Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава 34. Телефон прозвонил пять раз, прежде чем Феррис нажал кнопку ответа
Хама, Алеппо Телефон прозвонил пять раз, прежде чем Феррис нажал кнопку ответа. Звонящий, араб, спросил мистера Роджера Ферриса. Это я, ответил Феррис. Мы ждали вашего звонка, сэр. Почему вы не позвонили? Феррис извинился и нажал кнопку отмены. Он не хотел умирать, если в этом нет необходимости. Встав со скамейки, он пошел прочь. Интересно, в какую сторону надо бежать, подумал он. Но, сделав всего пару шагов, он увидел двух бородатых мужчин в парках, идущих к нему. Феррис засунул руку в карман, где лежал пейджер в виде зажигалки, который дал ему Хани. Еще ночью там лежала коробочка с ядом. Он нажал кнопку один раз, потом еще дважды. Двое мужчин уже подошли к нему, и в ребра ему уперлось дуло пистолета. Пистолет держал в руках мужчина с яркими глазами и кожей золотистого, как мед в сотах, цвета. Похоже, египтянин. Феррису показалось, что он видел его лицо на фотографиях в ЦРУ, в числе других фотографий боевиков «Аль-Каеды». — Вы Феррис? — спросил египтянин. — Да. Дуло пистолета уперлось в его ребра еще сильнее. — Это не обман? Феррис покачал головой: — Нет. Не обман. Вы сделали то, что обещали. А я сделаю то, что обещал я. — И что? Что вы для нас сделаете? — поинтересовался египтянин. На его лице появилась жестокая ухмылка. В глазах его была ненависть, копившаяся всю жизнь, но он пытался скрыть ее. — Подождите и увидите, — ответил Феррис. Краем глаза он поискал людей Хани, но не заметил никого. Они позаботились об Алисе. Это все, о чем он их просил. Сам он стал разменной монетой. Таков был договор. Но сейчас, чувствуя кислое, с запахом чеснока, дыхание этих людей, Феррис снова испугался. Он в их власти. Хотелось закричать или вырваться и побежать, но это только ускорит его смерть. А он решил цепляться за жизнь столько, сколько это будет возможно. — Извините, что мы вынуждены обращаться с вами как с пленником, — прошептал ему на ухо египтянин. — Мы не знаем, говорите вы правду или лжете, так что мы вынуждены взять вас в плен. Извините. Феррис удивленно посмотрел на своих похитителей. Они что, шутят? Конечно, он пленник. Интересно, надо ли было выбрасывать яд? Да, надо. Слишком сильным было бы искушение им воспользоваться. Он уже мог бы быть мертвецом. Двое мужчин повели его к желтому «хендэ», стоявшему за углом на выезде с площади. За рулем машины сидел водитель, рядом с ним — бородатый охранник с ружьем на коленях. Вот место, откуда не будет возврата. Феррис снова потянулся к карману, чтобы нажать на кнопку пейджера, но охранник перехватил его руку. — Что это? — спросил он, доставая зажигалку из его кармана. Похоже на зажигалку, но не работает. Он нажимал снова и снова, ожидая, что появится пламя, а потом что-то буркнул и выбросил ее. — Так, может, вы пытаетесь нас обмануть? — сказал египтянин, глядя на него. Феррис начал было протестовать, но ему заткнули рот рукой, а потом и заклеили скотчем. Они тщательно обыскали его. Нашли мобильный в кармане брюк. Египтянин взял его себе. Другой охранник достал бумажник и паспорт и переложил в карман своей парки. Они затолкали Роджера на заднее сиденье небольшого «хендэ» и сели по обе стороны от него. Машина проехала пару сотен метров и свернула в покрытый пылью переулок. Проехав достаточно далеко, чтобы их не было видно с главной дороги, они завязали Феррису глаза, связали руки и ноги, а потом столкнули его на пол между передними и задними сиденьями. — Извините, — снова сказал египтянин связанному Феррису. Он и второй охранник вышли и пересели в другую машину, ждавшую их в переулке. Машины тронулись. «Зачем они извиняются? Я же уже мертвец».
Они ехали несколько часов. Феррис не мог точно сказать сколько. Повязка на глазах была такой плотной и тугой, что он даже не ощущал, светло вокруг или темно. Но почувствовал, что воздух становится прохладнее. Вечерело. Наверное, машины едут на север, в Алеппо, или на восток, в Ирак. Через некоторое время они остановились. Похитители оставили Ферриса лежать на полу, а сами поднялись по какой-то лестнице. Через пару минут они вернулись и открыли заднюю дверь машины. Вытащив Ферриса головой вперед, они понесли его, как свернутый ковер, внутрь здания, потом по лестнице вниз. Наверное, в подвал, заключил Феррис, вот так все и закончится. Но он ошибался. По лестнице спустились двое мужчин, цитируя друг другу афоризмы из Корана. Они не сняли повязку с его глаз, но развязали руки и ноги. Дали ему еды и воды, а потом отвели в вонючий туалет. Потом снова связали его и сказали, что ему надо поспать. Он забылся в неглубоком сне, просыпаясь от каждого звука, доносившегося с верхнего этажа. На следующее утро они вновь повезли Ферриса. Повязка на глазах растянулась, пропитавшись потом. Поездка была недолгой, не больше получаса. Наверное, они перевозят его с одной конспиративной квартиры на другую. Возможно, это Алеппо. Отвозить его в Ирак было бы безумием, даже для таких, как они. Процедура повторилась. Они несли его, как свернутый ковер, вверх и вниз по лестницам. На второй конспиративной квартире его снова накормили и напоили и дали воспользоваться туалетом. Этот уже не пах так ужасно, и в нем даже был настоящий унитаз. Феррису надо было опорожнить кишечник, и они усадили его, а сами отвернулись. Потом они снова его связали и посадили на стул, правда ненадолго. Наверху раздался шум подъезжающих машин, слова приветствий и молитв. Каждый раз, когда кто-то спускался по лестнице, Феррис приходил в ужас, ожидая начала пыток. Поэтому от звука скрипящих ступеней у него сжало спазмом желудок. Но на этот раз голос человека, с ним поздоровавшегося, был не столь резок. Вошедший развязал ему руки и ноги, вынул изо рта кляп, а потом, к изумлению Ферриса, снял с его глаз повязку. Это был тот же человек, который подошел к нему в Хаме, с кожей медового цвета. Который ткнул ему в бок пистолетом. Египтянин дал Феррису бритву, крем для бритья и полотенце и повел его в ванную. — Приведите себя в порядок. Вы наш гость. Они начали вести себя мягче. Непонятно, что это значит, но вряд ли это хорошо. Закрыв за собой дверь ванной, Роджер встал под душ и подставил свое тело струям воды. После долгого путешествия в тайнике в машине и сна на скверных кроватях его тело было до омерзения грязным. Глядя, как смываемая водой грязь уходит в слив, он на мгновение представил, что все его тело растворяется и стекает в эту дыру, уходя в землю. Но, вымывшись, он почувствовал себя хорошо. А побрившись — еще лучше. Он еще раз посмотрел на себя в зеркало. Глаза ввалились, вокруг них были темные круги. Их свет потух, они были серыми, жесткими и безжалостными. Интересно, подумал он, если я выживу, сможет ли Алиса любить человека с таким лицом. Хотя, конечно, она тоже должна была измениться после пережитого ею кошмара. Они оба стали другими. Феррис вытерся, причесался и стал готовиться к тому, что произойдет с ним, что бы это ни было. За ним пришли ближе к полудню. Приехала еще одна машина. Феррису снова завязали глаза, но уже не так туго. Потом его повели вверх по лестнице, два пролета, и втолкнули в большую комнату в глубине дома. В ней было темно, видимо занавески были закрыты, но они включили яркую лампу, усадили Ферриса на стул и сказали, что придется подождать. Кто-то, стоявший у него за спиной, развязал узел повязки на его глазах, и она упала на пол. У дальней стены комнаты, в неосвещенной ее части, стояла видеокамера на треножнике. Боже правый, подумал Феррис, они хотят отрезать мне голову, снимая это на видео. Так, как они уже делали с другими. Страх, как яркая вспышка, пронзил его тело. Он закрыл глаза, пытаясь успокоиться. По крайней мере, это будет быстро, подумал он. Надеюсь, я смогу встретить смерть тихо.
Через двадцать минут в комнату вошел человек. Он сел на стул напротив Ферриса. Феррис долго смотрел на него. Боже мой, беззвучно прошептал он одними губами. Ему хотелось что-то сказать, но еще больше ему хотелось понять. Это был Сулейман. Волосы более светлые, чем на фотографии, борода подстрижена, но это именно тот человек, которого Феррис не раз видел на экране на брифингах, в фотоальбомах и на стенах в офисе. Он выглядел даже более умным, чем на фотографиях. Бездонные глаза, не просто отражающие свет, но затягивающие внутрь себя. Морщинки в уголках глаз, уголки рта немного приподняты, как будто это какая-то странная улыбка. Сочетание любопытства и холодной, как камень, жесткости. Судя по всему, Сулейман ждал, что Феррис что-то скажет, будто он дорогой попугай, купленный на базаре. Может, ожидал лести. — Я вас знаю, — сказал Феррис. — Для меня вы — знаменитый человек, но я видел вас только на фотографиях. Это честь, что вы пришли ко мне. — О, но я должен был лично увидеть вас, мистер Феррис. Было бы неправильно доверить эту встречу кому-то другому. Феррис ничего не понял. — Почему же? Вы могли поручить допрос любому из своих людей. — Они не достойны этого. Поскольку, сэр, вы первый. — Первый, — повторил за ним Феррис. Он понятия не имел, о чем говорит Сулейман. Первый американский пленник? — О да. Вы первый перебежчик, — сказал, теперь уже без всяких намеков, Сулейман, улыбнувшись и едва не подмигивая темными глазами. — Самый первый. Притом из ЦРУ! Я должен был лично встретиться с вами, чтобы выяснить, тот ли вы человек, за которого себя выдаете. То, что вы нам передали, столь интересно, что не может быть правдой. Но я думаю, что сегодня наступил великий день, и мы готовы к встрече с вами. У нас есть видеокамера, и я сниму этот момент. Отправлю кадры на «Аль-Джазиру», чтобы вся мусульманская умма могла разделить с нами этот триумф. Мы вместе с вами снимем фильм и покажем его всему миру. Феррис прищурился, но ничего не сказал. Конечно, он выдал себя, чтобы спасти Алису, но он уж точно не перебежчик. Если видеокамера стоит здесь не для того, чтобы заснять допрос и казнь, тогда зачем? Инстинкт подсказал ему, что надо говорить как можно меньше, чтобы Сулейман сам раскрыл тайну их отношений. — Спасибо, — сказал Феррис. — Теперь я в ваших руках. — Да наградит тебя Аллах добрым здоровьем. Хочешь чаю? Кофе? Или, может, воды? — Кофе, — ответил Феррис. — И немного минеральной воды. Сулейман крикнул, отдавая приказ слуге. Даже на конспиративных квартирах террористов есть слуги, подумал Феррис. Затем Сулейман вновь посмотрел на Ферриса. — У меня к тебе первый вопрос. Мне очень интересно. Когда ты понял, что в душе ты — мусульманин? Когда ты услышал аль-дава, зов? — Извините, — сказал Феррис, ковыряя пальцем в ухе, словно вычищая оттуда серную пробку. Он хотел услышать вопрос еще раз. — Когда ты узнал, что перед тем, как отправиться в Америку, твой дед жил в Ливане и перебрался в Боснию? До того, как пришел на работу в Управление? Сам понимаешь, мне интересно, как они могли позволить служить в ЦРУ правоверному мусульманину, служить там, где он узнает тайны евреев и крестоносцев. Феррис пытался хоть как-то собраться с мыслями. Сложить в уме части этой головоломки. Сулейман думает, что он сам пришел в их логово, поскольку он мусульманин. Интересно, как правильно ответить на этот вопрос, чтобы оставить себе максимум свободы для маневра? Он вспомнил, как еще мальчишкой пытался выяснить свое происхождение. Так и не узнав наверняка, откуда приехал его дед и что за секреты скрываются за невнятным бормотанием и ворчанием. Могло ли оказаться так, что его дед не католик, как он говорил, а мусульманин? Возможно, с определенной вероятностью. Феррис вспомнил свой разговор с матерью, пару недель назад. Это и подсказало ему ответ. — Это случилось позже. Когда я уже работал в ЦРУ. Моя мать нашла старые семейные бумаги, и я узнал. — Альхамду иль-алла. Думаю, мы видели эти бумаги. Они среди тех, которые ты послал нам через своего посредника. Феррис кивнул, но мысли в его голове завертелись еще быстрее. Какие бумаги? Какой посредник? Кто разыграл эту тщательно подготовленную операцию, в которой его использовали? В чьей изощренной комбинации он оказался? — Сначала мы думали, что эти бумаги поддельные, — продолжал Сулейман. — Пока не проверили их сами, в твоем доме в Триполи. Они настоящие. Свидетельство о рождении твоего деда. В Триполи мы даже нашли запись о рождении твоего отца, в Америке. Другие продолжали считать тебя лжецом, но мне стало интересно. — Благодарю вас, — сказал Феррис. — Так что я могу называть тебя по твоей настоящей фамилии, Фариз. Это правильно, что теперь ты вместе с нами, так близко к земле твоих предков. Суннитская община в Триполи недалеко отсюда, километрах в тридцати за границей. Это подарок для тебя, Фариз. Возможно, когда мы закончим разговор с тобой, мы позволим тебе отправиться домой. Как тебе это? Сначала мы отвезем тебя в Дамаск, чтобы передать запись с твоим признанием веры в «Аль-Джазиру», чтобы его увидела вся умма. Они ждут моего слова. А потом мы поедем в Триполи, в дом твоих предков. Ты будешь рад этому путешествию? — Буду очень рад, — ответил Феррис, едва улыбнувшись. Он уловил очертания созданной легенды, но так и не понял, кто ее создал и зачем. — Буду очень рад вернуться домой. Моя дорога сюда была такой длинной. — Знаю. Аллах велик. Благодарение Аллаху. — Аллах велик, — сказал Феррис, — Ла илаха иль-алла, Мухаммад-ур-расул-улла. Он произнес символ веры ислама, делающий мусульманина мусульманином. «Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммад — пророк его». Теперь улыбнулся Сулейман. Он положил руку на сердце, а потом наклонился к Феррису и трижды поцеловал его в щеки. — Твоя информация очень хороша, Фариз. Списки наших телефонов, которые отслеживаются. Небезопасные веб-сайты. О всех тех играх, в которые вы играли с нами, стараясь нас обнаружить. То, что вы знали наши коды, даже мое кодовое имя, Рауф, которым я подписывался, передавая сообщения через курьеров. Поначалу многие из нас думали, что это уловка, одна из многих уловок, которые придумывает ЦРУ. Это было нелогично. Зачем сотруднику ЦРУ выдавать «Аль-Каеде» такую информацию? Только чтобы обмануть нас. Но информация очень ценная. А когда ты оповестил нас, что ты мусульманин, и мы проверили документы насчет твоей семьи, мы подумали, что это может быть и правдой. Это может быть реальной причиной. Что хуже, чем быть мусульманином в земле куфр и джахиль, неверных и не ведающих? Он посмотрел на Ферриса своими темными глазами. — Я одинок, — сказал Феррис. Он хотел говорить дальше, но замолчал. Непонятно, какие ответы здесь окажутся правильными, но последнее было чистой правдой. Он был одинок. — А когда ты, через своего посредника, сказал, что хочешь быть здесь, вместе с нами, мы решили, что этот человек либо безумен, либо говорит правду. И он тот, за кого себя выдает. Проверить это можно, только встретившись с тобой и узнав, что ты принес нам. Тогда мы узнаем, настоящим ли было это золото. Феррис молчал. Он боялся сделать неверный шаг и решил, что молчание принесет больше пользы, чем болтовня. — Это правда, — сказал он. — Я такой, как я сказал вам. — О да, — ответил Сулейман. — В этом я уверен. Но по интонации Феррис понял, что этот сириец на самом деле далек от провозглашаемой им уверенности. Феррису нужно было больше информации. Он по-прежнему шел в темноте, на ощупь. Очевидно, что скоро все эти благостные речи закончатся и начнется настоящий допрос. Феррис задумался о том, как можно узнать побольше, не выдавая себя с головой. Нужно понять, какая реальность сформировалась в сознании Сулеймана. Пока Феррису приходилось лишь догадываться. Ему надо узнать больше. — Я рад, что вы выслушали моего посредника, — сказал Феррис. — Это было важной частью моего плана. — О да. Мы доверяем мистеру Садики. Мы давно знаем его, он друг наших друзей. А когда он начал передавать нам сообщения от тебя, мы заинтересовались. И поняли, какую двойную игру тебе приходится вести, так что твои встречи с хаджи Омаром уже не вызывали у нас подозрений. О да. — А взрыв в Инкирлике? — спросил Феррис, пытаясь понять, насколько много известно Сулейману. — Очень хорошо. Имитация диверсии. И то, что все решили, что его устроил хаджи Омар, чтобы ты скрыл свои следы. Очень хорошо. Нам потребовалось несколько дней, чтобы разобраться во всем этом. Глаза Сулеймана сузились, превратившись в щелочки, а на губах заиграла тонкая, двусмысленная улыбка. — В том смысле, что я думаю, что мы разобрались. Но мы ведь это выясним, да? Ты друг, Фариз. Ты часть уммы, Дар аль-Ислам. Ты нам поможешь. Феррис откинулся на спинку стула Теперь стали видны новые фрагменты головоломки. Кто-то отправлял послания Садики, для передачи по сети «Аль-Каеды», после каждой его встречи с Феррисом. Они создали видимость того, что Феррис использовал Садики в качестве тайного связного между ним и «Аль-Каедой». В своем роде так оно и было, но кто-то вывернул это наизнанку. Теперь очевидно, что «Аль-Каеда» не похищала Омара Садики, как считал Феррис. Это сделал тот, кто дергает за ниточки всей этой истории. Но если Садики не похищали, зачем же похитили Алису? Феррис все еще не мог понять этого. Все, что он знал, — это то, что Алиса теперь на свободе. Он сфокусировался на этом. Это единственное, что имеет для него реальную ценность. — Спасибо, что отпустили Алису Мелвилл. — Слова сами вырвались изо рта Ферриса. Это был единственный невыдуманный элемент головоломки, тот, в котором он не сомневался. — Она не мусульманка, но я очень люблю ее. Сулейман внезапно дернул головой, словно животное, услышавшее опасный звук. — Извиняюсь. Что ты сказал? Какая Алиса? — Я благодарю вас, вот и все. За то, что вы отпустили Алису Мелвилл, в Хаме, у водяных мельниц. Я очень благодарен. Вот и все. Сулейман вытянул руки ладонями вперед, показывая полнейшую невинность: — Но, Фариз, мы не отпускали эту женщину, Алису. Как мы могли бы сделать это, если, для начала, мы не похищали ее? На самом деле я даже не знаю о ней. Алиса? Боюсь, ты все-таки пытаешься хитрить со мной. — О боже, — едва слышно прошептал Феррис. Он все понял. Все стало очевидным. Есть лишь один человек, который знает достаточно о сверхсекретной операции ЦРУ, достаточно, чтобы подкидывать заманчивые кусочки этой информации Сулейману. Единственный человек, который знает об Омаре Садики достаточно, чтобы сменить программу действий. Поменять полярность, так, чтобы Садики выглядел для других человеком, выполняющим совершенно другое секретное задание. Единственный человек, который знает об Алисе Мелвилл достаточно, чтобы инсценировать ее похищение, чтобы выманить Ферриса. И этот человек — Эд Хофман. Он подвесил Ферриса на крючок, как сверкающую приманку, блестящую, отражающуюся в этом зеркальном лабиринте. Феррис почувствовал ненависть к Хофману, такую, какой не испытывал за всю свою жизнь. — Ты чем-то смущен, Фариз. Хочу спросить чем? — сказал Сулейман. Он тоже имел время подумать, за те мгновения тишины, в течение которых видение общей картины изменилось в сознании обоих мужчин. Он подвинул свой стул к Феррису и положил ему руку на горло. Не сдавливая, но давая понять, что имеет полную власть над ним. — Посмотри мне в глаза, — сказал сириец. — Посмотри и скажи, что все, тобой сказанное, — правда. Вот мой детектор лжи. Положить тебе руку на горло и посмотреть в глаза. Говори. — Я говорю правду, — ответил Феррис. Он попытался полностью заглушить эмоции, и у него это почти получилось. Но веки его глаз слегка задрожали. Он не моргнул, но едва не сделал это. Старался слишком сильно, и Сулейман понял, что что-то не так. — Думаю, ты лжешь, Фариз. В тебе есть что-то ненастоящее. Совсем немного? Или все? Я не знаю, и мне это не нравится. Но, знаешь, хорошо, что я здесь, с тобой. Скоро я узнаю, где скрывается ложь. Да простит меня Аллах, но ты больше не мой гость. Я изгоняю тебя из своего сердца. — Кто же я тогда? — Ты мой пленник. Сулейман выкрикнул имя, и в комнату вбежал египтянин, вместе с другим человеком, лицо которого было закрыто черной лыжной маской. Сулейман сказал им по-арабски, что пришло время допросить человека из ЦРУ. Когда они всё узнают, надо будет снять видео для «Аль-Джазиры». Потом он встал, наклонился к Феррису, плюнул ему в лицо и вышел из комнаты.
Они посадили Ферриса на деревянный стул, положив поверх подлокотников большую неструганую доску, в которой были просверлены отверстия. Они примотали руки и ноги Ферриса к стулу толстым сантехническим скотчем и металлической проволокой, а потом положили его ладони на доску и привязали пальцы, по отдельности, так, что каждый стал целью. Когда они закончили, египтянин положил на доску между ладонями Ферриса большой металлический молоток. — Добро пожаловать в Гуантанамо, — сказал он. Они ушли, оставив Ферриса минут на двадцать. Судя по разговору в соседней комнате, они вышли поесть. Феррис почувствовал, как пальцы начинают пульсировать в ожидании боли. Воспользовался бы он сейчас ядом, будь он у него? Предстоящее страдание бессмысленно. Он пришел сюда, чтобы умереть, думая, что этим спасает Алису. Но ее не требовалось спасать, поскольку она не была в плену у «Аль-Каеды». Этим утром кто-то отдал его жизнь ни за что. Феррис вспомнил сцену из романа Андре Моруа, который он читал, когда учился в колледже. Двое французских партизан, убежденные коммунисты, должны были подвергнуться пыткам, и один из них, в порыве самоотверженного героизма, отдал спрятанную у него таблетку с ядом другому, более слабому. Он дал ее ему в руки, а тот уронил ее, и таблетка укатилась в щель в полу, не сослужив службу ни одному из них. Для Ферриса эта сцена всегда была воплощением бессмысленности смерти. До сегодняшнего дня.
Сулейман вошел в комнату вместе с египтянином и человеком в черной маске. Он сел на стул напротив Ферриса, а двое других стали по обе стороны от него. Сулейман надел перчатки, чтобы руки не скользили по молотку и их не забрызгало кровью. — Мы не слишком умелы в этом, — сказал Сулейман, взяв в руку молоток и покачивая им. — У нас было не так много пленников, чтобы накопить опыт, но мы учимся у вас. Вы нас учите. Почему, пытая нас, американцы не понимают, что когда-нибудь мы будем точно так же пытать их? Должно быть, вы очень глупы. Нарушая правила войны, вы не ждете, что столкнетесь с тем же самым в полном объеме. Может, у вас не хватает воображения. Думаю, что да. Вы не можете представить себе, что вам что-то могут сделать, поэтому с легкостью делаете это по отношению к другим. Он высоко поднял молоток и с силой стукнул по доске, рядом с правой рукой Ферриса. Феррис закричал, несмотря на то что молоток не коснулся его. Стоявшие по бокам расхохотались, но Сулейман промолчал. — Тренировочный удар, — сказал он чуть погодя. — Вот так мы и поступим. У тебя десять пальцев. Я задам тебе десять вопросов, потом еще десять. Каждый раз, как ты солжешь, я буду ломать тебе по одному пальцу. Когда мы закончим с пальцами, мы перейдем к ногам, глазам, языку и зубам. Если от множества ударов молоток сломается, мы принесем другой. — А если я скажу правду? — спросил Феррис. — Но ты же лжец! — фыркнул Сулейман. Он поднял молоток, на мгновение задержал его и с ужасной силой обрушил на мизинец правой руки Ферриса. Молоток попал в средний сустав, почти расплющив кость и кожу. Боль была столь нестерпимой, что Феррис дернулся всем телом. И закричал. — Слишком громко, — сказал Сулейман. — Кто-нибудь услышит. Он посмотрел на египтянина. Потом подошел к окну и задернул плотную занавеску. — Кто нашел этот дом? Через окно соседей видно, даже отсюда. Плохое место. Перед тем как я займусь следующим пальцем, заткни ему рот кляпом, чтобы эти люди не услышали. Египтянин кивнул. Феррис продолжал стонать. Он посмотрел на расплющенный в блин мизинец. Скоро у него не будет пальцев, он никогда ничего не возьмет в руки, не прикоснется и не пощупает. — Заткнись, пожалуйста, — сказал Сулейман. Стоны Ферриса перешли в тихий плач. — Спасибо. Теперь начнем. Я спрашиваю, ты отвечаешь. Ты лжешь, тогда спрашивает мистер Молоток. Понял? Феррис прохрипел, соглашаясь. — О'кей, первый вопрос. Кем был сотрудник ЦРУ Гарри Микер? И почему у него с собой были эти документы? — Он не существует, — сказал Феррис. — Остановитесь! Прошу, остановитесь! — закричал он, увидев, как Сулейман поднимает молоток. — Это правда. Гарри Микер — подделка. Мы нашли труп. Мы собрали всё воедино, чтобы это выглядело так, будто он — сотрудник ЦРУ, отправившийся к своему агенту в «Аль-Каеде». — Но у него было послание для меня, у этого Гарри Микера. — Да, но оно тоже поддельное. Чтобы люди «Аль-Каеды» подумали, что вы работаете на нас. — Уалла! Это был мощный, гортанный вопль гнева. Лицо Сулеймана побагровело, и он рефлекторно взмахнул молотком и ударил по следующему пальцу. Не в полную силу, похоже, он попытался в последнее мгновение остановить удар, поняв, что Феррису еще не заткнули рот. Феррис закричал, от боли и страха. И не смог остановиться. — Давай кляп! — приказал Сулейман. Египтянин схватил кляп и заткнул Феррису рот. Человек в черной маске уже начал было заклеивать ему рот скотчем, когда услышал шум в соседней комнате и резко дернул головой. Они все развернулись, когда внизу послышались автоматные очереди. Может, я умру быстро, пронеслось в голове у Ферриса.
Все произошло мгновенно, но это мгновение, казалось, растянулось во времени. Звон разбитого стекла, вспышка света, ослепившая Ферриса, грохот ломаемых дверей, крики и автоматные очереди. Комната наполнилась дымом, и все закашляли, хватая ртом воздух. Феррис услышал, как в комнату кто-то вломился. Ослепленный вспышкой Сулейман, выкрикивая проклятия, попытался пробиться к окну, но вошедшие повалили его и двоих других на пол, выкручивая им руки. Внизу продолжали грохотать автоматные очереди, но секунд через пятнадцать огонь стих. Все охранники были мертвы. Дым начал рассеиваться, и к Феррису постепенно вернулось зрение. Сулейман лежал на полу, связанный и с кляпом во рту. Люди в черной форме засунули его в большой мешок и вынесли за дверь. Другие проделали то же самое с двумя подручными Сулеймана: засунули в мешки и унесли. Через мгновение после того, как всех троих террористов из «Аль-Каеды» вынесли из комнаты, кто-то подошел к Феррису. Он тоже был одет в черное, как ниндзя, но, похоже, это был врач. Аккуратно обрезав путы на пальцах Ферриса, он принялся осматривать сломанные пальцы. — Мизинец вы потеряли, — сказал он. — А вот безымянный палец мы попробуем спасти. Он говорил по-английски, но с арабским акцентом, понял Феррис. Сначала он думал, что попадет из одного ада в другой — из лап «Аль-Каеды» в сирийскую тюрьму. Врач протер кисть руки Ферриса салфеткой со спиртом и воткнул иглу, делая подкожный укол. Через пару секунд Феррис почувствовал, что голова у него плывет, а потом потерял сознание.
|