

Так, погодите-ка! Теперь Лэнгдон вспомнил горьковатую на вкус бурду, которой его угощали здесь во время последнего визита. И понял, что вопрос с подвохом.

- Лимон! - воскликнул он. - Чай «Эрл Грей» с лимоном.

- Поздравляю, - насмешливо ответил Тибинг. - И наконец должен задать самый последний и страшный вопрос. - Он выдержал паузу, потом произнес зловещим и загадочным тоном: - В каком году в последний раз гребец парными веслами из Гарварда обошел такого же гребца из Оксфорда в Хенли?

Лэнгдон понятия не имел, но понимал, что и этот вопрос с подвохом.

- Да ни в каком, потому что таких состязаний не было вовсе. Щелкнул замок, ворота отворились.

- Вы чисты сердцем, мой друг. Можете пройти.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.008 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал