시 아 버 지
отец мужа, свекор
| 제 남 편 은 시 아 버 지 하 고 성 격 이 비 슷 해 요.
У моего мужа и у его отца похожие характеры.
|
시 어 머 니
мать мужа, свекровь
| 시 어 머 니 가 저 를 딸 처 럼 대 해 주 세 요.
Свекровь относится ко мне как к дочери.
|
장 인
отец жены, тесть
| 어 제 장 인 어 른 을 모 시 고 식 사 를 했 어 요.
Вчера я заботился о тесте и принял с ним пищу.
|
장 모
мать жены, теща
| 아 내 가 회 사 에 다 녀 서 장 모 님 께 서 우 리 아 이 들 을 봐 주 세 요.
Пока жена на работе за детьми присматривает теща.
|
사 위
муж дочери, зять
| 우 리 사 위 가 우 리 딸 에 게 잘 해 줘 요.
Наш зять внимателен к нашей дочери.
|
며 느 리
сноха
| 그 집 은 시 어 머 니 와 며 느 리 사 이 가 좋 아 요.
В этой семье хорошие отношения между снохой и свекровью.
|
형 부
муж старшей сестры (для женщин)
| 형 부 와 언 니 가 싸 웠 나 봐 요.
Видимо старшая сестра поссорилась с мужем.
|
형 수
жена старшего брата
| 형 수 가 집 안 의 모 든 일 을 알 아 서 해 요.
Жена старшего брата ведет все домашнее хозяйство.
|
처 제
девушка, незамужняя
| 결 혼 하 지 않 은 처 자 가 둘 있 어 요.
У нас есть две незамужние сестры.
|
처 남
младший брат жены, шурин
| 처 남 이 아 직 대 학 생 이 에 요.
Младший брат жены пока еще студент.
|
매 형
муж старшей сестры
| 매 형 을 친 형 처 럼 의 지 하 고 있 어 요.
Мы опираемся на мужа старшей сестры как на родного брата.
|
시 집
дом мужа
| 그 녀 는 결 혼 하 고 나 서 3년 동 안 시 집 에 서 살 았 어 요.
Эта женщина после замужества прожила 3 года в доме мужа.
|
처 가
родня жены
| 집 을 살 때 처 가 의 도 움 을 받 았 어 요.
При покупке дома нам помогла родня жены.
|
연 상
старший по возрасту
| 요 즘 은 자 기 보 다 나 이 가 많 은 연 상 의 여 자 와 사 귀 는 남 자 가 많 아 요.
Теперь много мужчин водят знакомство с женщинами более старшего возраста.
|
연 하
моложе по возрасту
| 미 선 씨 남 편 은 두 살 연 하 래 요.
У госпожи Мисон муж младше на два года.
|
동 갑
ровесник
| 88년 생 이 면 나 랑 동 갑 이 네 요.
Если вы 1988 года рождения, то вы мой ровесник.
|
약 혼
помолвка
| 사 귄 지 일 년 만 에 약 혼 했 어 요.
После года общения состоялась помолвка.
|
결 혼
женитьба
| 결 혼 이 인 생 의 전 부 는 아 니 라 고 생 각 해 요.
Я полагаю, что женитьба еще не все в вашей жизни.
|
이 혼
развод, расторжение брака
| 그 부 부 는 서 로 성 격 이 맞 지 않 아 서 이 혼 했 대 요.
Супруги не сошлись характерами, и потому разводятся.
|
재 혼
повторный брак
| 어 머 니 께 서 돌 아 가 시 고 10년 후 에 아 버 지 께 서 재 혼 하 셨 어 요.
После смерти матери отец через 10 лет снова женился.
|
동 거
сожительство
| 요 즘 은 결 혼 하 지 않 고 동 거 를 하 는 사 람 들 도 많 아 요.
Сейчас много неженатых людей, которые сожительствуют.
|
미 혼
неженатый, незамужняя
| 30살 인 데 아 직 미 혼 이 에 요.
30 лет, а до сих пор неженатый.
|
기 혼
женатый, замужняя
| 예 전 에 는 기 혼 여 성 이 취 직 하 기 가 어 려 웠 어 요.
В прежние времена замужней женщине было трудно устроиться на работу.
|
결 혼 식
свадьба, бракосочетание
| 지 난 주 말 에 친 구 결 혼 식 에 갔 다 왔 어 요.
В конце прошлой недели был на свадьбе друга.
|
신 랑
жених
| 결 혼 식 날 신 랑 이 아 주 멋 있 었 어 요.
На свадьбе жених был очень элегантен.
|
신 부
невеста
| 결 혼 식 장 에 걸 어 들 어 오 는 신 부 가 너 무 예 뻐 요.
Невеста, входящая в свадебный зал, очень красива.
|
청 첩 장
приглашение (свадебное)
| 결 혼 식 에 초 대 할 손 님 이 많 아 서 청 첩 장 을 많 이 만 들 었 어 요.
Гостей на свадьбу было много, и мы приготовили много приглашений.
|
축 의 금
денежный подарок
| 결 혼 식 에 가 서 축 의 금 을 냈 어 요.
На свадьбе дал денежный подарок.
|
피 로 연
банкет
| 결 혼 식 이 끝 나 고 피 로 연 이 있 으 니 까 가 지 마 세 요.
После обряда бракосочетания будет банкет. Так что не уходите.
|
맞 선
смотрины
| 우 리 언 니 가 이 번 토 요 일 에 맞 선 을 본 대 요.
У нашей старшей сестры в эту субботу будут смотрины.
|
환 영 회
встреча
| 오 늘 신 입 생 환 영 회 가 있 어 요.
Сегодня состоится встреча новых учащихся.
|
송 별 회 (환 송 회)
проводы, прощальный вечер
| 부 장 님 이 정 년 퇴 임 을 하 셔 서 이 번 주 에 송 별 화 를 하 려 고 해 요.
Начальник отдела ушел в отставку, а на этой неделе мы хотим устроить проводы.
|
송 년 회
проводы старого года
| 12월 에 는 송 년 모 임 이 많 아 서 집 에 일 찍 들 어 가 는 날 이 별 로 없 어 요.
В декабре так много мероприятий по проводам старого года, что нет возможности приходить рано домой.
|
동 창 회
встреча одноклассников
| 졸 업 한 지 10년 만 에 고 등 학 교 동 창 회 가 열 린 다 고 해 요.
После 10 лет окончания, высшая школа хочет устроить встречу одноклассников.
|
병 문 안
посещение больного в госпитале
| 아 무 리 바 빠 도 오 늘 은 삼 촌 병 문 안 을 가 야 해 요.
Как бы ни был занят, я должен посетить дядю в больнице.
|
면 회
посещение, личная встреча
| 군 대 에 있 는 친 구 에 게 면 회 를 갔 어 요.
Я поехал посетить друга, который служит в армии.
|
장 례 식
похороны
| 친 구 아 버 지 장 례 식 에 다 녀 왔 어 요.
Я пришел на похороны отца моего друга.
|
회 비
взнос
| 이 번 동 창 회 회 비 는 일 인 당 이 만 원 씩 이 에 요.
В этот раз для встречи выпускников требуется взнос 20000 вон.
|
예 의
правила приличия
| 어 른 들 앞 에 서 는 예 의 를 지 키 세 요.
Перед старшими соблюдайте правила приличия.
|
정
привыкание, привязанность
| 오 랫 동 안 함 께 지 내 서 정 이 많 이 들 었 어 요.
Мы так долго пробыли вместе, что очень привыкли друг к другу.
|
거 짓 말
ложь
| 그 사 람 은 거 짓 말 을 자 주 해 서 믿 을 수 가 없 어 요.
Тот человек часто лжет, и ему нельзя верить.
|
농 담
шутка
| 친 한 친 구 에 게 도 심 한 농 담 은 하 지 않 은 게 좋 아 요.
Даже с близким другом не стоит сильно шутить.
|
비 밀
секрет
| 그 사 람 은 입 이 무 거 우 니 까 비 밀 을 지 킬 거 예 요.
Этот человек умеет держать секреты.
|
소 문
слухи, молва
| 그 소 문 이 사 실 이 었 군 요.
Эта слухи оказались правдой.
|
관 심
интерес, внимание
| 저 남 자 가 나 한 테 관 심 이 있 는 것 깥 아 요.
Похоже у того мужчины есть ко мне интерес.
|
기 억
память
| 그 사 람 을 어 디 서 봤 는 지 기 억 이 안 내 요.
Не могу вспомнить, где я видел этого человека.
|
버 릇
дурная привычка
| 불 안 하 면 다 리 를 떠 는 버 릇 이 있 어 요.
У меня дурная привычка трясти ногами при беспокойстве.
|
습 관
привычка, обыкновение
| 저 는 아 침 에 일 어 나 서 물 한 잔 을 마 시 는 습 관 이 있 어 요.
У меня привычка после утреннего подъема выпивать стакан воды.
|
부 담
ответственность
| 이 번 에 중 요 한 일 을 맡 아 서 부 담 이 되 요.
В этот раз получил важное задание, что делает меня ответственным.
|
분 위 기
обстановка, атмосфера
| 오 늘 은 왠 지 사 무 실 분 위 기 가 안 좋 아 요.
Сегодня в офисе обстановка не совсем приятная.
|
반 말
интимная форма (разговора)
| 나 이 가 같 으 면 서 로 반 말 을 해 도 되 요.
Со сверстниками можно разговаривать в интимной форме.
|
존 댓 말
вежливая форма (разговора)
| 회 사 상 사 에 게 는 존 댓 말 을 써 야 해 요.
Нужно употреблять вежливую форму разговора со старшими по работе.
|
지 키 다
соблюдать
| 가 까 운 사 이 라 도 예 의 를 지 키 는 게 좋 아 요.
Даже при близких отношениях необходимо соблюдать этикет.
|
어 기 다
нарушать, не соблюдать
| 이 번 에 는 절 대 로 약 속 을 어 기 지 마 세 요.
В этот раз ни в коем случае не нарушайте договоренности.
|
부 탁 하 다
просить
| 그 사 람 에 게 부 탁 하 면 들 어 줄 거 에 요.
Если обратиться к нему с просьбой, он к нему прислушается.
|
거 절 하 다
отказывать
| 친 한 친 구 가 부 탁 한 것 이 라 서 거 절 하 기 가 힘 들 었 어 요.
Было трудно отказать в просьбе близкого друга.
|
실 수 하 다
дать промах, ошибаться
| 한 국 문 화 를 몰 라 서 실 수 한 일 이 있 어 요.
Я делаю ошибки из-за незнания корейской культуры.
|
방 해 하 다
мешать
| 지 금 동 생 이 공 부 하 고 있 으 니 까 방 해 하 지 마 세 요.
Сейчас не стоит мешать братишке. Он занимается.
|
사 과 하 다
извиняться
| 생 각 해 보 니 제 가 잘 못 한 것 같 아 서 사 과 했 어 요.
По моему я что- сделал не так и принес извинения.
|
죄 송 하 다
просить прощения, извиняться
| 걱 정 을 끼 쳐 드 려 서 죄 송 합 니 다.
Простите за беспокойство.
|
용 서 하 다
прощать
| 진 심 으 로 사 과 하 는 것 같 으 니 까 용 서 하 세 요.
Похоже на искреннее извинение. Так что простите его.
|
오 해 하 다
неверно понимать
| 제 가 한 말 을 오 해 하 지 마 세 요.
Не поймите мои слова неверно. (Поймите меня правильно).
|
조 심 하 다
быть осторожным
| 바 닥 이 미 끄 러 우 니 까 조 심 하 세 요.
Осторожно. Пол скользкий.
|
사 귀 다
общаться
| 남 자 친 구 와 2년 째 사 귀 고 있 어 요.
Я общаюсь со своим бойфрендом уже 2 года.
|
헤 어 지 다
расставаться, расходиться
| 애 인 하 고 3년 을 사 귀 하 다 헤 어 졌 어 요.
После 3 лет общения мы расстались.
|
친 하 다
близкий, дружественный
| 제 일 친 한 친 구 가 다 음 달 에 결 혼 해 요.
Самый близкий друг женится в следующем месяце.
|
지 내 다
жить, проводить время
| 이 웃 집 과 사 이 좋 게 지 내 요.
Мы живем дружно с соседями.
|
싸 우 다
драться, бороться
| 싸 우 면 서 정 이 드 는 것 같 아 요.
В ссоре, кажется, становимся ближе друг к другу.
|
화 해 하 다
мириться
| 싸 우 고 나 서 금 방 화 해 했 어 요.
Мы только что помирились после драки.
|
닮 다
быть похожим
| 태 어 날 아 기 가 남 편 을 갊 았 으 면 좋 겠 어 요.
Было бы хорошо, если наш будущий ребенок был бы похож на отца.
|
낯 익 다
знакомый
| 처 음 보 는 사 람 인 데 어 쩐 히 낯 이 익 어 요.
Я вижу его впервые, но отчего-то лицо его кажется знакомым.
|
낯 설 다
незнакомый
| 낯 선 사 람 이 오 면 문 열 어 주 지 마 라.
Если придет незнакомый, то дверь ему не открывай.
|
참 석 하 다
присутствовать, участвовать
| 동 창 회 에 꼭 참 석 해 주 세 요.
Обязательно примите участие на встрече одноклассников.
|
양 보 하 다
уступать
| 지 하 철 에 서 할 머 니 께 자 리 를 양 보 했 어 요.
В метро уступил место старушке.
|
방 문 하 다
посещать
| 교 수 님 댁 을 방 문 할 때 뭘 가 지 고 가 면 좋 을 까 요?
Что мне взять для посещения моего профессора?
|
배 웅 하 다
провожать
| 집 에 오 신 손 님 을 큰 길 까 지 배 웅 했 어 요.
Я проводил гостя до основной дороги.
|
마 중 나 가 다
встречать
| 부 모 님 이 오 셔 서 공 항 으 로 마 중 나 갔 어 요.
Я поехал в аэропорт встречать моих родителей.
|
칭 찬 하 다
хвалить, восхвалять
| 아 이 들 은 칭 찬 을 많 이 해 주 눈 것 이 좋 아 요.
Приятно часто получать похвалы от своих детей.
|
야 단 치 다
поднимать шум, ругать
| 아 이 들 이 잘 못 하 면 야 단 을 쳐 야 지 요.
Если дети ведут себя нехорошо, следует их поругать.
|
혼 나 다
наказывать
| 동 생 을 때 려 서 엄 마 한 테 혼 났 어 요.
Побил младшего брата и за это мать меня наказала.
|
한 턱 내 다
угощать
| 아 들 이 대 학 에 들 어 가 서 한 턱 냈 어 요.
Мой сын поступил в колледж, и я приготовил(а) угощение.
|