Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Судами дана оценка договору как договору коммерческой концессии а при неполном установлении всех фактических обстоятельств дела и исследовании доказательств






ООО «Айкудеми Интернешнл» обратилось в арбитражный суд с иском к ООО «Студия передовых технологий» о взыскании 75 000 руб. задолженности, 300 000 руб. штрафа и 17 015, 63 руб. процентов за пользование чужими денежными средствами.

Согласно части 1 статьи 1027 Гражданского кодекса Российской Федерации по договору коммерческой концессии одна сторона (правообладатель) обязуется предоставить другой стороне (пользователю) за вознаграждение на срок или без указания срока право использовать в предпринимательской деятельности пользователя комплекс принадлежащих правообладателю исключительных прав, включающий право на товарный знак, знак обслуживания, а также права на другие предусмотренные договором объекты исключительных прав, в частности на коммерческое обозначение, секрет производства (ноу-хау).

По смыслу указанной нормы обязательным условием договора коммерческой концессии является передача в составе комплекса исключительных прав права на товарный знак или знак обслуживания, что обусловливает необходимость государственной регистрации договора в федеральном органе исполнительной власти по интеллектуальной собственности.

Квалифицировав спорный договор как договор коммерческой концессии, суды не установили, на какой конкретно товарный знак (знак обслуживания) были переданы права по договору, являлся ли истец правообладателем какого-либо зарегистрированного товарного знака, права на использование которого преданы пользователю по договору.

Кроме того, судами не установлено, права на какие иные объекты интеллектуальной собственности были переданы по спорному договору, а также какие иные услуги правообладатель оказывал пользователю. Поэтому данная судами правовая оценка договору от 30.11.2011 как договору коммерческой концессии сделана при неполном установлении всех фактических обстоятельств дела и исследовании доказательств.

Следовательно, выводы судов в части применения к договору на основании пункта 2 статьи 1028 Гражданского кодекса Российской Федерации (в редакции, действовавшей на момент заключения договора) последствий в виде ничтожности сделки без установления входящих в предмет доказывания по делу обстоятельств, влияющих на определение норм права и подлежащих применению при рассмотрении настоящего спора, не основаны на материалах дела.

Суды признали договор ничтожным в целом в противоречие со статьей 180 Гражданского кодекса Российской Федерации, тогда как согласно содержащемуся в ней правилу могла быть признана недействительной только та его часть, которая касалась передачи права на использование товарного знака, если установлено, что передача такого права предполагалась.

 

7.3. Определение ВАС РФ от от 20 января 2014 г. N ВАС-19278/13 Об отказе в передаче дела в президиум ВАС РФ (извлечение)

При передаче обществу комплекса исключительных прав оснований для переквалификации договора коммерческой концессии в лицензионный договор не имеется

Общество с ограниченной ответственностью " АРГАНА Фрут Московский регион" обратилось в арюитражный суд с заявлением к Межрайонной инспекции Федеральной налоговой службы N 11 по Московской области (г. Серпухов) о признании недействительным решения от 28.09.2012 N 129 в части доначисления 30 365 528 рублей налога на добавленную стоимость, 5 782 085 рублей пеней и штрафов в общей сумме 4 497 869 рублей.

В заявлении, поданном в Высший Арбитражный Суд Российской Федерации, о пересмотре судебных актов в порядке надзора ссылаясь на нарушение единообразия в толковании и применении арбитражными судами норм права, общество просит отменить указанные судебные акты в части отказа в удовлетворении требований и принять новый судебный акт об удовлетворении требований в полном объеме.

Спор касается обязанности общества, как налогового агента, по исчислению, удержанию и перечислению в бюджет налога на добавленную стоимость в отношении дохода, полученного иностранной компанией за передачу обществу исключительных прав на основании договора коммерческой концессии от 01.06.2007.

Ссылаясь на то, что названный договор коммерческой концессии по своей правовой природе является лицензионным договором на предоставление права использования результата интеллектуальной деятельности в виде разработанной технической информации (ноу-хау), общество оспорило решение инспекции о доначислении спорных сумм налога на добавленную стоимость, пеней и штрафов, полагая, что операции по передачи указанных прав не подлежат налогообложению на территории Российской Федерации на основании подпункта 26 пункта 2 статьи 149 Налогового кодекса Российской Федерации.

Оценив представленные в материалы дела доказательства и установив, что на основании заключенного с иностранной компанией договора коммерческой концессии от 01.06.2007 обществу передано исключительное право на производство, применение и продажу лицензионных продуктов с использованием разработанной иностранной компанией технической информации (все технические знания, ноу-хау, рецепты, спецификации, стандартные расчеты, и т.п.) в целях ведения обществом предпринимательской деятельности, аналогичной деятельности иностранной компании и под ее контролем, суды пришли к выводу, что в рамках спорного договора обществу был передан комплекс исключительных прав на результаты интеллектуальной деятельности в виде технической информации, необходимой для построения технологического процесса производства фруктовых наполнителей.

Установив все фактические обстоятельства, в том числе использование обществом всего технологического процесса для производства продукции, аналогичный для продукции, выпускаемой иностранной компанией (включая ее отличительную эмблему), а не отдельные части этого процесса, принимая во внимание отсутствие доказательств осуществления обществом производства какого-либо иного продукта, кроме указанного в спорном договоре, руководствуясь положениями статей 431, 1027, 1235 Гражданского кодекса Российской Федерации, суды пришли к выводу об отсутствии оснований для переквалификации договора коммерческой концессии от 01.06.2007 в лицензионный договор, поскольку как условия спорного договора, так и взаимоотношения сторон по его исполнению, свидетельствуют о передаче обществу комплекса исключительных прав, принадлежащих правообладателю - иностранной компании.

Судебная коллегия ВАС РФ посчитала, что указанные доводы заявителя направлены на переоценку доказательств и установление фактических обстоятельств по делу, что не входит в компетенцию суда надзорной инстанции.

Отсутствие единообразия в токовании и применении нижестоящими арбитражными судами норм права при рассмотрении аналогичных споров не установлено.

 

7.4. Решение Арбитражного суда Амурской области от 28 ноября 2013 г. по делу № А04-6315/2013 (извлечение)

 

В Арбитражный суд Амурской области обратилось общество с ограниченной ответственностью «Технологии продвижения» (далее ООО «Технологии продвижения», истец) с исковым заявлением к обществу с ограниченной ответственностью «Амурский журнальный холдинг» (далее ООО «Амурский журнальный холдинг», ответчик) об обязании ответчика прекратить действия по изданию журнала с использованием дизайна журнала «BOUTIQUE коллекция товары & услуги», запретить ответчику использовать дизайн и логотип журнала «BOUTIQU коллекция товары & услуги», в том числе в сети Интернет, обязании ответчика выплатить в пользу истца компенсацию за нарушение указанного права в сумме 1 000 000 рублей, изъятии из оборота и уничтожении за счет ответчика всех экземпляров журнала «LaBoutique», изданных с нарушением исключительных прав истца.

В обоснование иска истец указал, что является обладателем исключительного права на дизайн-проект (макет) журнала «BOUTIQUE коллекция товары & услуги».

Суд пояснил:

Согласно пункту 6 статьи 1252 ГК РФ, если различные средства индивидуализации (фирменное наименование, товарный знак, знак обслуживания, коммерческое обозначение) оказываются тождественными или сходными до степени смешения и в результате такого тождества или сходства могут быть введены в заблуждение потребители и (или) контрагенты, преимущество имеет средство индивидуализации, исключительное право на которое возникло ранее. Обладатель такого исключительного права может в порядке, установленном настоящим Кодексом, требовать признания недействительным предоставления правовой охраны товарному знаку (знаку обслуживания) либо полного или частичного запрета на использование фирменного наименования или коммерческого обозначения.

В соответствии со статьей 17 Закона Российской Федерации № 2124-1 от 27.12.1991 «О средствах массовой информации» права и обязанности учредителя и редакции, предусмотренные настоящим Законом, возникают с момента регистрации средства массовой информации, а предусмотренные уставом редакции - с момента его утверждения.

Поскольку название средства массовой информации используется для его индивидуализации, к нему может быть применено положение статьи 8 Парижской конвенции по охране промышленной собственности (20.03.1883), предусматривающее его защиту. В соответствии с названной статьей Парижской конвенции фирменное наименование охраняется во всех странах Союза без обязательной подачи заявки или регистрации и независимо от того, является ли оно частью товарного знака.

При оценке тождественности или сходства до степени смешения между использованным обозначением и товарным знаком следует исходить из норм Правил составления, подачи и рассмотрения заявки на регистрацию товарного знака и знака обслуживания, утвержденных приказом Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 05.03.2003 № 32 (в соответствии с Федеральным законом от 18.12.2006 № 231-ФЗ «О введении в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации», применяемых в части, не противоречащей четвертой части Гражданского кодекса, далее - Правила).

Из положений пункта 14.4.2 Правил следует, что словесное обозначение считается тождественным с другим обозначением, если оно совпадает с ним во всех элементах (звуковом (фонетическом), графическом (визуальном) и смысловом (семантическом)).

Обозначение считается сходным до степени смешения с другим обозначением, если оно ассоциируется с ним в целом, несмотря на их отдельные отличия.

Как следует из заключения Дальневосточной торгово-промышленной палаты от 18.04.2013 (исх. № 208) основное название журнала «BOUTIQUE разумный выбор коллекция товары & услуги» представлено словом «BOUTIQUE». В транскрипции слово звучит как [buiik], транслитерация буквами русского алфавита - «бутик». Название располагается в верхней части обложки журнала. Слово написано латинскими заглавными буквами, оригинальным черным шрифтом, с выделением красным цветом букв «IQ».

Основное название журнала «la' BOUTIQUE shopping guide Благовещенск» представлено словом «la' BOUTIQUE». В транскрипции слово звучит как [la butik], транслитерация буквами русского алфавита - «ля бутик». Название расположено в верхней части обложки журнала. По отношению к элементу «la'» слово «BOUTIQUE» является доминирующим, а элемент «la'» мелким шрифтом вписан в верхнюю часть буквы «В». Слово «BOUTIQUE» написано латинскими заглавными буквами, оригинальным черным шрифтом, с выделением красным цветом букв «IQ».

Установлено, что слово «boutique» в переводе с французского языка означает «бутик, магазин одежды».


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.012 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал