| Вам следует сначала заполнить таможенную декларацию, а затем проходить таможенный контроль.
| You should first fill in your declaration form first and then go through the Customs.
|
| Поставьте Ваш багаж на ленту рентгенаппарата.
| Will you please put your luggage into the X – ray machine.
|
| Поставьте свою ручную кладь на транспортер, пожалуйста.
| Can you put your hand luggage on the revolving belt, please.
|
| Задержитесь у этой стойки.
| Can I keep you for a moment.
|
| Вы должны пройти таможенный контроль.
| You must go through the Customs.
|
| Здесь Вам следует указать Ваши фамилию и имя.
| You’ll have to state here your surname and your first name.
|
| Предъявите свой багаж для досмотра.
| Will you show me your luggage for Customs inspection.
|
| У Вас есть предметы антиквариата?
| Do you have antiques of any kind?
|
| Мы вынуждены задержать эти товары, они запрещены к вывозу из страны.
| We’ll have to seize these goods. It is forbidden to take them out of the country.
|
| В соответствии с таможенными правилами запрещено вывозить из страны предметы антиквариата.
| In accordance with the Customs regulations you are prohibited from taking antiques out of the country.
|
| Вы должны указать точное количество мест сопровождаемого и несопровождаемого багажа.
| You’ll have to state in the declaration the exact number of accompanied and unaccompanied luggage you have.
|
| Вы сами должны нести свой багаж.
| Sorry (I’m afraid), you’ll have to carry your luggage yourself.
|
| Сколько у Вас мест багажа, включая ручную кладь?
| How many pieces, including your hand luggage, do you have?
|
| Что у Вас в чемодане (коробке, сумке)?
| What do you have in your suitcase (box, handbag)?
|
| Вам придется распаковать весь багаж.
| You’ll have to unpack all your luggage.
|
| Что у Вас в этой дорожной сумке?
| What do you have in your handbag?
|
| Вы должны говорить правду.
| You must tell the truth.
|
| Откройте Ваш чемодан.
| Will you open your suitcase. Open your suitcase, please.
|
| Вы можете упаковать свои вещи.
| You can pack your things back.
|
| Возьмите свой чемодан.
| You can take away your suitcase.
|
| Минуточку! Вы забыли…
| Just a moment, you have left your… (have not taken your…).
|
| У Вас есть ветеринарное свидетельство для Вашей собаки?
| Do you have a vet certificate for your dog?
|
| У Вас есть специальное разрешение Министерства культуры РБ на вывоз этой иконы?
| Do you have special permission of the Ministry of Culture of the Republic of Belarus (licence, performance) for taking out this icon?
|
| Пройдемте со мной!
| This way, please! Follow me, please!
|
| Ознакомьтесь с правилами.
| Will you read the Customs regulations, please.
|
| Подпишите вот здесь.
| Please, sign here.
|
| Распишитесь в этом месте.
| Please, sign here on this side.
|
| Поставьте свою подпись на обратной стороне.
| Please, sign on the reverse side.
|
| Поставьте свою подпись на лицевой стороне.
| Please, sing on the front (first) side.
|
| Таможенный контроль закончен.
| The customs inspection is over.
|
| Извините за задержку!
| Sorry for having kept you so long! Sorry to keep you waiting!
|
| Извините, я не могу ответить на Ваш вопрос.
| Sorry I can’t answer your question.
|
| Извините, я не могу Вам помочь.
| Sorry I can’t help you here.
|
| Мы приносим наши извинения за беспокойство.
| We are sorry for the trouble we have caused.
|
| Это не входит в мои обязанности.
| It is not within my scope. It is out of my line.
|
| Повторите еще раз.
| Could you repeat that? Could you repeat what you said?
|
| Говорите, пожалуйста, громче.
| Could you speak a little louder?
|
| Прошу соблюдать тишину!
| Silence, please!
|
| Не волнуйтесь!
| Don’t worry! You don’t have to worry!
|
| Успокойтесь!
| Calm down, please! (Relax, please!)
|
| Поторопитесь! Иначе Вы можете опоздать.
| Hurry up, or you may miss your plane! You have to hurry, or you may miss your plane.
|
| До свидания!
| Good-bye!
|
| Счастливого пути!
| Have a pleasant journey! Happy journey!
|
| Всего хорошего!
| All the best!
|
| Следующий, пожалуйста!
| Next, please!
|
| Желаю Вам хорошо провести время в нашем городе.
| Have a nice stay in our town. Have a good time in this city.
|