Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Значение, виды. Требования, предъявляемые к юридической терминологии






Особенность законодательного стиля характеризует терминология. Как точно замечено по этому поводу, благодаря юридической терминологии, создается экономия сотни слов (См.: Иеринг Р. Юридическая техника. Ярославль, 1889. С. 31). Термин в речи законодателя имеет конструктивное значение, и в другом значении его употребление не допускается. Терминологическая развитость законодательства свидетельствует об уровне культуры законотворчества (А.Д. Керимова). Чем богаче терминологический фонд, подробнее отработана и шире используется законодательная терминология, тем в большей мере достигаются устойчивость, эффективность и лаконичность закона. Существует мнение о том, что “употребление в законе исключительно терминов – это идеал, к которому право стремится и которого оно никогда не достигнет из-за сложности самой действительности, составляющей предмет права и его цель” (В.М. Коган).

Распространенность терминологии в законодательном языке, или его терминированность, обусловлена свойствами права. Норма права представляет собой обобщение, типизацию определенных жизненных ситуаций, что находит выражение в словах – терминах, т.е. словесных обозначениях понятий, используемых при изложении содержания закона (нормативного акта)

Все юридические термины, употребляемые в юридической науке и законодательстве, подразделяются на три группы:

1) общеупотребимые термины – используемые при изложении нормативного материала (такие термины в одинаковой мере используются в бытовой речи, художественной и научной литературе, в деловых документах, они просты и общепонятны);

2) специально-технические термины – термины, заимствованные из области специальных знаний – техники, медицины, биологии. При использовании таких терминов законодателю необходимо придерживаться следующего правила: технические термины употребляются в том значении, которое закрепляют за ними соответствующие отрасли знаний;

3) специально-юридические термины – термины, используемые для обозначения того или иного юридического понятия (“соучастие”, “укрывательство преступления”, “доверительное управление”, “эмансипация”, “необходимая оборона”, “судимость”, “залог”, “оферта”, “акцепт”, “иск” и т.д.). Как и технические, специальные термины удобны, поскольку они обозначают необходимое понятие, как говорят специалисты, максимально уплотняют словесную информацию, экономят средства передачи законодательной мысли. Чем больше в законодательном тексте терминов, тем более он точен и лаконичен. В то же время законодатель не должен перегружать нормативный текст специальной юридической терминологией, так как это создает определенные трудности для восприятия закона.

В своей совокупности юридические термины образуют юридическую терминологию – основной и наиболее информативный пласт законодательства. При этом, занимая в законах относительно небольшой объем нормативного текста, юридическая терминология представляет основной их смысловой документ.

Как в целом к законодательной лексике, так и к терминологии предъявляются определенные требования.

Основные требования, предъявляемые к терминологии. К ним относятся следующие:

– единство юридической терминологии – употребление одних и тех же терминов в тексте нормативного акта в одном и том же смысле; правовому понятию должен соответствовать один и тот же термин в различных нормативных актах; разные правовые понятия не следует обозначать одним термином; близким по содержанию правовым понятиям следует присваивать сходные наименования, по возможности, однокоренные;

– общепризнанность терминов – использование общепринятых терминов, соответствующих нормам литературного языка. Общепризнанность предполагает употребление терминов в своем прямом и общеизвестном значении. Использование терминов в переносном значении не допустимо. Требование общепризнанности предполагает использование благозвучных и стилистически правильных терминов;

– стабильность, устойчивость терминологии – устойчивость терминов и ее неподверженность изменениям с принятием каждого нового закона. Использование законодательных новелл допускается в правотворческой практике. Однако неоправданные языковые новшества (чрезмерное применение неологизмов и модернизмов) ухудшают язык законодательства. В то же время устаревшие, неточные термины требуют замены. Наиболее удачной считается замена, введение новых терминов при проведении кодификационных работ. В этом случае такая процедура носит естественный характер;

– точность терминологии – использование терминов с четким и строго очерченным смыслом; употребление слов и выражений обычно в более узком или специальном значении по сравнению с тем, какое они имеют в общелитературном языке; использование слов и выражений в прямом и первичном их значении; отказ от двусмысленных и многозначных терминов. Точность законодательного стиля предопределяет определенные требования к нему, а именно: логическая последовательность и стройность изложения мысли законодателя, ее смысловая завершенность; единообразие способов изложения однотипных формулировок и др. (См.: Язык закона / Под ред. А.С. Пиголкина. М., 1977. В истории правовой мысли этот аспект нормативного содержания выражен эпиграфом к памятнику права Средневековья – “Саксонскому зерцалу”, право сравнивалось с зеркалом: “оно правдиво право саксов отражало, как образ женщины зерцало”). От точности языковой формы формулирования законодательных мыслей (суждений) следует отличать точность (адекватность) социального содержания законодательных формулировок, т.е. истинность правотворческого познания, его правдивость, объективность и обоснованность. В то же время следует иметь в виду, что языковая форма оказывает влияние на содержание передаваемой законодательной мысли. В том смысле, что законодательная мысль может быть облечена как в совершенную форму (т.е. быть вербальной копией суждения законодателя), так и в несовершенную. Значит, искусство обращения со словом необходимо законодателю так же как и качество ученого-исследователя в процессе правотворческого познания.

Следующим важнейшим свойством законодательного стиля является его доступность (ясность, простота законодательного текста). В тексте нормативного акта не допускается употребление устаревших и многозначных слов и выражений, образных сравнений, эпитетов, метафор; не допустимо использование канцеляризмов, штампов, слов и оборотов бюрократического стиля. Требование доступности предполагает корректное использование законодателем терминов, аббревиатур и сокращений, образованных из двух и более слов, осторожность при введении в оборот иностранной терминологии и техницизмов (Известно, что принятыми в России в 1913 г. Правилами изложения законопроектов использование такого рода терминологии запрещалось (см.: Правила изложения законопроектов. СПб., 1913. С. 171). В сегодняшних условиях такой запрет вряд ли уместен (в современном языке число технических терминов уже превышает число слов общелитературного языка и продолжает расти). В то же время нормы использования техницизмов должны быть выработаны. “Мода, стремление к высокому стилю не должны входить в противоречие с общедоступностью законодательного языка). По степени доступности все законодательные акты подразделяются на две большие группы: рассчитанные на всех без какого-либо изъятия и сориентированные на специалистов. По форме своего изложения законы, безусловно, должны быть ориентированы на массового пользователя. В действительности же выполнение этого требования законодателю обеспечить крайне сложно, поэтому правовое государство должно найти соответствующие компенсирующие механизмы, которые бы сглаживали данные издержки законодательства (снабжение законодательных текстов доктринальным толкованием, эффективная юридическая помощь населению и пр.).

Краткость (лаконизм) и экономичность законодательного стиля, хотя и уступают по значимости точности и доступности, тем не менее также являются существенными характеристиками языка закона и в значительной степени выступают показателями правовой культуры законодателя. Требование экономичности предполагает минимальное расходование языковых средств, законодателем, ограниченное использование им терминов и слов при конструировании той или иной законодательной формулы. Экономное расходование языковых средств означает, что законодатель должен избегать неоправданных повторов, многословия при описании правовой ситуации. Общеизвестно: чем лаконичнее изложен текст, тем благоприятнее он для восприятия. В то же время законодатель должен помнить, что краткость и экономичность законодательного стиля приносят очевидную пользу только в том случае, когда они усиливают точность и доступность языка закона, иначе экономия может обернуться большими тратами.

Высокая степень формализации права наделяет законодательный язык еще одним таким свойством, его стандартность. Это, в частности, проявляется в повторении одних и тех же слов и словосочетаний, синтаксических конструкций, в применении языковых штампов – лексических и грамматических канцеляризмов. Стандартизация языка законов имеет важное значение для практики. На этой основе разрабатываются языковые стандарты, бланки.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал