Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Причастие. The Participle ['pRtsIpl]






The Participle ['pRtsIpl]

Причастие – это неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола, прилагательного и наречия. В русском языке соответствует причастию и деепричастию (в английском языке нет отдельной формы, соответствующей русскому деепричастию).

 

В английском языке есть два причастия:

1 Причастие I (Participle I или Present Participle) - причастие настоящего времени. Имеет две формы:

а) Present Participle Simple. Соответствует русскому причастию настоящего времени и деепричастию несовершенного вида: readingчитающий, читая, restingотдыхающий, отдыхая;

б) Present Participle Perfect. Соответствует русскому деепричастию совершенного вида: having writtenнаписав, having readпрочтя.

 

2 Причастие II (Participle II или Past Participle) - причастие прошедшего времени. Причастие от переходных глаголов соответствует русскому страдательному причастию прошедшего времени: openedоткрытый, dressedодетый, madeсделанный.

 

Английское причастие обладает свойствами прилагательного, наречия и глагола.

Как прилагательное, причастие выполняет в предложении функцию определения к существительному и соответствует русскому причастию:

A broken cup lay on the floor. Разбитая чашка лежала на полу.

 

Как наречие, причастие выполняет функцию обстоятельства, определяющего действие, выраженное сказуемым, и соответствует русскому деепричастию:

They passed me talking loudly. Они прошли мимо, громко разговаривая.
He sat at the table thinking. Он сидел у стола задумавшись.

 

Глагольные свойства причастия выражаются в том, что оно может иметь прямое дополнение:

Entering the room he found all the pupils present. Войдя в комнату, он увидел, что все учащиеся присутствуют.

и может определяться наречием:

He liked to rest in the evening walking slowly in the park. Он любил отдыхать вечером, прогуливаясь медленно в парке.

 

 

Вид (Active)Действительный залог (Passive) Страдательный залог
Вспомогательный глагол Смысловой глагол Вспомогательный глагол Смысловой глагол
Participle I Present ParticipleSimple - IV being III
asking - спрашивающий; спрашивая (вообще) being asked - спрашиваемый; будучи спрошен (вообще)
Present ParticiplePerfect having III having been III
having asked - спросив (ши), (уже, до чего-то) having been asked – (уже) был спрошен
Participle II (Past Participle) -------- - III
asked - спрошенный, спрашиваемый

 

Непереходные глаголы не имеют форм Страдательного залога (Passive).

Вспомним, что:

Переходными называются глаголы, выражающие действия, которые могут переходить на предмет и отвечающие на вопрос кого?, что?. Например: видеть, уронить.

Непереходными называются глаголы, выражающие действия, которые не переходят непосредственно на предмет или лицо. Например: жить, плакать, сидеть. Такие глаголы употребляются только в действительном залоге.

Многие английские глаголы в одном из нескольких своих значений являются переходными, а в другом - непереходными, например: burn - жечь (переходный) / гореть (непереходный); sit - сажать (переходный) / сидеть (непереходный).

 

Образование форм причастия

Present Participle Simple (Active) – простая форма, образуется путем прибавления окончания –ing к исходной форме глагола, (форма с -ing, или IV форма);

Present Participle Simple (Passive) – образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Present Participle Simple, а именно – being и смыслового глагола в форме Past Participle (форма с окончанием -ed или III форма).

Present Participle Perfect (Active) – образуется при помощи вспомогательного глагола to have в форме Present Participle Simple, а именно – having и смыслового глагола в форме Past Participle (форма с -ed или III форма);

Present Participle Perfect (Passive) – образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Present Participle Perfect, а именно – having been и смыслового глагола в форме Past Participle (форма с -ed или III форма).

Participle II (Past Participle) – имеет только одну форму залога (Passive). По типу образования это III-я форма глагола или –ed форма.

См. также " Правила образования и чтения -ed форм и -ing форм ".

 

Отрицательные формы причастия образуются постановкой частицы not перед причастием, например: not asking - не спрашивая, not seen – не видимый, not being read - не прочитанный.

 

 

Present Participle Simple или просто Participle I (причастие настоящего времени)

 

Причастие I или причастие настоящего времени в действительном залоге имеет простую форму с характерным ing -окончанием и в страдательном залоге – сложную форму с ing -окончанием, смещенным на вспомогательный глагол.

 

  Active Passive
Participle I asking being asked

 

Эта форма употребляется независимо от времени, в котором стоит сказуемое, выражая лишь одновременность с действием, выраженным глаголом-сказуемым. В предложении Причастие I (Active иPassive) выполняет функцию определения или обстоятельства.

 

 

Действительный залог.

Может передавать следующие временные отношения:

а) Выражает одновременность с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения в настоящем, прошедшем или будущем. Название - " причастие настоящего времени " является таким образом чисто условным. Например:

Reading English books I wrote out new words. Читая английские книги, я выписывал новые слова. (прошлое)
Reading English books I’ ll write out new words. Читая английские книги, я буду выписывать новые слова. (будущее)

 

б) Причастия в роли обстоятельства, образованные от глаголов физического восприятия и движения могут обозначать действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым предложения, то есть действие, передаваемое обычно формой Perfect Participle I.

to come - приходить to enter - входить to hear - слышать to see – видеть и др.

 

Hearing his voice she ran to meet him. Услышав его голос, она побежала встречать его.

 

в) Могут выражать действие относящееся к настоящему времени (моменту речи) независимо от того, в каком времени стоит глагол-сказуемое предложения или употребляться безотносительно ко времени. Например:

The woman waiting in the car called you the day before yesterday. Женщина, ждущая (сейчас) в машине, звонила вам позавчера.
The bisector is a straight line dividing an angle into two equal parts. Биссектриса – это (есть) прямая линия, которая делит угол пополам.

 

 

В роли определения

В роли определения к существительному (какой? какая? какие?) Причастие I характеризует лицо или предмет через его действие. В отличие от герундия, имеющего ту же форму, ему не предшествует предлог.

Может находиться как перед определяемым существительным (одиночное причастие), так и после определяемого существительного (с зависящими от него словами, образуя причастный оборот).

 

1 Перед существительным, как отглагольное прилагательное. На русский язык переводится причастием настоящего или прошедшего времени и показывает, что описываемый предмет или лицо сам выполняет действие:

A dancing girl. Танцующая девочка.
He watched the falling snow. Он смотрел на падающий снег.
The clouds were lit up by the setting sun. Облака были освещены заходящим солнцем.

При этом определяемое существительное должно быть лицом или предметом, который сам может осуществлять действие, выраженное причастием. В противном случае эта глагольная форма будет являться герундием, например:

(причастие I) boiling water кипящая вода
(герундий) the boiling point точка кипения

 

2 После существительного, где причастие I вместе с относящимися к нему словами образует определительный причастный оборот. На русский язык переводится причастием или сказуемым придаточного определительного предложения, вводимого словом который. В отличие от причастных оборотов в русском языке, определительные причастные обороты в англ. языке обычно запятой не выделяются.

A boyplayingin the garden. Мальчик, играющийв саду.
I don’t know the girlwaitingfor you. Я не знаю девушку, ожидающуютебя. = Я не знаю девушку, которая ждет тебя.
They reached the roadleadingto the city. Они дошли до дороги, ведущейв город.

 

Определительные причастные обороты должны непосредственно следовать за тем существительным, к которому они относятся, нарушение этого правила ведет к изменению смысла высказывания:

This is the sister of my friendliving next door to me. Это сестра моего друга, живущего в соседней квартире.
This is my friend’s sisterliving next door to me. Это моего друга сестра, живущая в соседней квартире.

 

Примечание: Причастные определительные обороты употребляются в тех случаях, когда действия, выраженные глаголом-сказуемым предложения и причастием происходят одновременно.

Can you see the girl dancing with your brother? Ты видишь девушку, танцующую с твоим братом?

The boys throwing stones into the pond laughed loudly. Мальчики, бросавшие камни в пруд, громко смеялись.

Если же эти действия происходят не одновременно, то при переводе на английский язык русского причастного оборота его следует переводить определительным придаточным предложением со сказуемым в требуемом времени:

Я хочу поговорить с тем, кто разбил эту чашку. I want to talk to the person who broke that cup. (нельзя: …the person breaking that cup)
Мальчики, бросавшие камни в пруд, ушли домой. The boys who were throwing stones into the pond went home. (Past Continuous)

В первом предложении: одно действие в настоящем, второе действие – " разбил " в прошлом. Во втором предложении оба действия в прошлом, но они не одновременны – сначала " бросали ", потом закончили и началось другое действие – " пошли домой ".

 

 

В роли обстоятельства

В роли обстоятельства Причастие I поясняет когда?, почему?, по какой причине?, как?, при каких обстоятельствах? и т.д. происходит главное действие, выраженное глаголом-сказуемым предложения. Употребляется:

 

1 В причастных оборотах для выражения обстоятельств времени. Может стоять в начале или в конце предложения, на русский язык обычно переводится деепричастием несовершенного вида или сказуемым придаточного предложения, вводимого словами когда, так как, хотя и т.д. (обычно тогда, когда нам трудно образовать русское деепричастие от переводимого слова, например от слов писать, печь и т.п.).

Travelling in Africa, he saw a lot of interesting things. Путешествуя по Африке, он увидел много интересного.

С некоторыми глаголами причастие может выражать и предшествование, тогда оно переводится деепричастием совершенного вида:

Arriving at the station (= When he arrived at the station) he called a porter. Приехав на вокзал (=Когда он приехал на вокзал), он позвал носильщика.

 

В этом случае причастие часто вводится союзами when когда и while в то время как, пока, которые на русский язык обычно не переводятся. Союз when употребляется тогда, когда речь идет об обычном, повторяющемся действии, а союз while тогда, когда говорится об однократном действии, чаще как о процессе, происходящем одновременно с действием глагола-сказуемого. Выбор часто зависит от того, хотим ли мы передать просто факт – с when, или подчеркнуть длительность – с while (как в случае употребления форм Continuous).

When taking the decision I made a mistake. Принимая это решение, я сделал ошибку.
While staying in London he met a few useful people. Пока (он) был в Лондоне, он встретился с несколькими полезными людьми.

 

Примечание: Причастие I от глагола to bebeing не употребляется в оборотах, выражающих обстоятельство времени. Поэтому следует переводить:

Когда он был ребенком (Будучи ребенком), он любил читать книги о путешествиях. When he was a child (или: When a child), he liked to read books about voyages.

Обратите внимание, что после when/while причастие being просто опускается и можно переводить: When/While a child… – Будучи ребенком…, When/While in London… – Когда я был в Лондоне….

Being, однако употребляется в оборотах, выражающих обстоятельство причины:

Being tired (=As he was tired) he went home. Будучи усталым (=Так как он устал), он пошел домой.

 

 

2 В причастных оборотах для выражения обстоятельств причины, наиболее часто с причастиями, образованными от глаголов мышления, эмоций, например: knowing зная, remembering помня, hoping надеясь и др., а также being будучи и having имея:

I turned back, notknowingwhere to go. Я повернул назад, незнаякуда идти.
Hopingto catch the train, we took a taxi. Надеясьуспеть на поезд, мы взяли такси.
Havingplenty of tim e we decided to walk to the station. Имеямного времени (=Так как у нас было много времени), мы решили пойти на вокзал пешком.

Напомним, что причастие being здесь обозначает причину действия, а не обстоятельство времени (а это означает, что, например, выражение Being a student, she… переводится Так как она была студенткой, она…, а не Тогда (в то время), когда она была студенткой, она…; последнее выражение можно перевести –When/While a student, she…):

Beingthere, I could see all. Будучитам, я мог видеть все.
Beingafraid of strangers, the children didn’t go with them. Испытываястрах перед незнакомыми людьми, дети не пошли с ними.

 

3 Для выражения обстоятельств образа действия или сопутствующих обстоятельств (действий). Причастие или причастный оборот в этом случае выражает второе, сопутствующее действие, которое происходит одновременно с главным действием, выраженным глаголом-сказуемым, или непосредственно предшествует ему.

John came in, carrying his suitcase. Джон вошел, неся свой чемодан.
Smiling he held out his hand. Улыбаясь, он протянул руку.
Weeping she walked back to the house. Рыдая, она пошла обратно к дому.
He stood at the window, thinking of his future. Он стоял у окна, думая о (своем) будущем.

 

Примечание: Если за глагольной ing -формой, стоящей в начале предложения, следует сказуемое - то это герундий, например: Reading helps us …- Чтение помогает нам ….

Подобные обороты при переводе не могут быть заменены придаточным предложением, зато причастие можно заменить, без ущерба для смысла, вторым сказуемым. Просто в английском языке причастие в таких случаях более употребительно, чем второе сказуемое.

He sat in the armchair and read a newspaper. Он сидел в кресле и читал газету.
She sat by the window waiting for her guests. Она сидела у окна и ждала гостей. (ожидая гост.)

 

Причастный оборот, выражающий второе действие, обычно не выделяется запятой, если он находится в начале предложения и, чаще всего, выделяется, если он находится в конце предложения. Запятая ставится обязательно лишь тогда, когда существует вероятность принять причастие за определение к слову, стоящему слева от него. Например:

I met my friends walking in the park. (нет запятой - определение) Я встретил моих друзей, гулявших в парке.
I met my friends, walkingin the park. (есть запятая - обстоятельство) Я встретил моих друзей, гуляяв парке.
Walkingin the park I met my friends.(обстоятельство- ясно и без запятой) Гуляяв парке, я встретил моих друзей.

 

Второе действие, непосредственно предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым предложения, может выражаться Причастием I и обычно переводится деепричастием совершенного вида. Часто употребляется с причастиями, образованными от глаголов движения, и другими, например:

to arrive – приезжать, прибывать to come - прийти to enter – входить to hear – слышать to open – открывать to see – видеть to take – взять to turn – повернуться и др.

 

Opening the door, she turned on the light. (запятая) Открыв дверь, она зажгла свет.
Turning slowly she went out of the room. Медленно повернувшись, она вышла из комнаты.
Dressing myself as quickly as I could I went for a walk. Одевшись как можно скорее, я пошел на прогулку.

Второе, а также и третье, действие, выраженное Причастием I, может следовать непосредственно за действием глагола-сказуемого (обычно из ситуации или контекста вполне понятно, как они происходили):

She went out, shutting the door behind her. Она вышла, закрыв за собой дверь.

 

 

Причастие I, кроме того, входит в состав сложных глагольных форм:

Причастие I (причастие настоящего времени) используется в качестве смыслового глагола в сложных глагольных формах действительного залога (Active Voice): Continuous и Perfect Continuous. Вспомним, что все эти формы образуются из сочетания вспомогательного глагола to be (в соответствующем спряжении) + смыслового глагола в форме Причастия I (она же IV-я форма глагола или ing- форма). Например:

She is sleeping. (Present Continuous) Она спит.
They were traveling. (Past Continuous) Они путешествовали.
I have been studying French for five years. (Pres. Perf. Cont.) Я изучаю французский язык пять лет.

 

 

Страдательный залог.

Причастие I в этой форме выражает действие, которое испытывает на себе лицо или предмет, к которому причастие относится.

1 В роли определения к существительному употребляется в причастных оборотах, соответствующих придаточным предложениям с глаголом в страдательном залоге. Здесь Participle I употребляется для выражения действий, совершающихся в настоящий момент или в настоящий период времени. Обычно переводится русским страдательным причастием настоящего времени:

The housebeing built in our street is very good. Дом, строящийся на нашей улице, очень хороший. (=который строят)
The questionbeing discussed now. Вопрос, обсуждаемый сейчас (который сейчас обсуждается).

 

2 В роли обстоятельства (времени и причины). На русский язык обстоятельственные обороты со сложными формами причастий в страдательном залоге переводятся обычно придаточными обстоятельственными предложениями с союзами когда; так как; после того как и т. д., а само причастие переводится сказуемым придаточного предложения.

В функции обстоятельства Причастие I (Passive) соответствует русской форме деепричастия, например: being asked, being broken, being written - будучи спрошен, будучи сломан, будучи написан. Однако эта форма малоупотребительна, и в современном русском языке здесь используется придаточное предложение.

Being invited (=As he was invited) to the conference he left for London. Так как егопригласили на конференцию, он уехал в Лондон. (будучи приглашен)
Being left alone, they didn’t know what to do. Оставшись одни (дословно: будучи оставленными), они не знали, что делать.

 

Подлежащее The subject ['sAbGIkt]

 

Подлежащее отвечает на вопрос who? кто? или what? что? (русский именительный падеж).

Подлежащее обозначает: большей частью - предмет или лицо, реже - процесс, действие и др.

Подлежащее характеризуется:

а) отсутствием предлога перед подлежащим;

б) местом в предложении - перед сказуемым.

 

Но между подлежащим и сказуемым может находится правое определение к подлежащему, чаще выраженное существительным с предлогом или причастным оборотом, например:

The streets of Moscow are full of people. Улицы Москвы полны народа.

Или, нарушая строгий прямой порядок, обстоятельства, определяющие сказуемое, например:

He usually comes to us on Sundays. Он обычно приходит к нам по воскресеньям.

 

 

Подлежащее может быть выражено: существительным, местоимением, инфинитивом, герундием, числительным и др.

1 Существительным (одушевленным или неодушевленным):

The stranger came early in February. Незнакомец появился в начале февраля.

2 Местоимением:

He works at a factory. Он работает на фабрике.

3 Инфинитивом:

To swim is pleasant. Плавать - приятно.

4 Герундием:

Smoking is not allowed here. Курить (курение) здесь не разрешается.

5 Числительным:

Three are absent. Трое отсутствуют.

 

 

Формальное подлежащее it, безличные предложения

Поскольку в английском языке подлежащее является обязательным элементом предложения, в безличных предложениях употребляется формальное подлежащее, выраженное местоимением it. Оно не имеет лексического значения и на русский язык не переводится.

 

Безличные предложения используются для выражения:

1 Явлений природы, состояния погоды:

It is/(was) winter. (Была) Зима.
It often rains in autumn. Осенью часто идет дождь.
It was getting dark. Темнело.
It is cold. Холодно.
It snows. Идет снег.

 

2 Времени, расстояния, температуры:

It is early morning. Ранее утро.
It is five o’clock. Пять часов.
It is two miles to the lake. До озера две мили.
It is late. Поздно.

 

3 Оценки ситуации в предложениях с составным именным (иногда глагольным) сказуемым, за которым следует подлежащее предложения, выраженное инфинитивом, герундием или придаточным предложением:

It was easy to do this. Было легко сделать это.
It was clear that he would not come. Было ясно, что он не придет.

 

4 С некоторыми глаголами в страдательном залоге в оборотах, соответствующих русским неопределенно-личным оборотам:

It is said he will come. Говорят, он придет.

 

 

Сказуемое The predicate ['predIkIt]

 

Сказуемым называется член предложения, обозначающий то, что говорится о подлежащем. Сказуемое отвечает на вопросы: что делает подлежащее?, что делается с подлежащим?, каково оно?, что (кто) оно такое?

Сказуемое бывает простое и составное.

Составное сказуемое в свою очередь бывает двух типов: составное именное и составное глагольное.

Составное именное сказуемое:

глагол-связка   именная часть
to be (am, is, are, was, …) А также некоторые другие: to become, to get, to turn, to seem, to look и др. + Существительное, прилагательное, местоимение, числительное, инфинитив, причастие, герундий, наречие.

 

Составное глагольное сказуемое:

Модальный глагол (can, may, must, ought и др.) + Инфинитив

А также:

некоторые глаголы + Инфинитив или герундий

 

Простое сказуемое.

 

Простое сказуемое выражается глаголом в личной форме в любом времени, залоге и наклонении.

She works at a factory. Она работает на фабрике.

При этом простое сказуемое может состоять как из одного, так и из нескольких компонентов - вспомогательного и смыслового глаголов, т.е. быть выражено глаголом в любой видо-временной форме, залоге и наклонении:

He had been reading a book. Он читал книгу.
They will return soon. Они скоро вернутся.
The work will have been finished by 5 o’clock. Эта работа будет закончена к 5 часам.

 

К простому сказуемому относится также сказуемое, выраженное фразовым глаголом и любым устойчивым сочетанием, образующим целостное понятие (фразеологическое выражение):

Tim takes care of his sister. Тим заботится о своей сестре.
He paid no attention to the picture. Он не обратил внимания на картину.

 

 

Составное именное сказуемое

 

глагол-связка   именная часть
to be (am, is, are, was, …) А также некоторые другие: to become, to get, to turn, to seem, to look и др. + Существительное, прилагательное, местоимение, числительное, инфинитив, причастие, герундий, наречие.

 

В качестве глагола-связки, как правило, употребляется глагол to be - быть в соответствующем лице и времени: am / is / are / was / were..., который в отличие от русского языка не опускается в настоящем времени.

Именная часть выражает основное смысловое значение сказуемого, характеризуя подлежащее: каково оно, что оно собой представляет, кто / что оно такое.

 

Именная часть сказуемого может быть выражена любой частью речи (кроме союза и междометия), а также придаточным предложением, например:

1 Существительным:

She is a student. Она студентка.
He has been a pilot. Он был летчиком.

2 Местоимением:

The map is yours. Эта карта ваша.
It is her. Это она.

3 Существительным или местоимением с предлогом:

She was in despair. Она была в отчаянии.
He is against it. Он против этого.

4 Прилагательным:

This wall is wet. Эта стена сырая.
The weather is fine. Погода чудесная.

5 Числительным:

He is forty-six. Ему 46 лет.

6 Наречием:

She was far away. Она была далеко.
The lesson is over. Урок окончен.

7 Причастием:

The glass is broken. Стакан разбит.

8 Инфинитивом:

Your duty is to help them immediately. Ваш долг - помочь им немедленно.

9 Герундием:

Her greatest pleasure was traveling. Ее самым большим удовольствием было путешествовать.

 

В устной речи после глагола to be в именном сказуемом делается пауза (в отличие от составного глагольного, где пауза не делается).

 

В качестве глагола-связки кроме to be могут также употребляться следующие глаголы:

Глаголы to continue, to remain, to keep - оставаться, сохраняться показывают, что состояние подлежащего остается без изменения;

Глаголы to become, to get, to grow, to turn – становиться, делаться показывают, что состояние подлежащего является результатом какой-то перемены, причем to turn указывает часто на неожиданную перемену;

Глаголы to seem, to appear, to look - казаться, выглядеть носят оттенок некоторого сомнения и т.п.

(В других положениях эти глаголы могут иметь иные значения.)

He will become an engineer. Он станет инженером.
He got angry. Он рассердился.
It grew warmer. Стало теплее. (Потеплело).
She turned pale. Она побледнела.
They seemed tired. Они казались усталыми.
He looks ill. Он выглядит больным.

 

Примечание: Глаголы-связки не имеют форм страдательного залога, поэтому для передачи пассивного значения они употребляются со страдательной формой инфинитива или герундия:

The cases seem to have been packed. Кажется, чемоданы упаковали.

 

 

Составное глагольное сказуемое

 

Модальный глагол (can, may, must, ought и др.) + Инфинитив

А также:

некоторые глаголы + Инфинитив или герундий

Последний пункт имеет спорный характер, так как его можно рассматривать просто как соседство: глагол + дополнение.

 

1 Сочетание модальных глаголов с инфинитивом. Выражает долженствование, возможность, вероятность действия.

can - мочь, уметь may - мочь, иметь возможность must - должен, необходимо to have (to) - должен to be (to) - должен ought (to) - должен, следует need - нужно, надо shall/should - выражение необходимости, долженствования, приказания will/would - выражение желания, намерения, обещания

А также их отрицательных форм: cannot=can’t, must not=mustn't и т.д.

 

За модальным глаголом следует смысловой глагол в форме инфинитива без частицы to (за модальным ought и глаголами to be и to have в роли модальных – инфинитив с to).

I can speak English. Я умею говорить по-английски.
She may come soon. Она, вероятно, придет скоро.
You must study well. Ты должен учиться хорошо.
I have to go there. Я должен пойти туда.
You are to live here. Вы должны жить здесь.
You oughtn’t to work so hard. Тебе не надо работать так много.
The conference is to open tomorrow. Конференция должна открыться завтра.

Подобная конструкция иногда называется также составное (сложное) модальное сказуемое.

 

Модальные глаголы (за исключением их эквивалентов - to be, to have) называют недостаточными(неполными), так как они не имеют многих глагольных форм. Кроме того, в предложении они не могут существовать отдельно, за ними непременно должен идти инфинитив.

 

В прямом значении долженствования они употребляются только с инфинитивом в форме Indefinite и относят действие к будущему или указывают на его регулярный характер в настоящем.

 

Инфинитив в форме Continuous относит действие к моменту повествования (в настоящем или прошлом). А инфинитив в форме Perfect и Perfect Continuous выражает предшествование законченного или незаконченного действия. Страдательный залог выражается пассивной формой инфинитива.

 

Способы образования сложных форм инфинитива и герундия показаны в соответствующих разделах (Инфинитив) (Герундий) и сводной таблице в " Приложении". Напомним здесь основные моменты на примере глагола to ask - спрашивать.

 

Вид Инфинитив Герундий
Действительный залог Страдательный залог Действительный залог Страдательный залог
Indefinite to ask to be asked asking being asked
Continuous to be asking ------ ------ ------
Perfect to have asked to have beenasked having asked having beenasked

 

She may have missed the train. Она, наверно, пропустила поезд.
You should have gone to the concert. Тебе следовало бы пойти на концерт.
He must have regretted doing it. Он, должно быть, пожалел о сделанном.
Nothing can be done about it. Здесь ничего нельзя сделать.

 

2 Общая формулировка этого пункта крайне расплывчата: сочетание некоторых глаголов (глаголов, которые без пояснения не могут раскрыть полного смысла) с инфинитивом или герундием.

Ведь в массе случаев инфинитив или герундий, отвечая на вопрос что?, служат в предложении дополнением. А список глаголов, которые не раскрывают полного смысла без пояснения, может быть как угодно велик.

Подобная конструкция иногда называется также сложным видовым (аспектным) сказуемым по названию глаголов, которые требуют пояснения - видовые (аспектные) глаголы (Aspect Verbs).

 

а) Во-первых сюда относят глаголы со значением начала, продолжения, окончания действия. Инфинитив или герундий должны пояснить, что? подлежащее предложения собирается: начинать, продолжать, кончать и т.д. Это глаголы:

to begin – начинать to start - начинать to continue - продолжать to go on - продолжать to finish - кончать to stop - остановиться

 

She began to translate the article. Она начала переводить статью.
It continued raining. = It continued to rain. Дождь продолжал идти.
He stopped talking. Он перестал говорить.
I have finished writing the exercise. Я закончил писать упражнение.

 

б) К сожалению приведенные выше глаголы не исчерпывают весь список. Трудно найти две отечественные грамматики, которые относили бы в этот раздел одни и те же глаголы. А суммарный список глаголов, которые различные авторы относят сюда, составит более пятидесяти. Вот лишь некоторые из них:

to hope - надеяться to intend - намереваться to promise - обещать to want - хотеть to try - стараться to give up - отказываться to avoid - избегать to like – любить и т.д.

 

I hope to see him soon. Я надеюсь увидеть его скоро.
He wants to help me. Он хочет помочь мне.

 

 

Согласование сказуемого с подлежащим

 

Сказуемое согласуется с подлежащим в лице и числе.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.054 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал