Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Обреченный царевич
Папирус Харрис 500; палеографически датируется временем XIX династии, более точно — временем царствования Рамсеса II или несколько позже (XIII в. до н. э.). Перевод сделан с иероглифической транскрипции А. Гардинера (A. Gardiner. «La te-Egyptian Stories». Bruxelles, 1932). «Повесть Петеисе III», Древнеегипетская проза. Перевод с древнеегипетского, вступительная, статья и комментарии. М. А. Коростовцева. Тексты подготовлены К. Н. Жуковской. «Художественная литература», М., 1978 г.
Примечания:
[......................................]
4.1Рассказывают об одном царе, что не было у него сына и просил он сына у богов своей земли [...] 4.2И повелели боги, чтобы родился у него сын, и провел царь ночь со своею женой, и она [...] зачала. Когда же исполнился 4.3положенный срок, родила она сына. И пришли Семь Хатхор предсказать судьбу младенца. И предрекли они: 4.4«Умрет от крокодила, или от змеи, или от собаки». Те, что приставлены были к младенцу, услыхали и доложили 4.5его величеству, — да будет он жив, невредим и здрав! И тогда его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! — огорчился и опечалился сердцем. И приказал тогда его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! — построить каменный дом 4.6в пустыне и наполнить его людьми и всякими прекрасными вещами из палат царя, — да будет он жив, невредим и здрав! — дабы жил сын его в том доме и не выходил наружу. И вот 4.7вырос младенец и поднялся однажды на крышу дома и увидел на дороге человека, а позади собаку. 4.8Тогда сказал царевич слуге, который стоял рядом: «Что это там движется вслед за человеком на дороге?» 4.9Слуга сказал: «Это собака». Царевич сказал: «Пусть приведут мне такую же». Тогда слуга отправился доложить его 4.10величеству, — да будет он жив, невредим и здрав! Тогда его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! — сказал: «Доставить ему маленького щенка, дабы не огорчался он сердцем». И привели к нему щенка. 4.11И вот прошли дни, и возмужал царевич всем телом своим 4.12и сказал отцу: «Что проку сидеть безвыходно, взаперти? Все равно я обречен своей судьбе. Пусть же позволят мне 4.13поступать по влечению сердца моего, пока бог не поступит по воле своей!» И тогда запрягли ему колесницу, и снабдили всевозможным 5.1оружием, и дали слугу в услужение, и переправили на восточный берег. 5.2И сказали ему: «Отправляйся до влечению сердца своего!» И его собака была с ним. И отправился он по влечению сердца в пустыню и питался лучшим из дичи пустыни. 5.3И вот достиг он владений правителя Нахарины. И вот не было у правителя Нахарины иных детей, кроме 5.4дочери. И выстроили для нее дом, и окно возвышалось над землею на 5.5семьдесят локтей. И повелел владыка Нахарины созвать сыновей всех правителей сирийской земли и сказал им: 5.6«Кто допрыгнет до окна моей дочери, тому станет она женою». 5.7Много дней миновало в бесплодных попытках, и вот проезжал мимо юноша на колеснице. И взяли сыновья 5.8правителей юношу в свой дом, и омыли его, и задали 5.9корма его упряжке; и сделали для него все, что могли, — умастили его, перевязали его ноги, дали 5.10хлеба его слуге. И, беседуя, сказали ему: «Откуда ты прибыл, прекрасный 5.11юноша?» Он сказал им: «Я сын воина из земли египетской. 5.12Моя мать умерла. Отец взял другую жену. Мачеха возненавидела меня, и я бежал от нее». И они обняли 5.13его и целовали. Много дней миновало после этого, и он сказал сыновьям правителей: 5.14«Что вы делаете [...]» — «[...] тремя месяцами раньше. С того времени мы и прыгаем. 6.1Кто допрыгнет до окна, тому 6.2правитель Нахарины отдаст дочь в жены». Он сказал им: «Если бы ноги не болели, пошел бы и я прыгать 6.3с вами вместе». И они отправились прыгать, как и во всякий день, а юноша 6.4стоял в отдалении и смотрел. И лицо дочери правителя обернулось к нему, и 6.5после этого он пошел прыгать вместе с остальными. Прыгнул юноша и допрыгнул до окна. 6.6И дочь правителя поцеловала его и 6.7обняла его. И вот отправились доложить правителю. Сказали ему: «Один человек допрыгнул до 6.8окна твоей дочери». А правитель спросил: «Которого правителя это сын?» Ему сказали: 6.9«Это сын какого-то воина, он бежал из земли египетской от своей мачехи». Тогда 6.10правитель Нахарины очень разгневался. Он сказал: «Неужели
6.11я отдам свою дочь беглецу из Египта? Пусть отправляется восвояси!» И передали юноше: «Отправляйся туда, откуда пришел». 6.12И тогда дочь правителя обняла юношу и поклялась именем бога, промолвив: «Как вечен бог Ра-Хорахти, так, 6.13если отнимут у меня этого юношу, не буду есть, не буду пить, умру тотчас же». 6.14Тогда отправились доложить обо всем, что она сказала, ее отцу, и тот приказал послать людей и убить юношу 6.15на месте. Но дочь сказала посланцам: «Как вечен Ра, так, если его убьют, умру тотчас после захода солнца. 6.16На миг единый не останусь жива после него». Тогда отправились доложить об этом ее отцу, и тот приказал 7.1привести юношу вместе с дочерью. Тогда юноша [...] в то время, как дочь правителя 7.2вошла к отцу [...] И обнял его правитель, и целовал его. И сказал ему: «Поведай о себе, — 7.3ты у меня как сын». Юноша сказал правителю: «Я сын воина из земли египетской. Моя мать умерла. Мой отец взял 7.4другую жену, она возненавидела меня, и я бежал». Правитель дал ему в жены свою дочь. Он дал ему 7.5поле и дом, а также скот и всякое иное добро. И вот миновало после того много дней, и сказал юноша 7.6жене: «Я обречен трем судьбам — крокодилу, змее, собаке». Жена сказала ему: «Прикажи 7.7убить свою собаку». Он сказал ей: «Не прикажу убить собаку, которую взял щенком и вырастил». 7.8С тех пор жена очень оберегала мужа и не давала ему выходить одному. 7.9В тот самый день, как юноша прибыл из земли египетской, чтобы [...], крокодил, 7.10который был одною из его судеб [...], оказался подле [... 7.11...] в водоеме. Но был в том же водоеме могучий водяной дух. И не позволил дух крокодилу выйти 7.12из воды, а крокодил не давал духу отлучиться. 7.13Когда поднималось солнце, они бились, сходясь в единоборстве, и так — что ни день, полных три месяца. 7.14И вот истекли и миновали дни, и юноша воссел, чтобы провести радостный день в своем доме. А после того как затих 7.15вечерний ветер, юноша лег на ложе свое, и сон овладел всем его телом. Тогда 8.1жена наполнила один сосуд [...], а другой пивом. И вот выползла змея 8.2из своей норы, чтобы ужалить юношу. Жена сидела с ним рядом, она не спала. И вот [... 8.3...] змея. Она пила, и опьянела, и заснула, перевернувшись кверху брюхом. Тогда 8.4жена приказала разрубить ее на куски секачом. Тогда разбудили ее мужа [...] 8.5Она сказала ему: «Смотри, твой бог отдал в твои руки одну из твоих судеб. Он будет оберегать тебя и впредь». 8.6Юноша принес жертвы Ра и восхвалял его и его могущество ежедневно. И после того как миновали дни, 8.7юноша вышел погулять [...] на своей земле [...] 8.8И его собака следовала за ним. И вот обрела собака дар речи [...................................... 8.9...] он бросился бежать от нее и приблизился к водоему. Он спустился к [...] 8.10Крокодил схватил его на том самом месте, где имел пребывание водяной дух. 8.11Крокодил сказал ему: «Я твоя судьба, преследующая тебя. Вот уже полных три месяца 8.12я сражаюсь с водяным духом. Теперь я отпущу тебя [... 8.13...] убей водяного духа». [...] 8.14И после того как земля озарилась и наступил следующий день, прибыл [......
|