Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Лекция 2.Слово. Проблема значения слова.






 

«Слово определяется как ассоциация данного значения с данным множеством звуков, поддающаяся данному грамматическому употреблению».

А.Мейе

Важным тезисом нашей лекции является утверждение о том, что слово — основной объект изучения лексикологии. Состояние науки в отношении феномена слова точно охарактеризовал В.М. Алпатов, который в 1997 г. написал: «понятие слова является центральным в европейской науке о языке начиная с античности, тем не менее проблема определения слова не получила сколько-нибудь общепринятого решения» (Алпатов, 214). Отсутствие единого мнения относительно столь значимой единицы отражается в противоречивых определениях понятия слово.

Хотя слово, как правило, поддается выделению на субъективном уровне, многократные попытки дать определение не увенчались успехом. Весьма показательными и интересными, на мой взгляд, являются рассуждения И.Е. Аничкова по этому вопросу. И.Е. Аничков делит определения на шесть групп. Таким образом, слово может пониматься как:

1) предельный минимум предложения (Л.В. Щерба, Л. Блумфильд, Е.Д. Поливанов);

2) минимальная синтаксическая единица (или как минимальный смыслоразличительный компонент предложения) (Г.Суит, И.А. Бодуэн де Куртене, Э. Сепир, С. Ульман, Р. Якобсон, Б. Трнка, А. Мейе, Дж. Р. Фёрст);

3) минимальная значимая единица речи (А. Нурейн, Л. Ельмслев, А.А. Реформатский, К. Тогебю);

4) единица речи, совмещающая фонетические, семантические и грамматические признака (А. Мейе, К. Бюлер);

5) обозначение элемента действительности (В.В.Виноградов, В. Дорошевский);

6) самостоятельный и цельный элемент речи (В.В.Виноградов А. Нурейн А. Мейе, Ф.Ф. Фортунатов, Ж. Вандриес) (Аничков. 229).

Уже из этого неполного перечня очевидна противоречивость подходов к понятию слова. В целом можно отметить, что доминирует синтаксический подход, фиксирующий речевой аспект в функционировании слове. При этом оказывается, что слово обладает только одним значением, актуализированным в данном контексте, таким образом, многозначность (полисемия) слова не получает отражения. Синтаксическому подходу можно противопоставить мнения относительно понятия слово, в которых учитывается эволюция значений, их историчность, приводящая к многозначности.

Кроме того можно особо подчеркнуть мнения таких авторитетных ученых, как Ф. де Соссюр и Ш. Балли, которые призывали отказаться от попыток дать определение понятию слова. Ш. Балли вводит вместо единого понятия слова два новых: семантему и синтаксическую молекулу. Первое служит для обозначения слова как явления языкового, в то время как второе — для обозначения речевой реализации.

Дальнейшее продвижение в области изучения слова связано с последовательным разграничением языковых сущностей по двум основаниям - по характеру формального состава и по типу смыслового содержания, что в значительной мере продвинуло изучение лексического и грамматического значений слова. Последовательное противопоставление и разграничение лексического и грамматического в слове позволило изучать лексику по ее функциональному статусу в языке, при этом возникли новые теории, стали выделять полнозначные и неполнозначные слова и их признаки.

Слово в настоящее время рассматривается под различными углами зрения:

1 - слово в его отношении с референтом и реальным миром в целом (такое понимание слова отражено в Лекции 1);

2 - слово в отношении с другими элементами языка в линейном

и парадигматическом рядах;

3 - слово в его номинативной и репрезентативной функции

(ономасиологический аспект);

4 - слово и его внутренняя структура, что влечет за собой изучение организации элементов, составляющих основу его семантики (семасиологический аспект).

Необходимо особо отметить, что в русской религиозной философии на рубеже XIX-XX веков сложилось учение, в котором тема слова и имени является одной из центральных проблем. Вопрос об имени Божием имел в этот период огромное значение, и тема имени получает особое звучание в дискуссиях ведущих богословов. Наличие двух тенденций — рационалистической, связанной с позитивизмом и протестантизмом и, противоположной, метафизической, уходящий своими корнями в традиции Восточной церкви, приводит к необходимости уточнения позиций по вопросу о слове и имени как особых явлениях. В трудах П.А. Флоренского, С.Н. Булгакова и А.Ф.Лосева в контексте специальных богословских и философских исследований этой проблеме уделяется значительное внимание.

В.С. Соловьев отмечает, что познание осуществляется через слово, и именно в слове свою реализацию получает мышление. «Онтологизация процесса познания в русской религиозной философии была обусловлена самобытным пониманием слова. Следует отметить, что в контексте философии всеединства язык превращается в средство реализации синтеза философии, теологии и науки. Его способность выражать не только результаты работы разума человека, но и его переживания и другие психические состояния, делает его универсальным средством выражения цельного знания и мире и Боге» (Безлепкин, 317).

Нужно отметить, что имя и слово рассматриваются раздельно, как две различные сущности, имеющие много общих черт. «Свойство синтетичности имени заключается в том, что имя представляет собой максимальное смысловое и «умное» явление вещи, достигающее наиболее полного воплощения в именах собственных и личных именах. Оно потому и имя, что особым образом именует явление, каким не дано слову называть его» (Безлепкин, 333). Имя обладает такими свойствами, как символичность, синергетийность. В имени присутствует энергия индивидуального и родового духа.

В работах «великой тройки» слово рассматривается как энергетийная сущность, в которой есть не только само знание, но и указание как действовать.

(В данных лекциях мы не подробно рассматриваем учение, получившее наименование философия имени, но лишь обращает внимание на существование такого подхода и необходимость пристального внимания к учению, в котором язык и слово трактуются в широком контексте — Бог, мир, человек).

Семасиологический аспект изучения слова включает в себя описание знакового аспекта слова - компонентов, формирующих различные знаки и их комбинаторику, влияющую на формирование различных классов слов: предметных и признаковых. Исследование механизма семантического варьирования слов заставляет обратить внимание на процесс двукратного означивания слов и противопоставление прямой и косвенной номинация. Кроме того анализ характера десигната подтверждает наличие двух классов слов: полнозначных и неполнозначных, которые выделялись по характеру соотношения лексического и грамматического. Строение и значение денотата и десигната у полнозначных и неполнозначных слов различается. Например, денотат неполнозначного слова может не иметь выражения, в то время как десигнат способен играть особо важную роль.

В основание семиотической классификации могут быть положены следующие признаки:

1 - характер знакового значения: наличие/отсутствие соотнесенности с денотатом, десигнатом, сигнификатом и коннотатом;

2 - функции, выполняемые знаковой единицей и их различная комбинаторика, характер взаимоотношений в словесном знаке парадигматики и синтагматики;

3 - сфера языка, преимущественно обслуживаемая данными знаками: номинативная, речемыслительная, коммуникативная, прагматическая;

4 - способность/неспособность модифицироваться, быть распространенными в синтагме;

5 - тип смысловой структуры словесных знаков и характер соотнесения двух сторон знака.

В зависимости от характера своей семантики (имена нарицательные, собственные, дейктические знаки) слова выполняют различные функции в языке. Как правило, выделяют следующие функции слова: номинативная - функция обозначения, сигнификативная - функция обобщения, коммуникативная - функция общения, прагматическая - функция экспрессивного выражения и особого воздействия.

Две первые функции являются одновременно двумя сторонами знаковой репрезентации, эти функции имеются у всех слов. Однако обычно слову свойственно обладать либо двумя первыми функциями, либо двумя вторыми.

Полнозначные (знаменательные) слова регистрируют своей семантикой свойства и отношения предметов реального и мыслимого миров. Неполнозначные слова являются заменителями, коннекторами первых. Знаменательные слова обслуживают познавательную и классификационную деятельность человека. Неполнозначные слова обслуживают сферу коммуникации, они служат средством связи и выделения слов, соотнесения информации с говорящим субъектом. Переход от языка к речи осуществляется при помощи многочисленных систем знаков, это — знаки-заменители, указатели, а также квантитативные знаки.

Данный подход к слову позволяет выделить особый класс слов — дейктических знаков. Это средства, призванные осуществлять процесс актуализации при переходе от языка к речи. При этом особую роль играет указание, которое состоит в выделении лиц, предметов, событий относительно некоторой системы координат речевого пространства. Систему субъективного указания составляют личные, неопределенные и указательные местоимения, местоименные наречия времени (ahora, aquel dí a) и места (aquí, allí). Указание может носить не только субъективно-личностный характер, но и объективный, в частности показывать положение одного предмета относительно другого, и осуществлять внутриструктурное указание (служить анафорой, катафорой).

Проблема определения слова тесно связана с пониманием значения слова. Последнее всегда интересовала философов и лингвистов, однако до сих пор мы еще далеки от решения этого вопроса. В настоящей момент имеется огромное количество определений этого понятия; обратим внимание на некоторые из них.

1. " Значение - это не некая особая реальная сущность, не абстрактный объект, заданный в языке формализованной семантики, а тот или иной способ употребления слова в определенном контексте" /Л.Витгенштейн/.

2. " Живое слово не означает предмета, а свободно выбирает, как бы для жилья ту или иную предметную значимость, вещность, милое тело. И вокруг вещи слово блуждает свободно, как душа вокруг брошенного, но не забытого тела" /О.Мендельштам/.

3. " Живой язык постоянно воссоздается в результате действия определенной способности человеческой души. Этим объясняется, почему говорящий всегда имеет в своем распоряжении нужные слова: они приходят ему в голову благодаря не столько памяти, столько благодаря той духовной способности, которая инстинктивно несет в себе сам ключ к образованию слов. Слово не сообщает чего-то готового, а также не содержит готовое понятие; оно подсказывает лишь способ образования понятий собственными средствами, конечно, определенным образом, продиктованным им самим: когда мы слышим слово, в нашем мозгу " затрагивается тот же клапан духового инструмента", и это порождает адекватные, но не тождественные понятия" /В.Гумбольдт/.

4. Под лексическим значением слова обычно разумеют его предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической сис-темы " словаря этого языка" /В.В.Виноградов/.

5. Cada palabra... se compone de un significante (conjunto de fonemas que la constituyen) y de un significado (concepto, representació n, imagen, etc.. Sin esta asociació n de los dos elementos no hay signo, no hay palabra (Gili y Gaya).

6. En té rminos generales, hay dos tendencias en la lingü í stica actual para explicar el problema del significado - la analí tica o referencial que intenta apresar su esencia resolvié ndolo en sus componentes principales, y la operacional, que estudia las palabras en acció n y se interesa menos por lo que es el significado que por como opera (J.L. Rodrí guez-Montenegro).

Несмотря на очевидные различия приведенные выше определения можно разделить на несколько групп. В первой группе определений при определении понятия значение учитывается зависимость значения от контекста (сюда можно отнести 1, 6 определения). Иными словами, делается акцент на речевой аспект в ущерб языковому. Кроме того все попытки объяснить сущность значения через контекст в целом уходят от объяснения самого феномена " значение".

Во второй группе определений значение понимается как относительная сущность. Самостоятельные слова представляются как слова, соотносимые с тем или иным явлением, с той или иной сущностью. Эта соотнесенность, исторически закрепленная в сознании говорящих, обычно и представляется как лексическое значение. При этом часто подчеркивается тот факт, что в природе референта (за редким исключением звукоподражательных слов) нет указаний на суть значения. Эта оторванность значения от смысла в наиболее ярком виде предстает в определении О. Мендельштама.

Лексическое значение рассматривается как отображение в сознании говорящих предмета, явления, отношения, отстоявшихся как понятие, достаточно устойчивое и ограниченное от других своею закрепленностью за конкретным внешним звуковым комплексом.

Существует расширенные референционные определения, при которых подчеркивается связь с тремя факторами:

- логико-предметная соотнесенность;

- семантический контекст;

- соотнесенность слова с другими элементами в парадигматическом ряду.

Очевидно, что значение слова есть единство языкового и внеязыкового содержания.

В последнее время особо указывают на соотнесение слова с пользователями и выделяют новый аспект — прагматический.

Разнообразие понимания лексического значения в узкореляционных рамках связано с тем, что в ряде подходов исследуется лишь анализ самих связей, лежащих в основе соотнесения, в то время как в других случаях анализируется структурная организация признаков, составляющих значение. Можно указать, что данный раздел науки очень быстро развивается, в нем остается еще много противоречий и нерешенных проблем.

Особо можно выделить теорию пресуппозиции, в которой разделяется единое понятие значения на две сущности: собственно значение и пресуппозицию. Под последним понимаются условия, которые должны быть удовлетворены таким образом, чтобы предложение функционировало как вопрос, приказ или утверждение. Кроме того, в пресуппозицию может входить целый блок энциклопедических знаний человека. В целом, характеризуя пресуппозицию, можно отметить, что она «относится к числу прагматических понятий: носителем пресуппозиции в норме является говорящий» (Падучева, 234).

Обычно выделяются различные типы лексического значения слова, можно отметить наличие основного номинативного значения и производного значения.

Основное лексическое значение является свободным, устойчивым для данного периода времени, оно выступает необходимым и всеобщим средством выражения понятия или отдельных признаков понятия. Слово, обладающее таким значением, прямо, непосредственно указывает на предмет, качество, действие. Оно меньше всего зависит от контекста, больше всего обусловлено лексической системой в целом. Например, cuerda, ojo, pozo.

Производное номинативное значение развивается на базе основного, причем отмечается сосуществование как старого, так и нового значения. Новое значение появляется в результате целого ряда причин. (Обсуждение этих причин, способов движения лексики будет рассматриваться далее). Здесь мы лишь укажем на то, что такое слово называет предмет не прямо, а через возникающие в сознании говорящего ассоциации и сравнения (схема вторичного семиозиса приводилась нами в 1-й Лекции). Такое значение является синтагматически зависимым, оно реализуется в условиях определенных словосочетаний. Обратим внимание на уже упоминавшиеся слова cuerda, ojo, pozo.

От cuerda возникает новое значение - hilo de tripa o de metal que se usa para producir sonidos en algunos instrumentos mú sicos, instrumentos de cuerda, от ojo производится словосочетание ojo de aguja, в связи с возникновением последнего становится возможным формирование следующего предложения no cabe por el ojo de la aguja; pozo дает словосочетание pozo de la sabidurí a.

Рассмотрим теперь структуру лексического значения на основе прямого номинативного значения. За основу взята концепция М.В. Никитина.

Лексическое значение чаще всего представляет собой совокупность семантических признаков, связанных зависимостями. Кроме того в структуре лексического значения выделяются две части интенсионал и импликационал. Под интенсионалом понимается структурированная часть семантических признаков, определяющих класс предмета. Интенсионал равен содержанию понятия в логике. Семантические признаки в интенсионале связаны родо-видовыми отношениями.

Семантические признаки имеют определенный ассоциативный заряд, другими словами, интенсиональные признаки могут задавать наличие или отсутствие других признаков у предметов данного класса. По отношению к интенсионалу - ядру значения - совокупность таких имплицируемых признаков образует импликационал. Различают сильный импликационал, в случае с большой степенью вероятности появления ассоциации-реакции, и слабый, состоящий из возможных для данного класса признаков. Рассмотрим примеры.

Интенсионал слова " niñ a" состоит из двух частей " la persona que está en la niñ ez" + " gé nero femenino, здесь гиперсемой является понятие " ребенок", а гипосемой - женский род. В импликационал входят такие значения, как " tiene pocos añ os", " tiene poca experiencia". Кроме того здесь имеется слабый импликационал, который составляет все возможные для данного класса признаки, имеющие приблизительно равную степень вероятности: rubia/ morena, bonita/fea, educada/rú stica, etc.

Рассмотрим еще один пример. Интенсионал слова " vereda" можно определить как " camino estrecho" +" atravé s del campo" +" para peatones". Эти признаки отличают пары: vereda/camino по признаку " estrecho" и по признаку " para peatones". От sendero vereda отличается тем, что sendero имеет признак «abierto generalmente entre los zarzales».

Таким образом формируется интенсионал слова vereda. Остаются признаки corto, largo, excusado, не входящие в содержание значения, но импликация все-таки проявляется, поскольку подобные признаки заложены в интенсионале как потенциал, как возможность. Следовательно, здесь мы сталкиваемся со случаем слабой импликации.

Важно отметить, что существует целый класс имен нарицательных, называемых стохастизмами /это наименования биологических видов, типа " волк", " лиса" и т.п./, у которых интенсионал незаметно переходит в сильный импликационал. Это заметно при анализе структуры толкования подобных слов.

Например, слово " gato" определяется словарями как mamí fero, carní cero, domé stico, de la familia de los fé lidos.

В интенсионале жестко определяются лишь родовые признаки, видовые же нельзя четко отделить от импликационала: de cabeza redondeada, con orejas puntiagudos, pupila de forma vertical, uñ as rectá tiles. В импликационале отражается вероятностная модель, в то время как интенсионал стремится к " категориальному" взгляду на референт.

В данном классе слов в понятийной структуре сочетаются два подхода: детерминистский и вероятностный. Относительность проявляется в таких указаниях, как generalmente, má s o menos, ordinariamente. Например, в следующем определении признаки, определяющие свойства фрукта носят относительный характер: hesperidio: fruto carnoso de corteza gruesa, dividido en varias celdas; como la naranja y el limó n.

Важно подчеркнуть, что при разработке проблемы значения необходимо обращать внимание на особую, нежесткую природу лексического значения.

 


[1] В первой части суммарно использованы материалы моих лекций//Семасиология испанского языка. - СПб: РГПУ им. А.И.Герцена, 1998.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.01 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал