Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Идея книги






Одно время у меня даже было намерение написать брошюру или книгу с эдаким кантовским названием «критика метода познания писания с помощью мертвых языков» Помню что нашел уже соответствующие размышления на сей счет у Гегеля, а Гегель известнейший защитник христианства и Бога в научной среде. Взять хотя бы его «Лекции о доказательстве Бытия Бога», напомню что написаны они были когда вся образованная Европа была под влиянием трудов Канта где он начисто разрушил все пять классических доказательств бытия Бога, а затем как бы в насмешку над самим собою соорудил собственное шестое доказательство. Доказательство Канта в научном мире не прижилось Шиллер говорил что кантовские рассуждения по этому вопросу могут удовлетворить только рабов. Немецкий теолог философ-протестант Штраус Д.Ф. просто смеялся над этим доказательством.

Помимо «Лекций» Гегель еще написал основательный труд «Философия Религии» в 2-х т. Припоминаю что в одном из своих трудов Гегель описывает случай как однажды на теологическом факультете, по моему в Сорбонне, присмотрелись к слову «Иисус» где то в древней рукописи и увидели что оно написано так что из написания следует что Иисус не может быть частью троицы. На факультете поднялся неимоверный шум и гам, окончившийся однако тем что ученые теологи пришли к выводу что та дополнительная черточка которая обусловила такую большую разницу в понимании просвечивается с другой стороны страницы. Далее классик приходит к выводу что нельзя полагаться в трактовке учения не такие вот случайности.

Но все таки хорошо что я не ввязался в эту затею с написанием книги, это было бы уже слишком. Да и есть у нас специалисты которые взяли на себя религиозные вопросы, да и денег они получили уже немеряно от нас, пускай бы написали что то дельное. Я за раздел труда, если я буду заниматься еще и вопросами религиозными то не смогу сделать то что должен. Подобную книжицу я бы еще написал при больших трудах, написал же Карл Олаф Йонсон книгу посвященную хронологии 586/607, хотя как неспециалисту это стоило ему колоссальных усилий. Но «специалисты от религии» не сделают того что сделают нормальные люди.

Назвать библиистику наукой можно лишь с большой натяжкой. Здесь выводы часто делаются в зависимости от археологических находок. Библиистика это такая сфера где несколько новонайденных свитков пергамента могут очень сильно изменить господствующие взгляды, в настоящих, полноценных же науках такое немыслимо, возьмем к примеру математику или физику.

Поэтому я здесь оставлю идею книги в надежде на то что она заинтересует кого то из специалистов историков философов не обязательно филологов. Может быть кто то защитит по этой теме кандидатскую, ну а если на кандидатскую не потянет то уж точно потянет на дипломную работу, можно написать хорошую дипломную работу. И тема то такая что можно писать студентам с разных специальностей.

Берясь за написание этой книги надо помнить, а многим надо и понять, что абсолютную истину которую мы так стремимся понять можно выразить только с помощью совершенного языка. Язык который может полно, правильно и точно передать знания о действительности это разве что язык которым разговаривают на небе, ангельский. Да и тот язык который сформируется к концу тысячелетнего царства Христа. Сейчас же все языки которыми пользуются народы лишь частично могут отображать и передавать знания о действительности.

В связи с этим можно обратить внимание на то что обыкновенного литературного языка не хватает даже для того чтобы оперировать информацией в определенной сфере научного знания. Поэтому каждая наука разработала свою терминология: математика свою, химия, физика свою, экономика свою, юриспруденция свою …. Бывает и так что одно слово применительно к разным отраслям научного знания имеет разное значение, что приводит к недоразумениям между учеными. И это в одном то языке. Кроме научной терминологии существует и профессиональный сленг. Это еще один язык внутри языка литературного, например если вы услышите что электрик говорит слово «коза» то он имеет в виду не то животное которое пасется на лугу и мекает, «коза» это - короткое замыкание, сокращенно. Пример с «козой» наглядно иллюстрирует как появилось новое слово, или старое приобретает новое значение, в результате того что определенная группа людей тесно контактирует с определенной профессиональной сферой деятельности и это порождает потребность в передаче специфической, характерной только для них информации.

Язык каждого народа, как средство отображения и передачи действительности, формируется в определенной исторической и культурной среде. В основном под влиянием бытовой жизни, меньше театра, эпоса, исторических событий. Понятийный аппарат каждого языка есть прямое отображение тех событий и вещей с которыми определенный народ имеет дело в повседневности. Ну а мы знаем что разные народы имеют разный исторический опыт, и опыт этот не только разный но и всегда не полный.

Иегова же общается с людьми на языке которым говорят люди, точнее определенный народ, древнееврейский, арамейский, греческий ибо он желает чтобы люди поняли его. Если бы Иегова общался с этими народами на совершенном языке на котором общаются на небе то люди не поняли бы его. Общение Иеговы с людьми можно прировнять к тому как отец общается со своим сыном который только в подготовительной группе в садике. На роботе отец общается профессиональным языком, с взрослыми немного другими словами, ну а с детьми, подбирает слова по проще. Библия же писалась так чтобы ее могли понять все кто только захочет, кого призовет Иегова. Иегова же призывает к себе людей не в зависимости от культурного или интеллектуального уровня. То что Иегова хотел чтобы люди поняли с Библии, могут понять все от мала до велика, от царя и до пастуха. Все дееспособные лица, каждый кто может разобраться в правовом документе на наследование им имущества может разобраться и в Библии. Такой подход к Библии и уровень понимания вполне достаточный, далее добрая воля человека следовать Божьим указаниям, «Искать его на всех путях своих».

Густав Лебон тоже поднимает эту тему и не хуже чем Гегель, думаю что и многие другие серьезные авторы так или иначе понимают это и касаются в своих трудах. «Старинные слова представляют понятия людей прежнего времени. Слова, бывшие в начале знаками действительных вещей, вскоре утратили свой смысл вследствие изменений в идеях, нравах и обычаях. Продолжают рассуждать с помощью этих привычных знаков, изменить которые было бы слишком трудно, но нет уже никакого соответствия между тем, что они представляли в данный момент, и тем, что обозначают в настоящее время. Когда речь идет о народах, очень удаленных от нас, принадлежащих к цивилизациям, не имеющим никакого сходства с нашими, то переводы могут дать только слова, совершенно лишенные своего настоящего первоначального смысла, т. е. вызывающие в нашем уме идеи, не находящиеся ни в какой связи с теми, какие они некогда вызывали. Это явление особенно поразительно для древних языков Индии. У этого народа (индусов) с колеблющимися идеями, логика которого не имеет никакого родства с нашей, слова никогда не имели того точного и определенного смысла, какой им в конце концов дали в Европе века и склад нашего ума.»

Веды: «Есть книги, например, Веды, перевод которых не возможен. Проникать в мысль индивидуумов, с которыми мы живем, но от которых нас отделяют некоторые различия в возрасте, в половом отношении, в воспитании, уже очень трудно; проникать же в мысль рас, над которыми тяготеет пыль веков, — труд, который никогда не удастся выполнить ни одному ученому. Все доступное нам знание служит только для того, чтобы показать полную бесполезность подобных попыток.» «Психология масс» Гюстав Лебон. Минск изд-во «Харвет» 2000 «Психология народов» Ст. 83-84

 

Во все времена и во всех религиях хватало людей стремившимся монополизировать истину, или же сделать ее достоянием некой узкой касты. Одним из способов сделать это, обявить что только знание мертвых языков гарантирует точное понимание Библии. Другой способ, это сделать с простых библейских слов некие научные дефиниции. Чтобы в дальнейшим оперировать ими так как только и можно оперировать дефинициями и понятиями в научных текстах. То что это не всегда возможно, и даже очень часто невозможно показывает хотя бы пример использования слова Эллохим (א ל ו ה י ם) по отношению к Иегове, Христу, ангелам, судьям и демонам.

Другим таким примером может быть превращение словосочетания «я есть» в некую дефиницию. Иисус говоря о себе фарисеям и Пилату «я есть» в разных ситуациях произнося это слово, по нашему это способ или с чем то согласится или же утверждать что то. Похоже на словосочетание «так и есть» или «это действительно я», которое может употребляться в самых разных ситуациях, и в дальнейшим не несет на себе отпечатка того к чему когда то относилось. Бог и сын божий, и люди употребляли это слово из еврейского обихода которое может использоваться в самых разных случаях.

Некие умники сделали и с этого еврейского словосочетания некую дефиницию, и начали использовать ее как некий опознавательный знак который применяется исключительно к Иегове, далее делают вывод что если Иисус употреблял это словосочетание по отношению к себе то и он равный Иегове. Построение далекое от стройности, если же окажется что и в простонародье это слово употребляли к себе евреи то и вовсе заведомо ложным. В общем есть над чем работать, разработка этой темы поможет существенно уменьшить влияние словесной эквилибристки на толкование писания. Выбьет монополию на истину с рук мертво язычных специалистов.

Главной задачей такой работы должно быть то чтобы показать до какой меры можно толковать писания опираясь на мертвые языки. Когда я говорил - с кантовским названием, то имел в виду три его наиизвестнишее произведения которые коротко называются Критики: «Критика чистого разума»; «Критика практического разума»; «Критика способности мышления». Слово критика в литературе, философии, и научной среде вообще используется в значении оценки чего ни будь, оценки граничных возможностей, а не отрицание. Например критика на автомобиль должна бы выглядеть как определение того какие грузы можно им перевозить а какие нельзя, вес, габариты грузов, предельная скорость и т. п.

Это я говорю потому что знаю как бруклинские деятели исказили это слово. Для них критика это что то страшное, они очень боятся не только настоящей профессиональной критики но даже и критики от не специалистов, от «думающих овец». Чтобы отвадить людей от правильной критики в свой адрес, ОСБисты даже выдумали такое словосочетание как «критиканский дух». Они используют это слово как страшило, тыкают им в лицо каждому кто говорит хоть что то, что не нравится старейшинам и надзирателям.

В заключении скажу что Свидетели Иеговы не первые кто начал выдумывать различные спекулятивные понятия для манипуляции людьми, как ровно же и фальшивую хронологию. Они имели учителей-предшественников - протестантов. Не одно ведь фальшивое учение Свидетели переняли у протестантов. Поэтому написание такой книги будет актуальным для многих религиозных учений. Я тут отправляю эту идею в свободное плавание, подобно тому как в притче о талантах господин попрекал одного из своих слуг за то что он не отдал доверенный ему талант менялам, чтобы хоть таким способом получить прибыль свою. Кстати это место в ОСБисты никак не поясняют. Когда я спросил одного из старейшин как бы я мог отдать свой «проповеднический талант» менялам чтобы ко мне потом не было претензий, и где мне этих менял искать, то он просто не знал что мне ответить. Тоже ведь тема интересная.

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал