Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Отрицательная форма
Лицо Единственное число Множественное число 1 I shall/will not have asked. We shall/will not have asked. 2 You will not have asked. You will not have asked. 3 He (she) will not asked. They will not have asked. I (you, he, she, we, they) 'll have done it by 5 o'clock tomorrow. Я (ты, он, она, мы, они) сделаю это завтра к 5 часам. Shall (will) I (you, he, she, we, they) have done it...? I (you, he, she, we, they) shan't (won't) have done it by 5 o'clock tomorrow.
I' ll have finished the article by this time next Tuesday. Я закончу статью к этому же времени во вторник. Future Perfect обозначает действие, которое будет закончено до определенного момента или действия в будущем. Это время употребляется редко. Future Perfect употребляется в простых предложениях с обстоятельствами, указывающими на время, к которому действие будет закончено.
16. Задание 16 основанона Согласовании времен (Sequence of Tenses). Согласование времен - это зависимость времени глагола придаточного предложения от времени действия главного предложения. Если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени, то глагол придаточного предложения стоит также в одной из форм прошедшего времени. А. Если действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного, то глагол придаточного предложения употребляется в Past Indefinite или Past Conti-nuous: He said that they were fixing a car. Он сказал, что они ремонтируют автомобиль. I thought that they went there very often. Я думал, что они ходят туда очень часто. I didn’t know you spoke English. Я не знал, что ты говоришь по-английски.
Б. Если действие придаточного предложения предшествует действию главного, то глагол придаточного предложения употребляется в Past Perfect или Past Perfect Continuous: He was told that they had left. Ему сказали, что они уже ушли. We knew that they had been working in the garden since early morning. Мы знали, что они работали в саду с самого утра. I knew that she had been studying at the Institute for about three years. Как видно из примеров, в русском языке в этом случае употребляется как настоящее, так и прошедшее время.
В. Если действие придаточного предложения следует за действием главного предложения, т.е. оно является «будущим» по отношению к прошедшей ситуации, то глагол придаточного предложения употребляется в особой форме future-in-the-past (будущее в прошедшем). В этих случаях вместо вспомогательного глагола shall употребляется его форма should, вместо will - форма would. They knew that I should wait for them. Они знали, что я буду их ждать. He said he would post the letter himself. Он сказал, что сам отправит письмо. The man said he would go and consult his chief. Человек сказал, что он пойдет и посоветуется со своим начальником. She made me promise I would tell nobody about it. Она заставила меня пообещать, что я никому об этом не скажу.
ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ПРАВИЛ СОГЛАСОВАНИЯ ВРЕМЕН: 1. Правило согласования времен не соблюдается, если дополнительное придаточное предложение передает общеизвестную истину: The children learnt at the lesson that the Sun rotates around its axis. Дети на уроке узнали, что Солнце вращается вокруг своей оси. 2. В модальном сказуемом в придаточном дополнительном предложении модальный глагол must не меняется, если глагол-сказуемое стоит в одном из прошедших времен: She said, “We must hurry”. She said we must hurry. 17-19. Задания 17, 18 и 19 – это все о Косвенной речи (Reported speech). Основные правила перевода прямой речи (Direct Speech) в косвенную c учетом правил согласования времен (см. выше):
|