Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Отрицательное предложение.






Подвергнуться отрицанию может не только суждение в целом (полное отрицание), но и отдельное входящее в него понятие (частичное отрицание). В связи с этим существуют две точки зрения по вопросу о том, что включать в ОП.

1. Исходя из логических предпосылок, к ОП относят такие, которые выражают отрицательное суждение, что выражается в отрицательной форме сказуемого: Pierre n'est pas venu. Предложение типа Elle vit avec sa mè re, pas loin d'ici не включается в ОП.

2. Исходя из синтаксических критериев, в число ОП включаются все случаи, где отрицание выражено синтаксически: частицами ne... pas, pas, jamais и т. п. В таком случае и второе предложение – отрицательное.

Во французском языке полное и частичное отрицание формально во многих случаях не различается, так что целесообразно придерживаться второй точки зрения.

Для французского языка характерно разнообразие структур отрицательных предложений, наличие их стилевых вариантов. Различаются фразовое и присловное отрицание. Фразовое, сопровождающее личную форму глагола, может быть двухкомпонентным: ne... pas и однокомпонентным: ne или pas. Ср.: Je ne sais pas: Je ne sais, J'sais pas; Ce n'est pas bien, C'est pas bien. Различие между ними – стилистического порядка.

Присловное отрицание двухкомпонентно при инфинитиве (ne pas fumer), но состоит из одного элемента (non, pas) при других частях речи. Оно на глубинном уровне связано с глаголом: non употребляется чаще всего при отглагольных N или А, соотносящихся по смыслу с глаголом (non-participation, des personnes non admises, des choses non douteuses), pas и non – при словах, синтаксически соотносимых со сказуемым или его распространителями: pas banal; pas longtemps; pas dans la maison // Donne-moi quelque chose à manger, pas de la viande // Je veux bien de ce livre, mais non de ton disque.

В современной речи наблюдается тенденция к замещению фразового, приглагольного отрицания присловным: Le scrutin n'est pas encore dé pouillé → Le scrutin est encore non dé pouillé. Это связано отчасти с номинализацией, использованием в речи существительных: les causes de la non-lecture en France, a также со стремлением подчеркнуть отсутствие данного факта или признака и не называть противоположный факт. Ср.: une proposition non discutable (вместо indiscutable); Beaucoup de monde a é té frappé par lanonpré sence (вместо absence) de M. X. [153 (2)].

В ОП также используются устойчивые формулы усиления: pas du tout, jamais de la vie, pas de sitô t, sû rement pas.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.005 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал