Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Раздел 16. Лексика общего употребления, широко используемая в нефтегазопромысловом деле






 

Абстрагировать (abstract) – отбрасывать в мыслях несущественные свойства, связи предмета, явления и выделять его основные, закономерные признаки.

Абстракт (abstract) – отвлеченность, то, что лишено конкретных индивидуальных признаков.

Абстракция (abstraction) – 1) мысленное отвлечение от несущественных свойств, качеств, связей предметов или явлений с целью выделить наиболее существенные признаки; 2) отвлеченное понятие, теоретическое, научное обобщение.

Автоблокировка (safety interlock, automatic lock-out) – совокупность автоматических устройств, обеспечивающих остановку работы машины (подъёма инструмента, насоса, лебёдки и др.), аппарата, прибора в случае какой-либо ошибки или аварии. Или: автоматическое изменение режима работы или остановка в аварийной или предаварийной ситуации.

Автоблокиратор (safety interlock device) – автоматическое устройство, обеспечивающее остановку работы машины, аппарата, прибора в случае ошибки или аварии.

Автоклав (autoclave) – сосуд высокого давления и высокой температуры для испытания буровых и тампонажных растворов и других жидкостей. Или: герметический сосуд для нагнетания жидкости или газа под давлением выше атмосферного.

Автол (motor [automotive engine] oil) – моторное масло.

Автоматика (automation, automatics) – 1) отрасль науки и техники, охватывающая теорию и принципы построения средств и систем автоматического управления производственными процессами; совокупность механизмов и приспособлений, действующих без непосредственного участия человека. 2) Оборудование, устройство (automatic equipment). 3) Совокупность реле управления (control relays).

Автомат (automatic machine) – аппарат, машина, прибор, выполняющие работу по заданной программе без непосредственного участия человека.

Автоматический (automatic) – действующий без непосредственного участия человека.

Агрегат (assembly, unit, aggregate) – соединение нескольких разнотипных машин или устройств в одну конструкцию для совместной работы (напр., цементировочный агрегат).

Адаптер (adapter) – устройство для преобразования электрических сигналов или напряжения питания.

Азотирование (nitriding) – повышение твердости поверхности изделия длительным нагреванием изделия в атмосфере аммиака.

Аккумулятор (accumulator, cell) – аппарат для накопления энергии в целях последующего её использования.

Акр (acre) – мера земельной площади в Англии и США, равная 4 рудам, или 0, 4047 га.

Акселератор (accelerator) – регулятор количества горючей смеси, поступающей из карбюратора в цилиндры двигателя внутреннего сгорания (в дизелях – топлива из насоса) в целях изменения частоты вращения коленчатого вала двигателя и соответственно скорости движения автомобиля, трактора и др.

Амортизация (shock-absorber) – смягчение действия толчков, ударов с помощью амортизатора (при движении бурового инструмента и др.).

Амортизатор (shock-absorber) – устройства в машинах, механизмах, смягчающие толчки и удары.

Анализатор (analyzer) – прибор для определения состава вещества или других характеристик исследуемых явлений (напр. газов, нефти, звуков).

Анкер (anchor, stay, tie rod) – металлическая деталь для скрепления частей сооружений и машин.

Антифризы (antifreezes, antifreezing agents, antifreezing solutions) – водные растворы спиртов, гликолей, глицерина и д.р., не замерзающие при низких температурах.

Антифрикционный (antifriction) – характеризующийся низким коэффициентом трения (баббит, бронза).

Аппарат (apparatus) – прибор, устройство для выполнения какой-либо определённой работы.

Аппаратура (equipment) – совокупность аппаратов, устройств для какой-либо работы; оборудование лаборатории цеха.

Арматура (принадлежности – accessories, fittings, fixtures; элемент усиления железобетонных конструкций –reinforcement) – 1) комплект приспособлений и деталей для обеспечения работы какой-либо машины, конструкции (скважины), трубопровода (вентили, задвижки, клапаны и др.); 2)металлическая основа, стальной каркас железобетонного сооружения.

Армировать (железобетонные конструкции – reinforce, кабели, рукава – armour, sheathe, пластмассы - reinforce) – укреплять материал или части конструкции элементами из более прочного материала (напр. Рабочие элементы долота).

Арретир (arreteer) устройство для установки и закрепления чувствительного элемента средства измерения в нерабочем состоянии, применяемое обычно в целях предохранения чувствительного элемента от механических воздействий при транспортировке и установке.

Аустенит (austenite) – структурная часть железоуглеродистых сплавов, твёрдый раствор углерода или легированных элементов в гамма-железе. Или: одна из структурных составляющих железоуглеродистых сплавов, твёрдый раствор углерода (до 2%) и легирующих элементов в гамма-железе.

Аэратор (aerator) – воздушный разрыхлитель цемента в поддоне цементных перевозчиков и глинопорошка в БПР.

Баббит (babbit) – металлический сплав на свинцовой или оловянной основе с низким коэффициентом трения: около 65% свинца, 15 – 17% олова, 15 – 17% сурьмы и около 2% меди.

Байонет (bayonet joint) – соединение деталей, при котором одна деталь с прорезью насаживается на другую с выступом.

Балансировка (balancing) – уравновешивание вращающихся частей машин, устранение дисбаланса.

Балл (amount – коррозии; number – шкала Бофорта и др.) – условная единица для оценки по определенной шкале интенсивности явления напр., силы ветра, волнения моря и др.

Безотказность (no-failure operation, freedom from failure, fare-free performance) – свойство изделия сохранять работоспособность в течение некоторого времени или при выполнении определенного объема работы без вынужденных перерывов в заданных условиях эксплуатации.

Бета-дефектоскопия (beta-ray, flaw defection, beta-ray inspection) – метод обнаружения инородных включений в тонких металлических изделиях путём просвечивания их потоком бета-частиц.

Бетон (concrete) – строительный материал, получаемый из смеси цемента с песком, щебнем и водой; состав рассчитывается.

Биметалл (bimetallic plate, bimetallic strip, clad [composite] metal) – материал, состоящий из двух разнородных металлов или сплавов (напр. стали и алюминия, алюминия и титана); используется в электро- и радиотехнике, приборостроении.

Биение (running out of true, wobbling) – отклонение от правильного взаимного расположения поверхностей вращающихся (колеблющихся) цилиндрических деталей машин.

Блок (block) – грузоподъёмное устройство в виде колеса с жёлобом по окружности обода и переброшенного через него каната (талевой блок, кронблок). Также: узел машины из нескольких одинаковых элементов.

Блокировка (blocking, block-system) – электромеханические системы, предусматривающие безопасность персонала при обслуживании электрических и механических устройств.

Брезент (tarpaulin) парусина, пропитанная водоупорными и противогнилостными составами.

Бронза (bronze) – сплав на основе меди с добавкой до 20% олова.

Брутто (gross) – вес товара с тарой.

Буфер (buffer) – приспособление для смягчения ударов на движущихся узлах, деталях, транспортных средствах.

Бушель (bushel) – мера объёма жидкостей и сыпучих веществ в Англии, США и др., равная 35 – 36 л.

Вакуумметр (vacuum gauge) – прибор для измерения давления ниже атмосферного.

Вентиль (valve – трубопроводный, rectifier valve [cell] – электрический, gate – в электронных схемах) – клапан для регулирования расхода жидкости, пара, газа в некоторых механизмах.

Взаимозаменяемость (interchangeability) – свойство одинаковых изделий, позволяющее устанавливать их в процессе сборки или заменять их без предварительной подгонки при сохранении всех требований, предъявляемых к работе изделий в целом.

Вибратор (vibrator, oscillator) – устройство для получения (создания) механических колебаний, используемое самостоятельно или являющееся узлом вибрационной машины.

Вибро… (vibro) часть сложных слов, указывающая на отношение к колебательным движениям, вибрации (напр., вибросито).

Водоочистка (water treatment) – комплекс технологических процессов, в результате которых вода приобретает необходимые для ее использования качества.

Вольтметр (voltmeter) – прибор для определения напряжения в электрической цепи.

Восстанавливаемость (явление: restorability, recoverability; величина: restorability rate) – свойство изделия, заключающееся в возможности (при определенных условиях эксплуатации) восстановления допускаемых (в частном случае - начальных) значений его параметров в результате устранения причин и последствий повреждений и отказов.

Выносливость материалов (endurance, durability, hardiness) – способность материалов и конструкций сопротивляться действию повторных (циклических) нагрузок.

Высадка (кузнечная операция – головок, труб, заклепок: heading; труб, поковок: upsetting) – кузнечная операция, заключающаяся в деформации заготовки частичной осадкой с целью создать местные утолщения за счет уменьшения длины заготовок.

Габарит (overall dimensions) – внешние очертания предмета, сооружения, конструкции.

Газоанализатор (gas analyzer) – прибор для определения качественного и количественного состава газовой смеси.

Газогенератор (gas generator, gas producer) – аппарат для переработки твёрдого или жидкого топлива в горючий газ.

Газификатор (gasifier, gas generator) – аппарат для хранения жидкого кислорода, азота, водорода и других химических элементов, превращения их в газ.

Галлон (gallon) – единица вместимости и объёма жидких и сыпучих веществ в Англии, США и некоторых других странах, равная от 3, 78 до 4, 54 л.

Герметики (sealants, sealing compounds) – жидкие, вязкоупругие или пастообразные композиции на основе полимеров или олигомеров, способные обеспечить непроницаемость (герметичность) стыков, швов, соединений различных конструкций за счёт высокой адгезии к материалам.

Гидравлический подъемник (hydraulic hoist) – механизм циклического действия с гидравлическим приводом (обычно в виде цилиндра с поршнем и штоком), применяемый для подъема грузов вертикально или под углом.

Гидравлический пресс (hydraulic press) – пресс, приводимый в действие жидкостью, находящейся под давлением 20 – 100 МПа.

Гидравлический тормоз (hydraulic brake) – тормоз с гидравлическим приводом.

Гидроавтоматика (hydroautomatic) – комплекс технических средств для создания систем автоматического управления объектами и технологическими процессами с помощью рабочей жидкости под давлением.

Гидроакустика (hydroacustic) – раздел физики, изучающий распространение звука в воде.

Гидробур (hydroborer, water-jet borer, hydrodrill) - приспособление для образования струй воды, подаваемой под высоким давлением, с целью разрушать породу.

Гироазимут (directional gyroscope) – прибор для определения углов изменения курса и углов поворота объекта вокруг вертикальной оси.

Гироскоп (gyroscope) – прибор со свободной осью (волчёк), вращающийся с большой скоростью, который сохраняет неизменное положение при любых изменениях положений подвеса. Или: быстровращающееся симметричное тело, ось вращения (ось симметрии) которого может изменять свое направление в пространстве. На этих свойствах основана работа различных гироскопических приборов, широко применяемых для управления движением тел, а также измерения угловых или поступательных скоростей движения объектов – при прохождении стволов штолен, бурении скважин.

Гомогенизатор (homogenizer) – аппарат для получения однородных тонкоизмельченных смесей, а также эмульсий высокой степени дисперсности.

Грат (flash, fin) – излишки металла, остающиеся на кромках изделия после обработки, сварки (на обсадных трубах при сваривании их секциями).

Датчик давления (pressure transducer, pressure pickup) - измерительный преобразователь давления жидкости или газа и перепада давления в электрический, пневматический или другой сигнал.

Двигатель внутреннего сгорания (internal combustion engine) – тепловой двигатель, в котором топливо сжигается непосредственно в рабочей полости, а выделяющаяся при этом теплота преобразуется в механическую работу.

Движитель (propulsive device, propeller) – устройство для преобразования работы двигателя или другого источника механической энергии в работу, обеспечивающую движение (напр., транспортных средств). На суше это: колеса, катки, гусеницы, шагающие устройства; на воде: паруса, весла, гребные колеса, винты; в воздухе: воздушные и несущие винты, реактивные сопла.

Де … (de…) – приставка, означающая отделение, удалени, уничтожение, отмену – дегазация.

Девиация (deviation) – отклонение от курса (напр., долота).

Дезинтегратор (disintegrator – измельчитель; для волокнистых материалов – shredder; disintegrator, dynamic spray scrubber – газоочиститель) – стержневая дробилка – машина для дробления (грубого измельчения) хрупких малоабразивных материалов. И.А. Хинт с коллегами сконструировал дезинтегратор для тонкого измельчения указанных материалов и рыхления сыпучих материалов.

Десорбер (desorber) – массообменный колонный аппарат для извлечения из насыщенного абсорбера компонентов, поглощённых в процессе абсорбции, и получения регенерированного абсорбента.

Дефектоскоп (flaw detector; прибор, основанный на неразрушаемых методах контроля – non-destructive testing instrument, non-destructive inspective equipment [unit]) – устройство для обнаружения дефектов в изделиях из металлических и неметаллических материалов без их разрушения.

Диагностика (diagnostics) – выявление и изучение признаков, характеризующих состояние машин, приборов, технических систем, чтобы предотвратить нарушения нормального режима их работы.

Диафрагма (diaphragm) – кольцевая перегородка в трубопроводе для создания перепада давления, чтобы определить расход жидкости или газа.

Дизайн (design) – термин, обозначающий различные виды проектировочной деятельности, имеющей целью формирование эстетических и функциональных качеств промышленных изделий (машин, приборов, аппаратов и др.), предметов обихода, одежды и т.д.

Дизель (англ. diesel engine; амер. diesel) – двигатель внутреннего сгорания с воспламенением от сжатия, работающий на жидком топливе.

Дизель - генератор (Diesel-generator [Diesel-electric] set) – электрический генератор, приводимый в движение дизелем.

Дизельное топливо (diesel fuel) – жидкое нефтяное топливо, применяемое в дизелях.

Динамометр (для измерения мощности, работы или вращающего момента – dynamometer; испытательная машина – testing machine; для измерения усилия – load gauge, spring balance) – прибор для измерения величины механической силы.

Дисбаланс (disbalance, lack of balance, out of balance, unbalance) – неуравновешенность вращающихся деталей машин относительно их оси.

Диэлектрики (dielectrics) – вещества практически не проводящие электрический ток.

Дозатор (весовой: weigher, weighing machine; объемный: batch [measuring] box) – устройство для автоматического отмеривания (дозирования) заданных массы или объема жидких и сыпучих веществ.

Документ (document, record) – материальный объект, содержащий закрепленную в нем информацию и предназначенный для ее передачи во времени и пространстве.

Допуск (tolerance) – разность между наибольшим и наименьшим предельными значениями (размерами) какого-либо параметра.

Дросселирование (throttling) – понижение давления жидкости, пара или газа при прохождении через дроссель – местное гидродинамическое сопротивление (сужение трубопровода, вентиль, кран и др.). Адиабатическое дросселирование обычно сопровождается изменением температуры.

Дроссель (throttle valve) – клапан для регулирования давления и расхода жидкости, пара, газа, проходящих через него по трубам. А также: катушка для регулирования силы тока в электрической цепи.

Дюралюминий, дуралюмин, дюраль (duralumin) – лёгкий и прочный сплав алюминия с медью, магнием и кремнием: 3 – 5% меди, около 1% магния, около 1% никеля и марганца, основа – алюминий.

Заглушка (blank plug, stopper plug) – деталь, герметически закрывающая внутреннюю полость трубы.

Заготовка (blank, bar, billet, bloom, slab) – материал, из которого дальнейшей обработкой получают требуемое изделие.

Заземление (earthing – англ.; grounding – амер.) - электрическое соединение элементов электрических машин, аппаратов и т.д. с землей, и устройство, обеспечивающее такое соединение.

Закрепление грунтов (solid stabilization, consolidation grouting) – искусственное преобразование свойств грунтов в условиях естественного залегания для повышения их прочности или связности, придания им водонепроницаемости.

Заусенец, заусеница (burr) – риски, неровности на детали в местах выхода инструмента при обработке резанием.

Излом (fracture) – поверхность, образующаяся при расколе (разломе) образца или монолита горной породы.

Изобретение (invention) – новое, обладающее существенными отличиями, дающее положительный эффект решение задачи, необходимое для создания и неоднократного воспроизведения устройства (в том числе схемы), способа, технологии, вещества (материала) или применение ранее устройств, способов, веществ по-новому назначению.

Индикатор (indicator) – прибор (устройство, элемент), отображающий ход процессов или состояние объекта наблюдения в форме, удобной для восприятия человеком.

Инжектор (injector, jet pump) – струйный насос для сжатия газов и паров, а также для нагнетания жидкости в различные аппараты и резервуары.

Интенсивность отказов (failure rate) – показатель надежности неремонтируемых изделий, численно равный вероятности отказа изделия в единицу времени, начиная с некоторого момента при условии, что до этого отказов не было.

Каплеобразователь (drop former) – аппарат для ускорения процесса укрупнения капель жидкости, устанавливающийся на входе в установку подготовки нефти, а также между теплообменниками и отстойниками.

Картер (case, casing) – металлический корпус, представляющий собой закрытую коробку, в которой расположены работающие механизмы двигателя.

Качество изделия (quality) – совокупность свойств, определяющих степень пригодности изделия для использования по назначению. Однако свойства тела, составляющие его качество, могут изменяться с течением времени.

Клапанпредохранительный (safety valve) – автоматический клапан, регулирующий давление в замкнутой емкости или системе.

Компоновка (arrangement, lay-out, assembly) – взаимное расположение различных элементов изделия, устанавливаемое на основе закономерностей и технологической необходимости с учетом технико-экономических требований.

Константан (constantan) – медно-никелевый сплав: около 60% меди, 39 – 40% никеля и 1 – 2% марганца.

Коуш (thimble, dead-eye, eye let) – круглая или овальная обойма с желобом по наружной стороне.

Крантрубопроводный (cock) – запорное или регулирующее устройство для перекрытия либо изменения направления потока или напора жидкости (газа) в трубопроводах.

Латунь (brass) – сплав на основе меди, содержащий от 10 до 50% цинка.

Макет (mock-up, dummy, pattern, model) – воспроизведение проектируемого объекта (изделия, буровой и др.) в условных материалах в натуральном, уменьшенном или увеличенном масштабе относительно реальных размеров.

Манжета (sealing ring, collar, cup, boot, cuff) – уплотняющая деталь машины, устройства обычно в виде кольца, препятствующего перетеканию (вытеканию) жидкости или газа из полости высокого давления в полость низкого давления, а также задерживающая попадание пыли и грязи в механизм.

Манометр (manometer) – прибор для измерения давления жидкостей и газов.

Манометрдифференциальный (differential manometer, differential pressure gauge) – прибор для измерения разности (перепада) давления; применяется также для измерения уровня жидкостей и расхода жидкости, пара или газа по перепаду давлений.

Марка (mark, brand) – условный показатель, назначаемый обычно по основной эксплуатационной характеристике или по главному свойству материала (напр., число, соответствующее прочности материалов сжатие, твердости и пр.) или по комплексу главнейших свойств (тампонажный цемент для горячих скважин, КМЦ-400 и др.).

Материалыкомпозиционные (composite material) – материалы, образованные объемным сочетанием химически разнородных компонентов с четкой границей раздела между ними, но характеризующиеся свойствами, которыми не обладает н и один из компонентов, взятый в отдельности.

Металл (metal) – вещество, которому свойственны блеск, ковкость, хорошие теплопроводность и электропроводность, прочность и др.

Металлокерамика (cermet material) – материал или изделие, получаемое из металлических порошков путём прессования и спекания при высокой температуре, а также процесс получения изделий таким путём.

Метод Бринелля (Brinell′ s method) – способ определения твердости материала (металла) вдавливанием в его поверхность стального закаленного шара (индентора) диаметром 2, 5, 5 или 10 мм при заданной нагрузке от 625 Н до 30 кН. Число твердости по Бринеллю (НВ) – отношение нагрузки на индентор к площади поверхности отпечатка.

Микроскоп (microscope) – оптический прибор для получения сильно увеличенных изображений объектов (или деталей их структуры), невидимых невооруженным глазом.

Модификация (modification) – видоизменение предмета или явления, не затрагивающего его сущности. Предмет или явление, подвергшиеся такому изменению, являются разновидностью чего-либо.

Монтаж (mounting) – сборка и установка сооружений, конструкций, технологического оборудования, агрегатов, машин, аппаратов, приборов и других устройств из готовых частей (узлов) и элементов.

Мультипликатор (booster – для повышения давления; step-up gear – повышающаяся зубчатая передача) – устройство для усиления действия какого-либо механизма, повышения давления (в насосах и других гидравлических машинах), увеличения передаточного отношения зубчатой передачи и др.

Нагрузкинормативные (proof load) – наибольшие нагрузки, отвечающие нормальным условиям эксплуатации.

Надежность (reliability) – свойство изделия выполнять заданные функции, сохраняя свои эксплуатационные показатели в определенных пределах, при заданных режимах работы и условиях использования, технического обслуживания, ремонта и транспортирования.

Насосадсорбционный (adsorption [vacuum] pump) – вакуумный насос, действие которого основано на явлении адсорбции откачиваемого газа на поверхности газопоглощающего вещества.

Насосвакуумный (vacuum pump) – насос, создающий разрежение от 20 до 0, 001 мм рт. ст. Вакуумный насос бывают двух типов: водоструйный и масляный.

Неисправность (fault, trouble, malfunction) – состояние изделия, устройства, при котором оно не соответствует одному или нескольким требованиям, предъявляе6мым как в отношении основных параметров, характеризующих его способность выполнять заданные функции, так и в отношении удобства эксплуатации, внешнего вида и т.д.

Нержавеющая сталь (stainless steel) – легированная сталь, устойчивая к коррозии на воздухе, в воде, а также в некоторых агрессивных средах.

Нихром, хромоникелевый сплав (Ni-Cr alloy): около 60% никеля, 14 – 18% железа и около 18% хрома.

Номограмма (alignment chart, nomograph, abac) – чертеж, являющийся изображением функциональных зависимостей и применяемый для получения (без вычислений) приближенных решений уравнений или значений функций.

Нониус (vernier) – дополнительная шкала измерительного инструмента, позволяющая повысить точность отсчёта по основной шкале в несколько раз (10, 20 и более).

Нормализация (normalization, normalizing) – установление единых норм и требований по типам, размерам, качеству различных объектов, изделий, приборов или их узлов, а также по обозначению и маркировке; один из видов стандартизации.

Облой (fin, flash) – заусенец.

Октановое число (octane number) – условная количественная характеристика стойкости к детонации моторных топлив, применяемых в карбюраторных двигателях внутреннего сгорания.

Осциллограф (oscillograph) – прибор для записи электрических колебаний. Или: прибор для визуального наблюдения или регистрации функциональной связи между двумя или более величинами, характеризующими какой-либо физический процесс.

Охрупчиваниеводородное (hydrogen embrittlement) – снижение пластических свойств металла в результате поглощения водорода.

Патент (patent) – документ, в котором засвидетельствовано право изобретателя на его изобретение.

Передачасельсинная (synchronic transmission) – передача, при которой осуществляется синхронный (синфазный) поворот осей, например, в измерительных приборах и машинах, не связанных механически.

Печьмуфельная (muffle furnace) – пламенная или электрическая камерная печь, в которой нагреваемое изделие (материал) находятся внутри муфеля (камера из огнеупорного материала).

Плунжер (plunger) – поршень в цилиндре высокого давления (в буровом насосе, автоклаве и др.).

Пневмоавтоматика (pneumatic control) – раздел автоматики, разрабатывающий и применяющий средства автоматического регулирования (управления), где передача сигналов осуществляется при помощи сжатого воздуха. А также: комплекс технических средств для создания систем автоматического управления технологическими процесса ми, осуществляемого сжатым воздухом.

Полисемантический (polysemantic) – имеющий много значений, многозначный.

Полиспаст (tackle block) – грузоподъемное устройство из нескольких подвижных и неподвижных блоков, огибаемых канатом или цепью.

Помол (comminution – измельчение; grinding – более грубый; milling – более тонкий) – измельчение материала механическим способом.

Порог чувствительности средства измерения (threshold sensitivity) – наименьшее значение измеряемой величины, которое еще можно обнаружить по показаниям этого средства измерений.

Поршень (piston) – подвижная деталь поршневой машины (насос и др.), плотно перекрывающая цилиндр в поперечном сечении и совершающая возвратно-поступательное движение вдоль его оси.

Посадки в машиностроении (fits) – характер соединения деталей машин, определяемый зазором или натягом между сопрягаемыми поверхностями в соответствии с принятым допуском.

Потенциометр (potentiometer) – прибор для измерения электродвижущей силы или электрического напряжения. А также: прибор, регулирующий электрическое напряжение.

Пресс (press) – машина, устройство для испытания или обработки материалов.

Прецизионный (precise) – отличающийся высокой точностью.

Прибор (device, instrument) – обобщающее название широкого класса устройств, предназначенных для измерений, регистрации вычислений, учета и т.д., применяемых в системах регулирования, управления, защиты и др., а также используемых для выполнения отдельных операций.

Привод в технике(drive) – устройство, состоящее из источника энергии, передающих механизмов и аппаратуры управления, служащее для приведения в движение машин и механизмов.

Приоритет (priority) – первенство во времени в научном открытии, изобретении, формулировке какой-либо идеи. А также: преимущественное право на что-либо, преобладающее значение чего-либо.

Профилактика (preventive maintenance) – совокупность предупредительных мероприятий против чего-либо нежелательного (в технологическом процессе, машине, оборудовании).

Прочностьдлительная (long term strength) – прочность материала, находящегося длительное время в напряженном состоянии при высокой температуре; зависит от температуры, химического состава, микроструктуры, состояния поверхности образца, окружающей среды.

Пуансон (punch) – металлический стержень определённого диаметра с отшлифованной торцевой поверхностью (под прямым углом к оси), предназначенный для испытания пород на твёрдость.

Пьезометр (piezometer [tube]) – прибор для измерения механического давления.

Рационализация (rationalization, streamline – разг. америк.) – организация какой-либо деятельности наиболее целесообразными, рациональными способами; усовершенствование, улучшение чего-либо.

Реверс (reversing gear – механизм, reverse, reversal – режим работы) – приспособление, с помощью которого можно изменять направление движения машины в противоположную сторону.

Регулятор (regulator) – прибор (или механизм) для регулирования работы другого механизма.

Редуктор (reduction gear – зубчатая передача, reduction gear box – при оформлении в отдельный блок, pressure regulator – прибор для редуцирования давления жидкости и газа) – механизм, служащий для передачи вращения от одного вала к другому (зубчатая или червячная передача). А также: прибор, понижающий давление жидкости или газа в системе.

Резина (rubber) – эластичный материал, получаемый путём вулканизации каучука.

Резьба (thread) – общее название винтовых и спиральных поверхностей, представляющих собой чередующиеся выступы и впадины на поверхности тел вращения.

Реле (relay) – прибор для автоматического замыкания электрической цепи при определённых явлениях, на которые он предназначен реагировать (напр. электромагнитное).

Рентген (roentgen) – просвечивание рентгеновскими лучами.

Реостат (rheostat) – прибор для регулирования силы тока и напряжения в электрической цепи.

Реохорд (slide-wire) – прибор для точного измерения электрического сопротивления проводников тока.

Реторта (retort) – сосуд с длинным, отогнутым в сторону горлом для перегонки жидкостей.

Риск (risk) – мера возможной опасности.

Ролик натяжной, леникс (tensioning roller) – свободно вращающееся колесо (шкив, звездочка) в передачах с гибкой связью (ременной, канатной передаче) и прижимающееся к ведомой ветви.

Рубашкаводяная (water jacket) – полость, окружающая подверженные сильному нагреву элементы машин и оборудования, заполненная циркулирующей в ней охлаждающей водой или другой жидкостью.

Сварка (welding) – технологический процесс образования неразъёмного соединения деталей машин, конструкций и сооружений путём их местного сплавления или совместного деформирования, в результате чего возникают прочные связи между атомами (молекулами) соединяемых тел. Существует более 60 методов сварки.

Свидетельствоавторское (author′ s certificate) – документ, удостоверяющий право на изобретение (патент).

Сепаратор (separator) – металлическая обойма с вырезами для разделения шариков или роликов в подшипниках.

Сертификат (certificate) – документ, удостоверяющий тот или иной факт, напр., качество товара, мореходность судна и т.д.

Сифон (siphon, dive culvert; siphon drive) – изогнутая трубка с коленами разной длины для переливания жидкости из сосуда в более высоким уровнем в сосуд с более низким.

Система в технике (system) – совокупность взаимосвязанных технических объектов (приборов, машин, механизмов), сигналов, процессов, элементов и т.д., объединенных единой целью и общим алгоритмом функционирования.

Система конструкторской документации, единая, ЕСКД (common system of design plans and records) – комплекс государственных стандартов, устанавливающих взаимосвязанные правила и положения по порядку разработки, оформления и обращения конструкторской документации, разрабатываемой и применяемой организациями и предприятиями. К конструкторским документам, согласно ГОСТ, относятся графические (чертеж детали [drawing of component or piece], сборный чертеж [assembly drawing], чертеж общего вида [total view drawing], монтажный чертеж [mounting or erection drawing] и др.) и текстовые документы (спецификация, пояснительная записка, ведомости, технические условия, программы, методики испытаний, патентный формуляр и др.).

Спонтанный (spontaneous) – вызванный внутренними причинами, без непосредственного воздействия извне; самопроизвольный (напр. газовый фонтан).

Стабилизатор (stabilizer) – прибор, аппарат или устройство для автоматического поддержания на заданном уровне параметров различных процессов и машин. А также вещество, повышающее устойчивость материала, раствора к какому-либо воздействию.

Сталь (steel) – твёрдый ковкий металл, являющийся сплавом железа с углеродом (менее 1, 7%) и другими (хром, марганец, кремний, никель), упрочняющими (легирующими добавками) элементами.

Стальлегированная (alloyed steel) – сталь, которая, помимо обычных примесей (углерода, кремния, марганца, серы, фосфора), содержит специально вводимые (легирующие) элементы в большем, против обычного, количестве кремний и марганец.

Стандарт (standard) – образец, модель, эталон, которым должно соответствовать что-либо своим размером, формой, качеством и т.д.

Стандартизация (standardization) – установление единых обязательных стандартов на что-либо, напр., на готовую продукцию, полуфабрикаты, сырьё, материалы.

Статор (stator) – неподвижная часть электрической машины, внутри которой вращается ротор.

Строп (strop) – простейшее приспособление в виде каната с крюками для поднятия грузов.

Таблица (table) – перечень сведений, цифровых данных, приведенных в определённую систему и расположенных по графам.

Таймер (timer) – прибор, который после заданного промежутка времени автоматически включает или выключает машину, аппарат или сигнализирует о наступлении момента их включения или выключения.

Тали (hoist, tackle) – система блоков для подъёма грузов (на судне и не только).

Танк (tank) – специально оборудованный резервуар для хранения жидкостей.

Теле - (tele-) – первая составляющая часть сложных слов, выражающих понятие “действующий на расстоянии”, “действующий на далёкое расстояние”, “телевизионный”.

Тензодатчик (strain gauge [transducer]) – датчик, воспринимающий деформацию твердого тела, преобразующий ее в электрический сигнал и передающий для регистрации.

Тензометр (strain-measuring device; особенно неэлектрический - extensometer) – “измеритель” напряжений (в кавычки взято, т.к. измеряется не напряжение, а деформация).

Термистор, терморезистор (thermistor, temperature-sensitive resistor) – полупроводниковый резистор, электрическое сопротивление которого существенно убывает или возрастает с ростом температуры.

Термопара (thermo couple) – термочувствительный элемент в устройствах для измерения температуры, системах управления и контроля.

Термостат (thermostat) – аппарат, в котором при помощи автоматических регуляторов поддерживается постоянная температура, применяется в лабораторной практике и технике.

Техника (equipment, facilities, materiel, plant, machinery) – совокупность средств, создаваемых для осуществления процессов производства и обслуживания нужд общества.

Технологичность (adaptability to manufacturing [manufacture]) – соответствие конструкции изделия требованиям производства и эксплуатации, обеспечивающееся при его разработке.

Технология (научная дисциплина – production [manufacturing] engineering; совокупность методов обработки, изготовления и др. – production [manufacturing] process, know-how [practice]; метод, способ - technology) – совокупность приемов и способов переработки сырья, изготовление продукции, проведение процесса и др.

Топливоусловное (standard [reference] fuel) – единица учёта тепловой ценности топлива, применяемая для сравнения различных видов топлива. Принято, что теплота сгорания 1 кг твёрдого (жидкого) условного топлива (или 1 м3 газообразного) равна 29, 3 МДж (7000 ккал).

Триггер (flip-flop) – устройство, способное находиться в одном из двух состояний устойчивого равновесия и переключаться скачком в другое состояние по внешнему сигналу; используется в качестве элемента памяти в ЭВМ, в электронике и др.

Трос (rope, cable) – пеньковый или проволочный канат диаметром более 25 мм (напр. лёгость на буровой).

Трубысварные (welded pipes) – трубы (преимущественно стальные), изготовленные на трубосварочных станах сваркой кромок стальных полос (штрипсов), листов или ленты, свёрнутых в трубы.

Турбина (turbine) – двигатель вращательного движения, в котором энергия пара, газа или течения воды (жидкости) преобразуется в механическую работу.

Турбо - (turbo-) – первая составная часть сложных слов, указывающая на связь с понятием “турбина”.

Унификация (unification) – приведение чего-либо к единой форме, единой системе, норме.

Управление (control) - целенаправленное изменение (или поддержание) состояния или параметров технического объекта в соответствии с имеющимся алгоритмом функционирования.

Условия технические, ТУ (specification, Specs) – нормативно-технический документ, в котором указывается комплекс технических требований к продукции конкретных моделей, марок, артикулов, правила приемки и поставки, методы контроля, условия транспортирования (упаковка, маркировка и т.д.), хранения и эксплуатации (монтаж, установка, режимы).

Ферромагнетики (ferromagnetics, ferromagnetic materials) - вещества (железо, никель, кобальт, некоторые сплавы), способные намагничиваться даже в слабых магнитных полях благодаря ферримагнитной упорядоченности в расположении их атомных магнитных моментов.

Фильтр (filter) – приспособление очистки жидкостей и газов от ненужных примесей.

Фильтр - пресс (pressure press, filter press) – фильтр, в котором процесс фильтрования проходит под давлением (как правило, высоким).

Фотоэлемент (photocell, photoelectric cell, phototube) – электронный прибор, преобразующий световую энергию в электрическую.

Характеристика в технике (characteristic; performance – характеристика машины) – взаимосвязь между зависимыми и независимыми (входными и выходными) величинами, определяющими состояние технической системы, процесса. Прибора, машины, объекта; может быть выражена в виде текста, таблицы, графика, формулы.

Цементация (carburization) – процесс получения на поверхности изделия карбида железа, отличающегося высокой твердостью

Центрифуга (centrifuge, centrifugal machine) – аппарат для механического разделения смеси на составные части под действием центробежных сил.

Цикл (cycle; period – промежуток времени) – совокупность взаимозависимых явлений, процессов, составляющих законченный круг действия, развития чего-либо (производственный цикл и др.).

Цистерна (tank) – резервуар для хранения жидкостей (нефти, бурового раствора и др.).

Циферблат (dial, dial plate) – пластинка с делениями, расположенными по окружности (в часах, приборах), по которой перемещается конец стрелки.

Чугун (pig iron, cast the metal) – сплав на основе железа, содержащий более 1, 7% углерода, марганец, кремний, фосфор и др.

Шаблон (gauge, profile gauge, template, templet, form) – инструмент для проверки правильности формы и размера готовых изделий; применяется для проверки свободного прохода обсадных труб при спуске их в скважину.

Шаг зубьев (tooth pitch) – расстояние между двумя соответствующими точками соседних зубьев, измеренное по дуге делительной окружности.

Шероховатость поверхности (surface roughness, degree of roughness) – совокупность неровностей с относительно малыми шагами, образующих рельеф поверхности в пределах длины базовой линии (0, 01; 0, 03; 0, 08; 0, 25; 0, 8; 25 мм).

Шкала (scale; ненормативное употребление этого слова scale-plate, dial) – линейка с делениями в различных измерительных приборах. А также: ряд цифр или величин, расположенных в восходящем или нисходящем порядке.

Шнек (anger, screw, screw-conveyer) – транспортёр, предназначенный для непрерывного перемещения кусковых, сыпучих, жидких или тестообразных материалов на небольшие расстояния, рабочим органом которого является вал с винтовыми лопастями; винтовой конвейер.

Штабель (pile, stack) – ровно, в определённом порядке сложенный ряд или несколько рядов чего-либо (обсадных труб, мешков с цементом и др.).

Шток (rod) – металлический цилиндрический прут, соединяющий поршень двигателя с ползунком, напр. в буровом насосе.

Штрипс (strips) – стальная полоса, используемая в качестве заготовки для производства стальных труб.

Штуцер (connection, union; coupling – для соединения резиновых шлангов) – короткий отрезок трубы в наружной резьбой, служащий для соединения труб между собой или присоединения их к резервуарам, аппаратуре и др.

Эжектор (ejector) - приспособление, действие которого основано на использовании эжекции.

Эжекция (ejection) – процесс смешивания двух сред (напр. воды и песка при гидроразрыве пластов или перфорации), при котором одна среда, находясь под давлением, воздействует на другую и, увлекая её за собой, выталкивает в нужном направлении.

Экспликация (legend) – объяснение условных обозначений, употребляемых на планах, картах и др.; легенда.

Эксплуатация (use, usage, operation; maintenance - поддержание в рабочем состоянии) – использование природных богатств, Земли, промышленных сооружений, предприятий, транспорта, зданий и др.

Эксцентрик (eccentric, cam) – металлический диск, насаженный на вал так, что при вращении вала не совпадает с центром диска.

Эксцентриситет (eccentricity) – расстояние между осью вращения эксцентрика и его центром.

Электрод (electrode) - проводник, имеющий электронную проводимость, это электрод первого рода; проводник второго рада - ионный проводник - это растворы или расплавы электролитов, а также твёрдые растворы.

 

Литература

 

1. Антониади Д.Г., Гилаев Г.Г., Гарушев А.Р., Ишханов В.Г. Толковый словарь по термическим методам воздействия на нефтяные пласты. Краснодар, “Советская Кубань”, 2002.

2. Большой справочник инженера нефтегазодобычи. Часть 2. Перевод с английского. С.- Петербург, изд-во ”Профессия”, 2009.

3. Булатов А.И. Англо-русский и Русско-английский нефтегазопромысловый словарь, издание второе, Москва, Недра, 2004.

4. Булатов А.И. Англо-русский и Русско-английский словарь по нефти и газу. Москва, “Руссо”, 2006.

5. Булатов А.И., Макаренко П.П., Шеметов В.Ю. Охрана окружающей среды в нефтегазовой промышленности. М.: Недра, 1997.

6. Булатов А.И. Научно-техническая нефтегазопромысловая энциклопедия. Краснодар, “Просвещение-Юг”, 2009.

7. Булатов А.И.. Просёлков Ю.М. Морские нефтегазовые сооружения. Краснодар, издательство “Просвещение-Юг”, 2006.

8. Булатов А.И., Просёлков Ю.М. Бурение и освоение нефтяных и газовых скважин. Терминологический словарь-справочник. М.: Недра, 2007.

9. Булатов А.И., Макаренко П.П., Просёлков Ю.М. Буровые промывочные и тампонажные растворы. М.: Недра, 1999.

10. Булыко А.Н. Современный словарь иностранных слов. Москва, “Мартин”, 2005.

11. Гейтс Билл (при участии Коллинза Хемингуэя) Бизнес со скоростью мысли. ЭКСМО, М., 2002

12. Гущин А.И. и др. Практическое руководство по общей геологии. М.: Academia, 2004.

13. Каймин В.А. Информатика. Учебник, М.: ИНФРА-М, 2003.

14. Кнут Д.Э. Искусство программирования. Том 1.

15. Мантуров О.В., Солнцев Ю.К., Сорокин Ю.И. Федин Н.Г. Толковый словарь математических терминов. М.: Просвещение, 1965.

16. Меняев М.Ф. Информатика. Учебное пособие в трёх книгах. М.: “Омеге-Л”, 2003.

17. Нефтегазовая энциклопедия. В трёх томах. Составители: Ю.В. Вадецкий, В.А. Волкова, Е.В. Ерусланова, В.А. Ершова, Э.П. Тверитнева, М., “Нефть и газ”, 2002.

18. Нефтегазопромысловая геология и гидрогеология залежей углеводородов. Учебное пособие(Авторы: Ю.И. Брагин, С.Б. Вагин, И.С. Гутман, И.П. Чоловский). М.: Недра, 2004.

19. Новый политехнический словарь. М.: Научное издательство “Большая Российская энциклопедия”, 2000.

20. Общетехнический справочник. 4-ое издание. Под редакцией Е.А. Скороходова. М.: Машиностроение, 1990.

21. Основные термины и определения. Техническая термодинамика. Под редакцией Ю.М. Просёлкова. Краснодар, Кубанский Государственный Технологический Университет, “Фриада”, 1996.

22. ОСТ 39.015-75. Растворы буровые. Виды. Термины и определения.

23. ОСТ 39-076-79. Промывка ствола скважины. Технология. Термины и определения.

24. ОСТ 39.016-75. Осложнения при строительстве скважин. Виды. Термины и определения.

25. ОСТ 39.007-74. Оборудование для ликвидации осложнений в скважине. Термины и определения.

26. ОСТ 39.009-74. Реагенты для бурового и тампонажного растворов. Термины и определения.

27. ОСТ 39.008-74. Цементы и растворы тампонажные. Термины и определения.

28. ОСТ 39-050-77. Жидкости буферные. Виды. Термины и определения.

29. ОСТ 39.005-74. Крепление скважин. Технология. Термины и определения.

30. ОСТ 39.006-74. Оснастка обсадных колонн технологическая. Термины и определения.

31. Пилипенко А.Т. и др. Справочник по элементарной химии. Второе издание. Киев, Наукова думка, 1978

32. Политехнический словарь. Москва. Издательство “Советская энциклопедия”, 1976.

33. Российская газовая энциклопедия. М.: Научное издательство “Большая Российская энциклопедия”, 2004.

34. Современный толковый словарь русского языка. М.: Ридерс Дайджест, 2004.

35. Справочник по геологии нефти и газа под редакцией Н.А. Еременко. М.: Недра, 1984.

36. Шищенко Р.И., Есьман Б.И. Практическая гидравлика в бурении. М.: Недра, 1966.

37. Щукин И. Экология. Ростов-на-Дону, 2004.

38. Энциклопедия морских технологий нефтегазовой промышленности, Dallas, Albion Woods`, 1985.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.062 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал