Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Наклонение глагола
Категория наклонения это морфологическая категория выражающая отношения действия к действительности и имеющая значение реальности (изъяв.накл) или ирреальности (повелит.сосл.накл.) Глаголы изменяются по наклонениям. Форма наклонения показывает, как действие относится к действительности: является ли действие реальным (имеющим место в действительности), или нереальным (желаемым, требуемым, возможным при определённых условиях). В русском языке у глаголов есть формы трёх наклонений: изъявительного, условного (сослагательного) и повелительного. Глаголы в изъявительном наклонении обозначают реальное действие, которое происходит, происходило или будет происходить на самом деле в определённом времени (настоящем, прошедшем или будущем). Глаголы в изъявительном наклонении изменяются по временам: занимаюсь (настоящее время), занимался (прошедшее время), буду заниматься (будущее время). Глаголы в условном наклонении обозначают не реальные действия, а желаемые, возможные. Формы условного наклонения образуются от основы инфинитива (или основы прошедшего времени) с помощью суффикса -л- (за которым следует окончание со значением числа и в единственном числе — рода) и частицы бы (б) (которая может стоять перед глаголом, после него, а может быть оторвана от него). Например: Если б я была поэтом, я жила бы как щеглёнок и не в клетке бы свистела, а на ветке на заре (Ю. Мо-риц). В условном наклонении глаголы изменяются по числам и родам (в этом наклонении нет времени и лица): прошёл бы, прошла бы, прошло бы, прошли бы. Глаголы в повелительном наклонении обозначают побуждение к действию (просьбу, приказ), то есть обозначают не реальное действие, а требуемое. В повелительном наклонении глаголы изменяются по числам и лицам (времени в этом наклонении также нет). Наиболее употребительными являются формы 2 лица единственного и множественного числа, которые выражают побуждение к действию собеседника (собеседников). Форма 2 лица ед. числа образуется от основы настоящего/простого будущего времени с помощью суффикса -и- или без суффикса (в этом случае основа глагола в повелительном наклонении совпадает с основой настоящего/ простого будущего времени): говори, смотри, пиши, держи, работай (основа настоящего времени — pa6omaj-ym), отдыхай (отдыха)-ут), запоминай (запоминаj-ут), режь (режут), встань (встанут). Форма 2 лица мн. числа образуется от формы 2 лица ед. числа с помощью окончания -те: говори- \тё\, держи- \тё\, за-поминай- \те\ и т. д. Формы 3 лица ед. и мн. числа выражают побуждение к действию того или тех, кто не участвует в диалоге. Они образуются с помощью частиц пусть, пускай, да + формы 3 лица ед. или мн. числа изъявительного наклонения: пусть уходит, пусть уходят, да здравствует, да здравствуют и т. д.: Да ведают потомки православных земли родной минувшую судьбу (А. Пушкин). Форма 1 лица мн. числа выражает побуждение к совместному действию, участником которого является и сам говорящий. Она образуется с помощью частиц давай, давайте + инфинитив глаголов несовершенного вида (давай, давайте + петь, танцевать, играть) или 4- форма 1 лица мн. числа изъявительного наклонения глаголов совершенного вида (давай, давайте + споём, станцуем, сыграем): Давайте говорить друг другу комплименты... (Б. Окуджава); Давай ронять слова, как сад — янтарь и цедру... (Б. Пастернак); Товарищ жизнь, давай быстрей протопаем, протопаем по пятилетке дней остаток... (В. Маяковский). Формы наклонений могут употребляться не только в своём прямом значении, но и в переносном значении, то есть в значении, свойственном другому наклонению. Например, форма повелительного наклонения может; иметь значения условного наклонения (1) и изъявительного (2): 1) Не будь на то господня воля, не отдали б Москвы (М. Лермонтов); 2) Раз он ему и скажи: «Вижу, Азамат, что тебе больно понравилась эта лошадь» (М. Лермонтов). Глагол в форме изъявительного наклонения может употребляться в значении повелительного: Однако в поле уж темно; скорей! пошёл, пошёл, Андрюшка! (А. Пушкин); Комендант обошёл своё войско, говоря солдатам: «Ну, детушки, постоим сегодня за матушку-государыню и докажем всему свету, что мы люди бравые и присяжные» (А. Пушкин). Форма условного наклонения может иметь значение повелительного: Папаша, вы поговорили бы с Александрой, она ведёт себя отчаянно (М. Горький). Позвольте, приходим, слышали-изъявит.накл. Не перебивайте, идем, ступай, скажи-повел.накл 2 На примере рассказа Бобчинского и Добчинского о встрече с «ревизором» (действие I, явление III) объясните значение второстепенных и внесценических персонажей в развитии конфликта и сюжета комедии Н.В. Гоголя. Сравните с ролью второстепенных и внесценических персонажей в сюжете «Горе от ума» А.С. Грибоедова и покажите отличия в жанровой структуре этих комедий. Добчинский и Бобчинский пустили слух о ревизоре-инкогнито(Хлестакове). . В начале своей пьесы " Ревизор" Н.В.Гоголь рассказывает читателю о толстых и тонких чиновниках: именно эти физические качества, по мнению писателя, и являются главными в человеке, определяющими его судьбу и поведение. В городе N было два рода мужчин: толстые и тонкие. Тонкие больше вились около дам и занимали не очень важные места, по особенным поручениям, а толстые — " были почетные чиновники в городе! ". Они занимали самые важные посты. Внесцен.персонажи помогают созданию образа дворянского общ-ва, нач.19 в с его интригами, сплетнями и подхалимством. Жанровая структура: гоголь – реализм, город Н типичность модель системы. Сконцентрированость всех пороков в одном месте, в конфликте учавствуют все персонажи,. Грибоедов: опора на классицист.комедии, герои строго+/- говорящие фамилии три единства, три штиля. + реализм, историзм комедии, типичность героев хар-ры в развитии живой разг.язык. Роль второстеп.и внесцен.персон: Гоголь: провоцирует миражную интригу, служат развитию сюжета и обеспечивает комическ.завязку. олицетворяет перевернутый мир, обезличенных людей, сознание хамелеона. Грибоедов: внесцен.и второст.персонажи –неотъемлемая часть Фамусковского общества.Загородецкий: его руками делаются грязные дела. Репетилов помогает фамус.общ-ву. 2. Предложите план урока на тему «Способы передачи чужой речи». Используйте отдельные предложения из данного текста в качестве основы для построения примеров. Включите в урок повторение разных форм наклонения глагола. На изучение темы «Способы передачи чужой речи» отводится 6 ч. Понятие «чужая речь» определяется в учебнике как «то, что говорили или писали другие». Учащиеся знакомятся с разными способами передачи чужой речи в русском языке (прямая речь, косвенная речь, предложения с вводными словами, указывающими на чужую речь, тематическая речь). В дальнейшем желательно обобщить эти сведения в специальной таблице, которую восьмиклассники должны заполнить, самостоятельно подбирая примеры. Необходимо обратить внимание учащихся на условность термина «чужая речь». Хотя чужая речь традиционно определяется как то, что говорят (говорили) другие, но и речь самого говорящего может оформляться как чужая. Ср.: Я сказал родителям, что завтра мы с классом едем за город. — Я сказал родителям: «Завтра мы с классом едем за город». Основное внимание при изучении способов передачи чужой речи уделяется прямой речи и речи косвенной. Прямая речь рассматривается в учебнике в нескольких взаимосвязанных аспектах: 1) ее структура (в параграфе четко выделяются два основных компонента прямой речи: собственно прямая речь и слова автора); 2) пунктуационное оформление прямой речи; 3) ее функционирование в речи (тексте). Дополнительные сведения, расширяющие и углубляющие знания учащихся о прямой речи, представлены в материале упражнений. Знакомство с разными функциями союзов и союзных слов в предложениях с косвенной речью важно для операции замены прямой речи косвенной, а также в дальнейшем (в 9 классе) должно облегчить изучение сложноподчиненных предложений с изъяснительными придаточными. Перевод прямой речи (ПР) в косвенную речь (КР) При переводе прямой речи в косвенную ученики довольно часто допускают ошибки. Это связано с непониманием механизма перевода, который опирается на определенные правила. Эти правила можно сформулировать, ответив на три вопроса: 1) возможен ли перевод ПР в КР, 2) как изменяется местоименный план ПР при переводе ее в КР, 3) какое союзное средство следует употребить в КР? При переводе ПР в КР учитывается структура слов автора (А) и цель высказывания в предложениях с ПР. Слова автора включают в полном наборе пять компонентов: 1) ввод — слова, указывающие на факт чужой речи (говорить, сказать, рассказать, спросить и под.); 2) субъект речи — лицо, которому принадлежит ПР; 3) адресат речи — лицо, к которому обращена речь; 4) тема речи — то, что составляет содержание речи; 5) обстоятельства, сопутствующие речи или характеризующие субъекта. Например: Мальчик радостно сообщил друзьям о своем решении: «В каникулы я пойду с вами в поход». В А употреблены все из перечисленных компонентов: ввод — сообщил, субъект речи — мальчик, адресат — друзьям, тема речи — о своем решении, обстоятельство — радостно. Чаще в А используются не все компоненты, но все они, как правило, возможны. Например: Батюшка сказал мне: «Прощай, Петр!» (субъект, ввод, адресат). «Сторона мне знакома», — отвечал дорожный (ввод, субъект). «Ты лжешь, мерзавец!» — вскричал я в бешенстве (ввод, субъект, обстоятельство). С переводом ПР в КР непосредственно связаны четыре первых компонента слов автора (ввод, субъект, адресат и тема речи). Ответ на вопрос, возможен ли перевод ПР в КР, зависит от ввода. Ввод, то есть слова, указывающие на факт чужой речи, может быть прямым, косвенным и нулевым. Прямой ввод — это слова со значением речи, допускающие изъяснительное придаточное. Обычно это глаголы типа говорить, повторить, ответить, спросить и под. (Отец сказал детям: «Вы пришли вовремя»). Косвенный ввод — это слова со значением чувства, выраженного в речи: удивиться, обрадоваться, огорчиться (Отец обрадовался: «Вы пришли вовремя»). Нулевой ввод — это слова со значением действия, сопровождающего речь: покачать головой, махнуть рукой, топнуть ногой, обернуться, кивнуть (Отец взмахнул руками: «Вы пришли вовремя!»). Перевод ПР в КР возможен при прямом вводе, ограничен при косвенном и невозможен при нулевом. Ответ на вопрос об изменении местоименного плана зависит от выражения субъекта, адресата и темы речи. Если в ПР употреблены формы 1-го лица, то в КР они заменяются на лицо субъекта речи: Отец сказал: «Я иду в магазин». В ПР — формы 1-го лица (я, иду), в КР они заменяются на лицо субъекта речи (отец — он): Отец сказал, что он идет в магазин. Если в ПР употреблены формы 2-го лица, то в КР они заменяются на лицо адресата речи: Отец сказал сыну: «Сходи в магазин». В ПР — форма 2-го лица (сходи), в КР она заменяется на лицо адресата речи (сыну — он — тот): Отец сказал сыну, чтобы тот (он) сходил в магазин. Ответ на вопрос о выборе союзного средства для КР зависит от цели высказывания в предложениях ПР. Если в ПР повествовательное предложение, то в придаточном изъяснительном в КР используется союз что (иногда будто): Отец сказал: «Я иду в магазин». В ПР — повествовательное предложение, поэтому в КР — союз что: Отец сказал, что он идет в магазин. Если в ПР побудительное предложение, то в КР употребляется союз чтобы: Отец сказал сыну: «Сходи в магазин». В ПР — побудительное предложение, поэтому в КР — союз чтобы: Отец сказал сыну, чтобы он сходил в магазин. Если в ПР вопросительное предложение, то в КР употребляется союзное слово или союз-частица ли. Союзное слово — в КР, если в ПР есть вопросительное наречие или местоимение: Отец спросил: «Кто сходит в магазин?» — Отец спросил, кто сходит в магазин. Союз-частица ли — в КР, если в ПР вопросительное предложение без вопросительного слова: Отец спросил: «Нужно сходить в магазин?» — Отец спросил, нужно ли сходить в магазин. Тема: способы передачи чужой речи. Цель урока: обучающая: обобщить сведения о способах передачи чужой речи(прямая, косвенная, цитаты). Закрепление умение пунктуац-го оформления передачи чужой речи на письме и выразительное чтение ее. Закрепить умения составления схем предложений с прямой речью и косв.речью. Дать представление о стилистич-ом разграничении синтакич-их конструкций с прямой речью и косв.речью; дать представление об особенностях драм.текста и научить трансформировать его в прозаический. Ход урока: 1.фронтальный опрос.повторение теории. Как может передаваться чужая речь на письме? приведите свои примеры. В чем отличие прямой речи от косвенной? (на синтаксич, грамматич.уровне и пунктуацционном). К каким типам сложных предложений относятся пред.с прямой речью и косв? Какие изменения происходят при замене прямой речью и косвенной? (порядок частей, формы глаголов) Примеры у Гоголя: заменить предл-я с прямой р.на косв? с косв.на прямую? Составьте схемы предложений.где чаще встречается прямая речь и косв? в каких стилях? Бобчинский (отводя его руки). За бочонком для французской водки. Вот мы пошли с Петром-то Ивановичем к Почечуеву... Уж вы, Петр Иванович... энтого... не перебивайте, пожалуйста, не перебивайте!.. Пошли к Почечуеву, да на дороге Петр Иванович говорит: «Зайдем, говорит, в трактир. В желудке-то у меня... с утра я ничего не ел, так желудочное трясение...» да-с, в желудке-то у Петра Ивановича... «А в трактир, говорит, привезли теперь свежей семги, так мы закусим». Только что мы в гостиницу, как вдруг молодой человек...(форма косвенной речи от третьего лица) чужая речь это новый речевой слой в речи любого носителя языка, в повествовании автора введенного им рассказчика или героя произведения. Особая сложность изучения лингвистического описания чуж.речи заключается в том, что она органически связана с речевым актом со всем процессом общения. Способы: в форме прямой речи чужая речь передается с точки зрения говорящего с сохранением особенности передаваемой речи. В форме косвенной речи чужая речь передается с точки зрения автора, что не позволяет сохранить все без исключения особенности передаваемой речи, характерно повествование от третьего лица. Бобчинский. Возле будки, где продаются пироги. Да, встретившись с Петром Ивановичем, и говорю ему: «Слышали ли вы о новости-та, которую получил Антон Антонович из достоверного письма?» А Петр Иванович уж услыхали об этом от ключницы вашей Авдотьи, которая, не знаю, за чем-то была послана к Филиппу Антоновичу Почечуеву.(форма прямой речи от первого лица). 4.Компоненты анализа драматических произведений в школе. Подготовьте фрагмент урока по первому действию комедии Н.В. Гоголя «Ревизор», вопросы и задания с учетом роли второстепенных и внесценических персонажей в развитии конфликта и сюжета комедии. Как будет учтен возраст школьников, изучающих комедию, в работе над ее текстом? Беседа о делении героев произведений на главных, второстепенных и внесценических. Смех как «главный герой» комедии. ).
Комедию «Ревизор» изучает в 7-8 кл.в зависимости от программы. Подразумевается чтение по ролям. Эпиграф. (согласны ли вы с такой оценкой гоголевских чиновников), вступительное слово, обычно читая эпич.произ.мы читатели обращаем внимание на время и место дейтс.что можно сказать о времени и месте дейтсыи(уезд.город удален от центров, городничий замечает: «да от сюда хоть три года скочи, ни до какого государства не доедешь»)1 дей.1 явл Дальше говорим: время действии я1831год, судья говорит о том, что он 15 лет суди на судейском стуле. В комедии Ревизор перед читателем и зрителем проходят чиновники, городские помещики, мещани, крепостные полицейские. Гоголь изобразил типичные для первой полж19 века, уездный город с характерным для него чертами жизни.(грязь в городе). Свидетельство современников подтверждают мысль о типичности запечатленных гоголем черт общественного строя России. Проверка д/з, использование материла статьи сюжет драмат.произв.»дети должны подтверждают примерами первого действия пьесы по всеместность изображеного гоголем произвола и беззаконие властей. (присутствинные места, грязь, тьма.процветает произвол властей.) Ход урока: знакомство с замечаниями для господ актеров.учитель обращает внимание на сноски, которые сопровождают описанием характеров и костюмов, выясняет на какие комическ.подробности описание героев они обратили внимание. Напр.смешные фамилии, сочетание имени и отчества, черты характера и некоторые детали жизни(Хлестаков приглуповат, Ляпкин Тяпкин прочитал всего 5-6 книг), целесообразно прочитать явление с 1 по 5 подряд, это даст возможность увидеть стремительность развитие 1-го действия, почувствовать нарастание страха, переполоха у чиновников. После чтения по ролям предполагется обмен впечатлениями об игре актеров. Беседа по вопросам: 1.почему так волнует городничего «нкогнито проклятое» 2.кто особенно боится ревизора и почему? 3. почему < /b Д. приняли Хлестакова за ревизора. 4.каково ваше мнение о завязке комедии. 5.почему все герои названы по имени и отчеству, а Сквозник – Дмухановский городничем? 6.какие общественные пороки обличает гоголь в деятельности городинчего и чиновников уезд.города. о первом действии комедии Беллин.говорил: что это больше нежели портрет или зеркало действительности походит на действительность нежели действительность походит сама на себя ибо все это худож.действительность замыкающая в себе все частные явления подобной действительности. Дом.задание: сравнить 2 cцены 1-го действия 3 и 5 явления. В чем заключается проявление комичес. в этих сценах, чем различается в них смех. Прочитать статью Беллин. О комедии Ревизор.
|