Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Предлоги в DativСтр 1 из 2Следующая ⇒
Вопросы падежей в немецком языке Вопросы падежей в немецком языке представлены четырьмя падежами, имеющими аналоги в русском языке. 1. Nominativ (близок к Именительному падежу) отвечает на вопросы:
Wer? Кто? Was? Что?
Genitiv (близок к Родительному падежу) отвечает на вопрос Wessen? Чья? Чье? Чьи? 3. Dativ (близок к Дательному падежу) ответственен за вопросы: Wem? Кому? Wo? Где? Woher? Откуда? Wann? Когда?
4. Akkusativ (близок к Винительному падежу) отвечает на вопросы: Wen? Кого? Was? Что? Wohin? Куда?
Склонение личных местоимений по падежам
Предлоги немецкого языка
Dativ – где? (Место) Akkusativ – куда? (Нправление) Предлоги в Dativ
ab 1. 1) указывает на направление от, из, с ab Berlin — от [из] Берлина ab unserem Werk — с нашего завода ab hier — отсюда (frei) ab Lager — (доставка) франко склад продавца
2) указывает на время с ab 1. (erstem; ersten) Mä rz — с первого марта ab heute — с сегодняшнего дня ab jetzt — с настоящего момента
3) ab Unkosten — с вычетом издержек
2. 1) вниз den Berg ab — с горы [по горе] вниз auf und ab — взад и вперёд; вверх и вниз Gewehr ab! — к ноге! (команда) ich bin sehr ab — я очень измотался [устал] der Knopf ist ab — пуговица оторвалась 3) ab und an, ab und zu — иногда, время от времени, по временам auß er 1. 1) () указывает на нахождение вне, за wir essen heute auß er dem Hause — мы обедаем сегодня не дома er ist wieder auß er Bett — он снова встал с постели [выздоровел] auß er der Reihe — вне очереди auß er dem Gesichtskreis — вне поля зрения auß er Hö rweite — вне пределов [за пределами] слышимости auß er acht lassen — упускать из виду die Fabrik [die Maschine] ist jetzt auß er Betrieb — фабрика [машина] сейчас не работает diese Mü nze ist auß er Kurs — эта монета изъята из обращения auß er Dienst (a. D.) — в отставке auß er (aller) Gefahr sein — быть вне (всякой) опасности auß er (allem) Zweifel — вне (всякого) сомнения es ist [steht] auß er Frage — это вне сомнения auß er Atem sein — запыхаться auß er sich vor Freude — вне себя от радости 2) указывает на нечто дополнительное кроме, сверх, помимо auß er der Bü rozeit — кроме [сверх, помимо] служебного времени du kannst auch auß er der Zeit kommen — ты можешь прийти и в другое время [в неурочное время] auß er der Wohnung hat er noch die Verpflegung frei — помимо квартиры он имеет также бесплатный стол auß er Wettbewerb — вне конкурса 3) указывает на исключение кроме, исключая, за исключением ich habe keinen Freund auß er dir — у меня нет никаких друзей кроме тебя auß er einigen Bü chern nehme ich nichts mit — за исключением нескольких книг я ничего не беру с собой
Zu 1) указывает на направление, конечный пункт движения к, на; в zur Tü r gehen — идти к двери zu Boden fallen — упасть на землю zu Fü ß en fallen — упасть [броситься] к чьим-л. ногам zum Himmel blicken — смотреть на небо die Herden ziehen zu Berg [zu Tal] — стада поднимаются в горы [спускаются в долину] der Weg zum Bahnhof — дорога на вокзал zur Stadt gehen — идти в город zum Markt gehen — идти на рынок zum Schneider gehen — пойти к портному zu seinen Freunden gehen — пойти к своим друзьям zur Mutter laufen — побежать к матери fahre zu ihm! — поезжай к нему!
2) указывает на время в, на zur Mitternacht — в полночь zu Anfang des Jahres — в начале года zu Weihnachten — на рождество zum Geburtstag — ко дню рождения zur Zeit (z. Z.) — в настоящее время, в настоящий момент; вовремя zu rechter [zur rechten] Zeit — вовремя
nach [nɑ ː h] 1) указывает на направление, направленность в сторону, в, на, к, за nach Moskau — в Москву der Zug nach Berlin — поезд на Берлин in der Richtung nach Dresden — по направлению к Дрездену die Straß e fü hrt nach dem Karl-Marx-Platz — улица ведёт к площади Карла Маркса nach Italien — в Италию Kurs nach Norden nehmen — взять курс на север (о направлении) nach dem Norden fahren — ехать на Север (в северные страны) nach dem Kaukasus — на Кавказ nach der Heimat — на родину nach Hause — домой
bei 1 ) указывает на местонахождение поблизости от, при, под, возле, подле bei der Tü r — у двери beim Brunnen — у колодца beim Theater — у [возле] театра bei Leipzig — под Лейпцигом die Schlacht bei Ypern — сражение при Ипре die Schlacht bei Moskau — битва под Москвой bei Hofe — при дворе (, королевском) dicht bei — совсем близко от, вплотную к dicht beim Walde — у самого леса nah(e) bei — около, близ, близко от nah(e) bei dem Bahnhof — около [близ] вокзала, близко от вокзала bei der Hand haben — иметь под рукой bleib bei der Sache! — ближе к делу!, без отступлений! bei einem Entschluß bleiben — оставаться при каком-л. решении 2) указывает на время при, во время, на, по, в; сочетание его с существительным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительного bei Nacht — ночью bei Tag und Nacht — днём и ночью bei Sonnenaufgang — при восходе [во время восхода] солнца, на заре bei Tagesanbruch — на рассвете
Von 1) указывает на исходный пункт в пространстве из, от, с der Zug kommt von Berlin — поезд идёт из Берлина von der Stadt (her) kommen — идти из [со стороны] города ich komme von der Groß mutter — я иду от бабушки von Berlin nach Mü nchen — из Берлина в Мюнхен von Leipzig bis Hamburg — от Лейпцига до Гамбурга er ist fü nf Jahre von (zu) Hause weg — он пять лет не был дома
Aus 1) указывает на направление изнутри из aus dem Haus(e) — из дома aus der Tü r — из двери aus der Tiefe — из глубины aus einem Glas trinken — пить из стакана aus der Produktion kommen — прийти с производства mit 1. (m.) 1) указывает на совместность действия или состояния, на сопровождение с, вместе с Karl kam mit zwei Freunden — Карл пришёл (вместе) с двумя друзьями er arbeitet mit mir — он работает (вместе) со мной er wohnt mit seinen Verwandten zusammen — он живёт вместе со своими родственниками
2) указывает на взаимодействие, на направленность действия в сторону определённого лица или явления с mit sprechen — говорить с mit verhandeln — вести переговоры с mit teilen — делить с
Seit 1. указывает на пункт во времени, с которого начинается и на продолжительность действия с, от seit dem Tage — с того дня seit Ostern — с пасхи seit seiner Abreise — с момента, его отъезда seit seiner Krankheit — со времени его болезни seit vier Uhr warte ich auf dich — я тебя жду с четырёх часов
gegenü ber стоит после существительного 1) указывает на местонахождение напротив, против das Haus steht der Schule gegenü ber [gegenü ber der Schule] — дом стоит напротив школы der Bä ckerei schrä g gegenü ber, schrä g gegenü ber der Bä ckerei — наискосок от булочной 2) по отношению к, в отношении, перед; в противовес das ist unsere Pflicht der Heimat gegenü ber — это наш долг перед Родиной
|