Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Самый красивый наряд на свете.






СЦЕНАРИЙ ИГРОВОГО ЗАНЯТИЯ

ИЗ ПРОГРАММЫ «ПУТЕШЕСТВИЕ ВСЕЗНАЙКИ»

НА ТЕМУ «ЯПОНИЯ»

Антипова Надежда Андреевна, ГБОУ ЦПМСС «Поддержка»,

педагог дополнительного образования, г. Москва

Реквизит (демонстрационный и раздаточный материал):

- Плакаты: карта мира, изображение пагоды, интерьера японского дома, сакуры, горы;

- Фудзияма, полоса с иероглифами;

- Ширма;

- Японский столик;

- Аудио проигрыватель;

- Диск японской музыки;

- Костюм педагога, стилизованный под кимоно;

- Циновки из бамбука по количеству детей;

- Подушечка маленькая диванная;

- Карточки с изображением 10 флагов мира, в том числе японского;

- Глиняный чайник и маленькие чашечки, икебана для оформления столика;

- Палочки для еды, пиалы - по количеству детей;

- Кусочки твёрдого толстого поролона в форме кирпичиков;

- Карточки с хоку (с одно стороны печатными большими буквами написано хоку – с другой – иллюстрация к нему);

- Ёмкости, наполненные песком для каждого ребёнка (ёмкость должна быть неглубокой и плоской);

- Общая коробка с бросовым материалом: камушки, ягоды, бусины, пластмассовые мини деревья, кусочки блестящей бумаги;

- Обручи гимнастические 6-10 штук, в зависимости от размера зала;

- Дудочка;

- Игрушка дракон;

- Маленькая статуэтка в японском стиле «драконолев»;

- Карточки с иероглифами – по одной на каждого ребёнка;

- Ковёр;

- Стульчики по количеству детей.

 

Ход занятия.

Зал оформлен плакатами и картинками на японскую тематику. Один из плакатов – карта. Перед ширмой маленький японский столик, накрытый для чаепития в японском стиле. Вокруг расстелены «циновки». Напротив карты стоят стульчики для детей, куда они усаживаются в начале занятия.

Появляется японская дама (педагог) под национальную музыку Японии. Когда она начинает говорить, музыка смолкает.

 

Приветствую вас достопочтенные гости. Сегодня нас с вами ждёт необычное путешествие на мою родину. Меня зовут Ко-гё-ку. Откуда я родом? Попробуйте угадать? Конечно, из Японии. Ах, Япония – прекрасные острова! Там далеко- далеко на востоке, там, где раньше всего восходит солнце, там, где Тихий океан омывает скалистые берега. Там расположилась эта удивительная и прекрасная страна. Вот здесь, смотрите!!! А это – Тихий океан. (Показ Японии и Тихого океана на карте мира.) Наши острова очень не спокойны, потому что они образовались от действия вулканов. Чем опасны вулканы? (землетрясения, извержения). Землетрясение – это ужасно! Земля начинает дрожать, в ней появляются трещины, дома рушатся, а море выходит из берегов. Вы всё ещё хотите отправиться со мной? И не боитесь? Ну, что ж, вы действительно смелые и отважные люди. Для того чтобы очутиться в нашей стране, нужно найти среди этих флагов – японский.

(Педагог раскладывает на полу перед детьми карточки с изображением флагов разных стран - до 10 флагов)

Кто хочет выбрать флаг – пусть помашет мне рукой.

(Вызываются 2 человека, которые пытаются угадать флаг. Одна попытка на каждого.)

Не угадали. У меня для вас есть подсказка. Слушайте!

 

Япония – Страна восходящего солнца.

Есть у японцев для солнца оконце:

Утром посмотрит японец в окно

И сразу увидит как всходит оно!

 

Какой же из флагов похож на восходящее солнце?

(Педагог наводящими вопросами «Что здесь изображено?», «Какую подсказку я вам дала?» помогает детям, опираясь на логику выбрать правильный флаг. Дети вызываются по очереди, как и в предыдущем случае.)

Действительно, это изображение солнца – флаг Японии.

Нашу страну называют страной восходящего солнца. И это всё потому, что к нам раньше приходит новый день. Мы первые видим восход солнца нового дня.

(Начинает звучать музыка.)

Слышите? Слышите? Вас приветствует моя страна, моя Япония!

Давайте поиграем и познакомимся поближе (игра проводится только в группе, где дети знают друг друга по именам.) Эта японская игра называется кагоме.

Один – самый смелый из вас, будет драконом. Мы берёмся за руки, а дракон встаёт в середину и закрывает глаза. Мы идём по кругу и говорим: «Есть в Японии гора, Фудзиямой названа. Вишня сакура цветёт. Там большой дракон живёт». Как только прозвучит последнее слово, хоровод останавливается и тот, кто оказывается за спиной дракона, говорит – «это я!» Дракон не поворачиваясь и не открывая глаз должен угадать, кто стоит за его спиной. Остальные молчат и не подсказывают. Кого дракон угадает, тот становится ведущим.

Кто из вас самый смелый? Вот сколько смельчаков нашлось.

(Выбирается ведущий. Проводится игра.)

Хорошая игра кагоме. Вам понравилась? Вы дружные ребята и я приглашаю вас в свой дом.

(Педагог приглашает детей в декорированный угол: на стене висит плакат с изображением комнаты в японском стиле, изображение сакуры, пагоды. Рядом на ковре стоит столик на низких ножках, вокруг разложены бамбуковые циновки, маленькая подушечка. На столе глиняный чайник и маленькие чашечки, икебана, палочки для еды.)

 

Что же вы застыли у порога? Проходите в дом, присаживайтесь на циновки.

(Дети рассаживаются, педагог садится рядом).

Вы заметили, что в наших домах почти нет мебели? Вот, например, стулья. Зачем они? Когда гораздо удобнее сидеть на циновках. А если устал, можно облокотиться на удобную подушечку. Обратите внимание на стол. Чем он отличается от обычного, вашего стола? (Ответы). А кто догадается, почему у японского столика маленькие ножки? Кроватей в традиционном японском доме тоже нет. Раньше простые японцы раскладывали свои постель прямо на циновках.

Обратите внимание на этот японский столик. Там, кроме всего прочего лежат какие-то палочки. Кто знает, для чего они?

Правильно, японцы этими палочками кушают. Особенно мы любим кушать рис и море продукты – рыбу, моллюсков. Почему? Да потому что живём на островах – а рядом море и океан, где всегда много рыбы и морских животных.

Вы пробовали когда-нибудь есть палочками? Вот сейчас попробуем обходиться с палочками.

(Проводится игра «Переложи палочками»).

Разделимся на две команды. Все, кто сидит по правую руку от меня, будут называться команда та ё - солнце, а по левую руку тцуки - луна. У каждого в руках будет пиала и две палочки. У первого в пиале кусочки воображаемой еды, ну например рыбы (кусочки толстого и плотного поролона), по сигналу нужно брать палочками кусочек «рыбы» и перекладывать его в пиалу соседа, тот в свою очередь перекладывает её своему соседу. Побеждает та команда, которая первая переложит всю «рыбу» в пиалу последнего человека в команде. Условие – перекладывать можно только палочками и только по одному кусочку «рыбы». Кусочек можно брать только из своей пиалы. Приготовились? Начали!

(Проводится игра)

 

Как ловко вы научились обходиться палочками! Какие дружные команды у вас! Чуть быстрее оказалась команда …. Молодцы! Протяните мне свои пиалы.

(Педагог собирает пиалы и встаёт)

 

Скажите, любите ли вы красиво одеваться? Да? Я тоже. Вас, наверное, удивляет мой наряд? Но с давних пор у нас все так одевались и мужчины и женщины. Это - кимоно. Конечно, сегодня большинство японцев носят современную одежду. Но кимоно отнюдь не забыто. Девушки-японки сами выбирали себе узор и расписывали своё кимоно. Посмотрите и угадайте, что нарисовано на моём? (Ответы детей)

Мы, японцы, очень любим всё красивое: одежду, картины, музыку.

А ещё мы очень любим природу. Ведь в ней столько красивого. Как приятно любоваться цветущей сакурой или, по-вашему, вишней (показ картинки с цветущей сакурой), сочинять стихи и думать о прекрасном. Вы любите стихи? У нас в Японии очень популярны короткие стихи, их называют хоку.

 

Вот послушайте и угадайте, какое настроение у моего хоку? Какое чувство у вас появилось? Только слушать надо внимательно, с душой.

Карээда ни
Карасу но томаритару я
Аки но курэ.

 

Перевод звучит так:
На голой ветке
ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

(Краткое обсуждение настроения этого хоку. затем педагог предлагает кому-то из детей, умеющих читать, прочитать другое хоку, написанное на бумаге. С одной стороны нарисовано картинка – отображение хоку, с друго печатными большими буквами написано хоку. Если в группе нет читающих детей, педагог читает хоку, сам, а детям предлагает выбрать подходящую иллюстрацию.)

 

А теперь ты попробуй. Только сначала прочитай про себя, и только после вслух. Постарайся передать настроение. В хоку самое главное настроение.

 

Старый пруд…

Прыгнула в воду лягушка.

Всплеск в тишине.

 

Гляжу – опавший лист

Опять взлетел на ветку.

То бабочка была.

 

Уволили старых слуг.

Как сильно разлука с ними

Печалит сердца детей!

 

Первый день в году.

Воробьи ведут на солнце

Длинный разговор.

 

Молодцы! Как здорово, как красиво у вас получилось!!! Настоящее хоку - японские стихи!!! А теперь самое время угостить вас зелёным чаем. Пить чай у нас в Японии – особая традиция. Это красивая и мудрая церемония. Но сейчас я просто угощу вас чаем.

 

Пока вы будете пить зелёный чай, а я расскажу вам одну японскую сказку. Слушайте и наслаждайтесь.

(Педагог разливает чай и рассказывает сказку)

 

Самый красивый наряд на свете.

(Японская сказка).

В старину, в далёкую старину, были у ворона перья белые-белые. Захотелось ему принарядиться. Вот и полетел ворон к сове.

В те времена сова была красильщицей. Она красила всем птицам платья, в какой только цвет они пожелают: красный, синий, бирюзовый, жёлтый… От заказчиков отбоя не было.

- Госпожа сова! Госпожа сова! Выкр-р-рась мой наряд в самый кр-р-расивый. Я хочу весь свет покорить своей кр-р-расотой.

- У-гу, у-гу, могу! – согласилась сова. – Хочешь голубое платье, как у цапли? Хочешь узорчатый наряд, как у сокола? Хочешь пёстрый, как у дятла? – Нет, выбери для меня цвет совсем не виданный, чтобы другого такого наряда ни у одной другой птицы не было!

Стряхнул с себя ворон своё белое оперение, а сам улетел.

Думала-думала сова, какой цвет самый невиданный, и выкрасила перья ворона в чёрный-чёрный цвет, чернее туши.

Прилетел ворон и спрашивает:

- Хор-р-рош ли нар-р-ряд у меня получился?

Надел он своё новое платье и давай в зеркало глядеться. Посмотрел да так и ахнул! С головы до самого хвоста стал он чёрным-чёрным, и не разберёшь даже, где глаза, где нос.

- В какой это цвет ты мои перья выкр-р-расила, р-р-разбойница?! –завопил ворон.

Стала сова оправдываться:

- Ты же сам хотел, чтобы я выкрасила твой наряд в небывалый цвет.

- Погоди же, поймаю тебя – р-р-разорву в клочья! Теперь мы вр-р-раги на всегда! – злобно закаркал ворон.

С той поры как увидит он сову, так и бросается на неё.

Вот почему сова днём прячется в дупле. Не показывается она на свет, пока ворон летает.

Понравилась вам моя сказка? Почему ворон рассердился? Виновата ли сова? Японская сказка очень мудрая.

(Краткое обсуждение с наводящими вопросами педагога. Ворон хотел выделиться, быть необычным, ни на кого не похожим. В результате получил чёрные, неприглядные перья)

А теперь достопочтимые гости мне пора. Дело в том, что наш великий дракон, тот что живёт на горе Фудзияма, поручил мне охранять маленького драконольва, который недавно появился в наших краях. Но однажды, встав утром, я побежала посмотреть на цветущую вишню – сакуру. В это время налетел страшный ветер – цунами, подхватил и унёс малыша неизвестно куда. Теперь мне нужно отправиться к дракону и вымолить прощенье за мой проступок. Но дорога туда трудна и опасна. И мне одной не справиться. Вот если бы кто-нибудь из вас согласился мне помочь и отправиться со мной к дракону. Вы смелые и бесстрашные? И вы пойдёте со мной и поможете? Какое счастье!

 

Путь к дракону начинается за этой башней, которая зовётся пагодой. Но это волшебная пагода. Она очень любит всё красивое, особенно сад камней

(Проводится игра «Выложи узор»)

 

Я приготовила свой сад камней (показ образца), но этого оказалось мало. Пагода не хочет пропускать меня. Попробуйте вы! Камни и бусины можно раскладывать как угодно, главное, чтобы получилось красиво. Камней не должно быть слишком много, но расположить их надо так, чтобы посмотрев на них ваш взор радовался и душа ликовала. (Каждому ребёнку дают ёмкость, наполненную песком, общую коробку с бросовым материалом. Ёмкость должна быть неглубокой и плоской. Песок желательно белый. Грабельки для разравнивания песка. Бросовый материал: камушки, ягоды, бусины, пластмассовые мини деревья, кусочки блестящей бумаги. Дети выполняют задание, проявляя своё творчество.)

 

Ваши сады прекрасны!!! Вы только полюбуйтесь на них!

Дорога свободна! В путь! Пагода нас пропустила.

(Дети идут за педагогом.)

Смотрите, мы оказались на болоте. Всё пространство от этой до той стены - болото. Но на нём расположены островки.

(Педагог раскладывает обручи на полу.)

 

Чтобы перебраться через болото нам нужно потренироваться. В Японии есть такая замечательная игра. Она называется «Аист и лягушки». Лягушки живут в воде и не могут заходить на сушу, то есть в обручи. Аист может ходить по островкам и не может войти в болото. Задача лягушек увернуться от аиста. Задача аиста поймать (осалить) лягушек. Осаленных лягушек аист ставит на островки и они уже не могут двигаться. Вы – лягушки. Я – аист. Посмотрим, какая из лягушек самая проворная. Начали!

 

Ух, какие проворные лягушки попались! Вы такие ловки, что запросто переберётесь через болото. Но впереди гора и дракон. Для встречи с драконом надо быть не только ловкими, но и сильными. У нас в Японии самыми сильными считаются борцы сумо. Слышали о таких? Выглядят они вот так.

(Показ картинки с изображением борцов сумо).

 

Они очень тяжёлые, но очень сильные. Борются они как правило в кругу, и их главная задача – вытолкать противника из круга. Вышел из круга – проиграл. Давайте и мы с вами попробуем определить, кто будет у нас самым сильным и проведёт нас по болоту к горе. Есть смельчаки?

(Выбираются двое, по возможности равного телосложения)

 

Большой обруч – это круг. Нужно постараться не выйти из него ни на шаг. Два борца сумо становятся в круг лицом друг к другу. Упираются ладонями в ладони соперника, руки при этом полусогнуты. По сигналу начинаем разгибать руки, стараясь вытолкнуть соперника за круг. Ладони от ладоней не отрывать! А мы встанем вдоль этой стены и будем болеть за наших друзей.

(Проводится игра «Борцы сумо».)

Первым через болото пойдёт …., за ним …. Идите осторожно, перепрыгивая с острова на остров. Болото очень топкое, и если вы в него попадёте, то вам уже не выбраться. Когда доберётесь подождите нас на том берегу. Выбираем вторую пару борцов сумо.

(Все ребята проверяют свои силы. Если кто-то отказывается, то педагог не фиксирует на этом внимание, а просто в конце игры идёт вместе с этим ребёнком на другую сторону болота.)

 

Наша дорога вывела нас к самой величественной и прекрасной горе Японии - Фудзияма. (Педагог и дети подходят к ширме, на которой укреплён плакат с изображением горы Фудзияма.)

Вот здесь живёт великий и могучий дракон. Но где же он? Я знаю, как его вызвать. Нужно встать спиной к горе,

(Выстраиваем детей в ряд, спиной к ширме)

 

Мы закроем глаза и я подую вот в эту бамбуковую дудочку. Готовы?

Педагог дует в дудочку и быстро скрывается за ширмой. Из-за ширмы показывается голова дракона. Педагог говорит за дракона, изменённым голосом.

 

Дракон: Кто меня потревожил и зачем? А это вы чужестранцы! Знаю, знаю! Я уже забрал Ко-гё-ку и её ждёт наказание за провинность. Но неужели вы хотите помочь ей? Не слышу? Хотите помочь? Что ж. Если вы умны и сосредоточены, то это вам удастся. Слушайте меня внимательно! В Японии пишут иероглифами, вот такими значками, что нарисованы внизу горы

(Внизу ширмы приколота полоса с написанными в ряд иероглифами. Количество иероглифов должно совпадать с количеством детей.)

Каждый значок может означать слог, а может целое слово. Пусть каждый из вас возьмёт карточку с одним иероглифом. Взяли? А теперь постройте иероглифы в том же порядке, что и на моей картине. У кого попался первый иероглиф – будет стоять первый в ряду, у кого второй – вторым и так далее. Но смотрите, не ошибитесь. На выполнение задания вам даётся совсем мало времени – пока звучит музыка. Итак, начали!

(Педагог наблюдает за построением, если необходимо подсказывает, не выходя из роли дракона. Например, ха-ха, посмотрите, разве второй иероглиф такой? Вот уж нет! Пусть найдёт своё место! Музыки и времени должно быть столько, чтобы дети справились с построением.)

Музыка замолкает, дракон рычит и исчезает. Появляется Ко-гё-ку и в руках у неё маленький драконолев.

 

Спасибо вам, друзья! Вы спасли меня от гнева великого дракона и вернули маленького драконольва. Я так благодарна вам! Теперь в нашей деревни воцарится мир и порядок! А теперь нам пора расставаться.

(Дети рассматривают драконольва)

 

Вы запомнили в какой стране я живу? Как она называется? (Япония)

Что изображено на флаге Японии? (Солнце)

Какая самая главная гора в Японии? (Фудзияма)

А мой наряд называется ки…. (кимоно)

Что такое хоку? (японские стихи)

Для чего японцам нужны палочки? (для еды)

Сумо - это борьба или еда? (борьба)

 

Вы сегодня были не только очень смелыми, но и добрыми. Только вместе можно преодолеть все препятствия и помочь другу.

(Далее педагог находит положительные моменты, которые проявил каждый ребёнок на занятии и отмечает это.)

До свидания! Вам пора в обратный путь, по домам. Я буду помнить о вас, а вы не забывайте прекрасную страну, страну восходящего солнца – Японию! Прощайте!

Звучит музыка. Педагог провожает детей.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.018 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал