Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Стойкость






 

 

Мы с другом сидели в кафе Лаперуза

И кушали устриц, простите, от пуза.

Явились два ангела, DONI и DIN:

- Кто ведает тайну, в кабак не ходи!

- Позвольте! - вскричал я. - Да ежели так,

Свой впору закрыть Лаперузу кабак!

А я кушать устриц и рейнское пить

Хожу, чтобы горе своё утопить.

О чём утешитель вопит к небесам?

Чтоб он не искал утешения сам!

Я спал с леди Джейн и с Ленорой-девицей,

И понял, что лучше бы мне удавиться.

Я спал с Джулианом и понял тогда,

Что лучше проститься с ним раз навсегда.

Вы ангелы Божьи, вам некуда деться,

Так дайте же мне хоть, пордон, пропердеться.

Верните меня к моей Лайле ночьной!

Мой фаллос и так уж стоит, как дурной.

Но DONI и DIN, услыхав мою речь,

Решили вперёд избегать со мной встречь.

А я, продолжая свой прерванный толк,

Две сотни у друга всё ж выпросил в долг.

 

 

КОММЕНТАРИЙ (XD)

 

64 - число Меркурия и Разумов Планет. DIN и DONI.

Мораль главы в том, что люди мечтают о свободе, на самом деле не желая её: автор не раздумывая отдал бы жизнь за право англичан играть в футбол, или за собственное право не играть в него. (Как выразился один великий поэт: Мы не любим драться, но худо будет, если нас к этому вынудят.) Вот то, что автор имеет сказать по поводу своего отношения к полной свободе слова и действия. Он отказывается слушать кажущиеся критическими замечания [всяких] призраков и объясняет им свою позицию. В действительности их миссия заключалась только в том, чтобы стимулировать уверенность и действие.

 

kefalh XE

SIC TRANSEAT -

 

 

" Наконец я поднял глаза мои и увидел: смотри! лиловые язычки пламени стали струйками дыма, предзакатным туманом в том краю, где пролегает [мой] Путь.

 

В середине же серебристого лунного пруда была Лилия, белая и золотая. В этой Лилии собрался весь мёд, в той Лилии, что расцветает в полночь. Все благовония собрались в этой Лилии, и в ней вся музыка. И она [приняла, ] укрыла меня".

 

Ученики же, несшие стражу, нашли лишь мёртвое тело, коленопреклонённое перед алтарём. Аминь!

 

 

КОММЕНТАРИЙ (XE)

65 - число [имени] Адонай, Святого Ангела-Хранителя; см. Книгу 65, Книгу Konx Om Pax и другие источники.

Название главы переводится: " Пусть [-] уйдёт 'так'"; черта же [-] очевидно означает NEMO.

" Серебристый лунный пруд" - это связка Гимель, ведущая от Тифарет к Кетер; лиловые язычки пламени - Аджна-чакра; сама Лилия - это Кетер, лотос Сахасрары. " Лилия" пишется везде с большой буквы, потому что напоминает о Лайле*.

 

 

____

* По арабски имя Лайла записывается буквами L-I-L-I.

kefalh XF


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал