Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Анализ и интерпретация изображений






Социологическое понимание изображения построено таким образом, чтобы герменевтическими и семиотическими средствами расшифровать содержание социальных значений и смыслов

52 Возможности использования качественной методологии в гендерных исследованиях. Материалы семинаров \ Под ред. М. Малышевой. М.: МЦГИ, 1997.


в их визуальной символике.53 Метод понимания изображения должен быть адекватен своему предмету, который характеризуется с одной стороны отображением, с другой — содержательным посланием. Отображение — репродукция данного, но произвольный механизм репрезентации может скрывать идеологический посыл, что придает двойственность изображению. Символически материализованные репрезентации исследуются социологией как часть репрезентационной системы, интерпрета-тивного порядка общества. В центре анализа, словами Т. Адорно, — шифры социального содержания.

Методика интерпретации изображения строится в соответствии с логикой картины и может быть аналогична секвенцио-нальному анализу в объективной герменевтике. При этом не-вербальность картины выступает составной частью интерсубъективно связанной практики понимания. Например, рекламные изображения построены в русле однолинейной интенции сообщения с использованием инсценировок, смысл которых — вводить в соблазн и легкое заблуждение: товар чудесен, дешев, доступен, безопасен и лучше, чем у конкурентов. Социально-прикладное исследование ставит задачей раскрытие механизмов такого введения в заблуждение в виду его управления поведением, ценностями, мотивацией и т. д. Познавательно-теоретический вопрос можно было бы сформулировать следующим образом: как рекламные инсценировки коллективного символического содержания обслуживают объективную культуру и при этом меняют принятые толкования, обеспечивая культурную последовательность?

Социальная практика коммуникации в отношении визуализации структурирована трижды:

• в посыле изображения как триаде значения, смысла и символа,

• в производителях посыла,

• в адресатах посыла.

Таким образом, речь идет о том, что собой представляет символика изображения как носителя социальных значений и смыс-

53 S. Muller-Dohm, «Bildinterpretation als strukturel-hermeneutische Symbolanalyse», in R. Hitzler, A. Honer, (Hrsg), Sozialwissenschaftliche Hermeneutik (Opladen: Leske& Budrich, 1997): 81-108.


224

лов, а также механизмы визуальных практик инсценирования. Известна формула Ласуэла: «Who says what to whom with what effect?» («Кто говорит, что, кому и с какими последствиями?»).

В посыле изображения значение изображений концептуализируется в свою очередь в трех измерениях культурных объективаций: 1) то, что мыслилось визуальными средствами автором изображения, 2) коммуникативные средства, нашедшие применение в фактически изображенном, 3) соотнесенность с культурно отыгранным взглядом: узнаваемость привычного с нормативной дельтой отклонения.

Методический подход к анализу изображения также состоит из трех фаз: описания видимых данных, разделения их на структурные элементы во взаимоотношениях и поиск значения взаимосвязи текста и изображения в определенном социально-историческом контексте. Этому членению фаз анализа соответствуют и три фазы интерпретации: 1) дескрипция, вербальное парафразирование текстовых и изобразительных посылов, 2) акрибическая реконструкция, анализ значений символического содержания текстовых и изобразительных материалов и 3) социо-культурная интерпретация. Логика интерпретации следует путем «от края к середине»: сначала реконструируются относительные взаимосвязи, в формах которых выражены социальные феномены, а затем воссоздаются их значения как функции определенного символического порядка. Значения т. о. возникают из ответа на вопрос как? из языка формы.

Символическое содержание текстового и изобразительного посыла верифицируется тем, что все отдельные элементы посыла сначала формально изолируются, чтобы затем сопоставить их во взаимоотношениях, т. е. следует принципам последовательной герменевтической интерпретации. При этом принципиально различаются:

• в посыле изображения: перцептивный не-кодированный по
сыл и кодированный изобразительный посыл (в смысле симво
лического посыла Барта);

• в посыле текста: денотативное значение (используемый смысл),
common sense повседневного сознания, и коннотативное значение,
которое трансформирует посыл денотативного значения в едини
цу культурного дискурса.


Для прикладного анализа отдельных случаев рекомендуется выработка лейтмотива, который структурирует все три фазы анализа: дескрипцию, реконструкцию и интерпретацию.

Дескрипция:

• точное описание отдельных элементов изображения, например, изображенных лиц, окружения объектов, а также сценических элементов,

• точная передача цветов, их нюансов, контрастов цвета, а также перспективы и планиметрии изображения (на переднем плане, на заднем, в центре),

• точное обозначение ценности места и объема текста и изображения, а также их пространственные и графические взаимоотношения,

• вербализация эстетических элементов, например, способ производства изображения, использованные стилевые моменты, графические и фотографические практики, например, освещение.

Реконструкция:

• сначала текст и изображение разделяются, чтобы отдельно обыграть их значения на предмет совпадения или различия; это интерпретативное обыгрывание посылов текста и изображения призвано раскрыть их символическое содержание и, тем самым, герменевтически («целое определяет детали») приближает к латентной символической структуре,

• одновременно это и анализ формы, элементов формы текста и изображения, ведущий к реконструкции культурного ко-тек-ста.

Социально-культурная интерпретация:

• заключается в формулировании символического и смыслового содержания уплотненных толкований изображения и текста,

• здесь реконструируется символическое содержание значений как культурных смысловых образцов.

5) Анализ фото- и фильмоматериалов

Анализ фото- и фильмоматериалов следует тем же герменевтическим принципам интерпретации изображения. И здесь

 


226

известен ряд противоположных позиций, отражающих отношение к фотографии как источнику качественной информации:

• с одной стороны, интерпретация фото означает редуцирование к языку (Барт), с другой, утверждается самостоятельность фотографии благодаря запечатленному чувственному опыту (Арнхайм),

• с одной стороны, фотографии вменяется статичное схватывание момента, с другой, утверждается, что динамика конституирует себя через указание на отраженное действие и, соответственно, через структурированный временем процесс восприятия,

• с одной стороны, фотография — ряд отражений коллективных поведенческих форм (Бурдье), с другой, — это рефлексивное средство коммуникации (Арнхайм).

В чем сходятся многие исследователи, так это в общей позиции, согласно которой фотография конституирует собственную субъективную реальность, в интерпретации которой проблема показывания (место камеры, выбор кадра, перспектива, продолжительность экспозиции, монтаж и т. д.) и понимания (я принимаю решение, прежде чем включить камеру) неразделимы.

Неизбежное объективирование субъектов в процессе фотографирования служит целям фотографического типизирования.54 В культурной и социальной антропологии отрефлексирован ряд приемов, которые служат этической компенсацией подобного объективирования. Речь идет прежде всего о так называемой эмической точке отсчета (термин К. Л. Пике), которая сопровождает изображение социокультурных феноменов на основе процессов понимания между исследователями и обследуемыми, фотографирующими и фотографируемыми. В этом же ряду — отказ от комментария как культурно-антропологическая практика при изображении чужих культур, психо-социальная диспозиция (стиль фильма, фотоматериалов, приближенный к культурному хабитусу объектов исследования), введение внутреннего комментария как род культурного вмешательства/интервенции и создание иного стиля коммуникации.

54 W, Petermann, «Fotographie und Filmanalyse», inU. Flick, ed., etal., Handbuch Qualitative Sozialforschung (Weinheim: Beltz Psychologie Verlags Union, 1995): 228-231, S. 230.


В социально ориентированном анализе фотографий широко используются принципы нарративного секвенционального анализа. В таком случае методическая картина будет следующей:

1. Фиксируется процесс восприятия как последовательность воспринимаемых изобразительных элементов.

2. Затем следует формальное описание света/тени, цветов, величины, положения, переднего/заднего плана, центра/перспективы, вещей, фигур, сценических элементов, действий, композиции, изобразительности.

3. Затем выдвигаются гипотезы (как конструкции взаимосвязи) к локальному, временному, тематическому и интерактивно-биографическому контексту.

4. После этого формулируются гипотезы относительно фотожанра, а также причин возникновения, сохранения и использования этой фотографии.

С помощью абдуктивного вывода гипотезы проверяются, подтверждаются или отбрасываются. Для объяснения изолированных изобразительных элементов подбираются возможные контексты. Из этих мыслимых контекстов дедуцируются следствия, которые в свою очередь проверяются на первичном случае. Поэтому очень важно в самом начале секвенцировать фотографию, зафиксировать последовательность восприятия, поскольку впоследствии на этой последовательности будет строиться процесс выдвижения гипотез.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал