Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
А) главы Гермеса, Зосимы, африкана
1) CAAG, 115.10. " Если ты не сделаешь тело бестелесным и не сделаешь бестелесное телом, то ожидаемого результата не будет." 2) CAAG, 272.4. " По своей природе хризоколла принадлежит к вещам простого рода, согласно божественному Гесиоду... это золотой хор (хрисеон хорон), согласно Гермесу Трисмегисту." 3) CAAG, 275.15. " Степень жара первого огня показывает различное качество жидкостей, особенно если они происходят из одного и того же материала, желтого или белого. Ибо Гермес сказал: " Великий бог (хризоколл) действует с самого начала (эн протоне)", bleqrn того чтобы сказать: " Великого жара огня, с первого уменьшения во ртуть, достаточно в его могуществе для того, чтобы создать Все (то пан)"." * Перевод осуществлен по изданиям: Festugiere A.-J. La revelation d'HermesTrismegiste. Т. 1. - Paris, 1944. - С. 217-282; Berthelot Marcelin. Collection des anciens alchimistes grecs. - 1887, в 3-х тт., в дальнейшем - CAAG. 4)CAAG, 281.14. " Ибо Гермес сказал, что под пурпуром и под камнем пурпурного цвета древние подразумевали медную ржавчину. Ведь это Гермес в своем писании к Павсэру (паусэрин) говорит: " Если ты найдешь камень пурпурного цвета, знай, что это тот, который ты ищешь: ты найдешь его описание, о Павсэрис, в моем Маленьком ключе (эн то клейдио)". Однако Гермес не написал никакого произведения об окраске камней или о пурпуре, но он написал " Маленький ключ" о приготовлении комариса (comaris) по двум формулам, чтобы объяснить трудность ржавчины. Кроме того, он уделил много внимания негашеной извести." 5) CAAG, 282.14. " Об этой же операции Гермес говорит под названием " Благо под многими именами (полионимон агатон)"." Б) ЗОСИМА 6) CAAG, 228.7-234.2 = Зосима, " О букве " омега" ". " Того же Зосимы о приспособлениях и печах. Подлинные комментарии о букве " омега". 1. Буква " омега", круглая, составленная из двух частей, принадлежащая к седьмому уровню (- уровня) Кроноса, в телесном смысле, ибо в бестелесном смысле она есть нечто иное, необъяснимое, что знает только сокрытый Никофей (Nicotheos). В телесном же значении то, что называют Океаном, " источником и семенем всех богов", как говорит поэт [...). Сия великая и прекрасная буква " омега" содержит трактат о приспособлениях священной' воды и обо всех печах, механических и простых, и вообще обо всех вещах. 2. - Зосима Теосевии, полезные свойства. Своевременные краски*2, о женщина, привели к тому, что книга о печах*3 стала предметом насмешек. Действительно, многие, чтобы воспользоваться благосклонностью своих демонов и добиться успеха со своевременными красками, высмеяли книгу о печах и приспособлениях как лживую. И никакое доказательство не смогло убедить их в правдивости этой книги. И только когда их собственные демоны покинули их во время, назначенное для них Судьбой, и когда ими завладели иные, губительные демоны - только тогда они поверили. Тогда, поскольку их искусство и все их счастие*4 были под угрозой и те же самые заклинания случая приобрели противоположное действие, попав, вопреки их желанию, в распоряжение их Судьбы, они признали, что есть какая-то доля истины в приемах, которые ранее они презирали. 3. Но такие люди не могут найти приема ни у Бога, ни у философов (алхимиков). Пусть же времена снова изменятся и будут улучшаться с каждой минутой, пусть демоны обеспечат им имущественное благополучие, пусть они снова изменят свое мнение и признают противоположное тому, что они говорили: они забыли все выводы из предыдущих явлений и, всегда ведомые Судьбой или к этому мнению, или к противоположному, они не воспринимают ничего, кроме вещей материальных, ничего, кроме Судьбы. 4. Это такие люди, которых Гермес в своей книге " О природе" называет " люди, лишенные рассудка, простые куклы в веренице Судьбы, не имеющие малейшего понятия ни о вещах бестелесных, ни даже о самой Судьбе, просто увлекающей их, но не перестающие возмущаться против своих телесных исправлений и не воспринимающие ничего иного, кроме радостей, которые она им приносит" *5. 5. Гермес и Зороастр говорили, что род философов (алхимиков) выше Судьбы, поскольку они не наслаждаются счастием, которое она дает, ибо они овладевают удовольствиями; и не подвержены ударам, которые она посылает, если это правда, что они смотрят в конец всех своих несчастий; и они не принимают благие дары, исходящие от нее, ибо они проводят всю свою жизнь в бестелесности. 6. Вот почему Гесиод выводит на сцену Прометея, делая признания Эпитемею: Прометей. " Каково есть в глазах человека наибольшее счастье? " Эпитемей. " Красивая женщина и много денег." И он (Прометей) объявляет: " Остерегайся принимать дары Зевса Олимпийского, но отбрасывай их далеко от себя", - показывая так своему брату путь отвержения философией даров Зевса, то есть Судьбы. 7. Зороастр высокомерно утверждает, что зная все вещи, которые вверху, и магические свойства телесных звуков, можно отвратить от себя все несчастия Судьбы, как частные, так и общие*6. Гермес же, напротив, в своей книге " О mel`reph`k|mnqrh" озабочен также и магией, ибо он говорит, что не нужно, чтобы человек духовный, тот, который знает самого себя, делал чтобы то ни было с помощью магии, даже если он считает, что это хорошо, ни чтобы он действовал вопреки Необходимости, но чтобы он позволил ей действовать согласно ее природе и ее выбору, чтобы он развивался только через изучение самого себя, чтобы он твердо держал, в знании Бога, невыразимую Троицу, и чтобы он позволил Судьбе делать все, что ей угодно, с принадлежащей ему грязью, то есть с телом. Таким образом, говорит он, при таком способе мышления и жизни, [8.) ты увидишь Сына Бога, становящегося всем на благо душ набожных, чтобы извлечь душу из области Судьбы и возвысить ее к бестелесному. Смотри, как он становится всем - богом, ангелом, человеком, подверженным страстям. Ибо, поскольку он может все, он становится всем, чем он пожелает. [И он подчиняется своему Отцу.) Проникая через все тело*7, освещая ум каждого, он дает ему порыв для вознесения в счастливую область, где этот ум уже находился перед тем, как стать телесным, он ведет его за собой, приводит его в желаемое остояние и служит ему проводником до этого сверхъестественного Света. 9. Рассмотри также картину, изображенную Витией (Bitos), и то, что написали трижды великий Платон и бесконечно великий Гермес, что Тот (Thoyth) толкуется в священническом языке как " первый человек", " толкователь всего сущего", " тот, кто дает имя всем телесным вещам" *8. 10. Халдеи, парфяне, мидийцы и иудеи называют его Адам, что толкуется как " целинная земля", " земля цвета крови", " земля красного огня", " земля тела". Все это мы находим в библиотеке Птолемеев, и в каждом храме делаются хранилища писаний, в частности у Сарапьейона (Sarapieion), когда он попросил Асенаса*9, великого жреца Иерусалима, прислать толкователя*10, который бы перевел весь иудейский текст на греческий и египетский языки. 11. Таким образом, первого человека, который у нас есть Тот, эти люди назвали Адамом, именем, заимствованным из языка ангелов. И не только это, но они его назвали символически, обозначив его четырьмя буквами (стихиями"), извлеченными из ансамбля сфер, согласно телу. Ибо буква А этого имени выражает восток, воздух; буква Д выражает запад, землю, тяготеющую вниз по причине своего веса [вторая буква А выражает север, воду); буква М выражает юг, зрелый огонь, который между этими телами, и имеет отношение к промежуточной области, четвертой. Таким образом, телесный Адам был назван Тотом сообразно внешнему построению. Что же касается человека, который внутри Адама, человека духовного, то он имеет одновременно имя собственное и имя общее. Его собственное имя до сих пор мне не известно: его знает только один Никофей (Nicotheos), которого невозможно найти. Его общее имя выговаривается фос, отсюда обычай называть людей фотес*12. 12. Когда Фос (Человек) был в Раю", наслаждаясь прохладой, по подстрекательству Судьбы [архонты?) убедили его, говоря ему, что это без порока и значения, переодеть тело Адама, выходившего из их рук, ушедшего от Судьбы и составленного из четырех стихий. Он вовсе не отказывался, поскольку это было непорочным, и они возрадовались при мысли, что отныне они будут держать его в рабстве. 13. Ведь человек внешний - это цепи, как говорит Гесиод*14, цепи, которыми Зевс сковал Прометея. Затем, как другие путы, Зевс послал ему Пандору, которую иудеи называют Евой. Действительно, говоря иносказательным языком, Прометей и Эпиметей вместе составляют одного человека, то есть душу и тело. Прометей (= человек) имеет подобие как души, так и рассудка, а также тела, по причине отказа Эпиметея, когда он отказался слушать свой собственный ум. 14. Действительно, Нус, наш бог, объявил: " Сын Бога, который может все, и который становится всем, чем он пожелает, является каждому, как ему угодно". [С Адамом соединился Иисус Христос, перенесший его туда, где ранее жили те, кого называли фотес (люди). И он еще явился совершенно бессильным людям как человек рожденный, подверженный страданиям и битый розгами; и втайне он возвысил фотес, бывших с ним, чтобы он никоим образом не страдал, но чтобы он показал, как можно растоптать смерть и не иметь от этого никакого вреда) *15. 15. До этого дня и до конца света, втайне и открыто, он приходит к тем, кто принадлежит ему, и общается с ними, советуя им, тайно и посредством их ума, отделиться от их Адама [которого они забили бы до смерти), который их ослепляет и который ревнует человека духовного и лучезарного [они убивают их собственного Адама). 16. Так продолжается до тех пор, пока не приходит демон -лживый подражатель (антимимос даймон), ревнующий их и желающий, как уже было и ранее, ввести их в заблуждение, называя себя Сыном Бога, хотя он и отвратителен душой и телом. Но они, став более мудрыми после того, как в них вселился тот, кто воистину есть Сын Божий, они оставили ему своего собственного Адама*16, чтобы он убил его, в то время как они спасут свои лучистые духи для собственно их страны, в которой они были еще перед тем, как войти в мир. 17. Но сначала, прежде чем приступить к этим дерзостям, ложный наследователь, из ревности, послал из Персии своего предшественника, распространяющего лживые речи и увлекающего людей в шествие Судьбы. Его имя состоит из девяти букв, считая дифтонг за две, что соответствует числу Судьбы". Затем, по истечении семи периодов*18; см. также " Mages hellenistes" (того же автора), с. 218-219 и Boll, Bezold, Gundel, " Sternglaube", с. 200-205 (.Прим. Фестюжьера), и он тоже, в своей собственной природе, он придет.*19 18. Мы находим это только у иудеев и в священных книгах Cepleq`*20, касающихся лучезарного человека и его проводника - Сына Бога, земного Адама и его проводника - лживого подражателя, называющего себя в богохульной лжи Сыном Бога. Ибо греки называют земного Адама Эпиметеем, получающим из его (своего?) ума, то есть от своего брата, совет не принимать даров Зевса. Однако после падения, раскаяния и поисков счастливой страны [...Что же касается Прометея, то есть ума), он все объясняет и советует всем тем, кто имеет духовные уши. Но те, кто имеет только уши телесные, принадлежат Судьбе (эймарменэ), ибо они не принимают и не исповедуют ничего иного. 19. Те, кто преуспел со своевременными красками, считают, что нет ничего, что не было бы охвачено их искусством, и они высмеивают великую книгу о печах. Они даже не замечают эти слова поэта (Од. 8, 167): " Нет, до сих пор боги не дали людям все блага сразу" и продолжение, и они не проявляют никакого внимания, не следят за будничным ходом человеческих дел, в том смысле, что в этом искусстве действие и успех могут быть различными, поскольку разнообразие человеческих нравов и астральных фигур делают разнообразным также это занятие, и что один умелец становится первым, а иной остается простым ремесленником, и что один совершенствуется, а иной, худший, никак не продвигается вперед. 20. Таким образом, можно увидеть, что во всех промыслах люди занимаются одним и тем же искусством с помощью различных орудий и разными способами, проявляют различный ум и добиваются различных успехов. Но более, чем где бы то ни было, это видно в Священном (иератикэ: Руска: йатрикэ - Храмовой Медицине) Искусстве. Представь себе, например, перелом кости. Находят жреца-целителя, который, сильный своим благочестием, сращивает кость, так что слышно скрежетание, когда кости соединяются одна с другой. Не приглашают такого жреца, с которым больной боялся бы умереть: ищут врачевателей, которые владели бы книгами с линейными фигурами, вроде образов, и всякого рода рисунками, и которые бы по этим книгам соединили бы страждущего при помощи приспособления, и он бы долго жил, вновь обретя здоровье. И этого человека не оставляют умирать, потому что не найден жрец-целитель: напротив, эти люди (целители), когда им не удается, обрекают себя на голодную смерть, так как у них не получилось понять и воплотить (Руска:...скорее умрут с голоду, чем поймут...) костный образец печей (имеющих в алхимии то же значение, что и в медицине приспособление для сращивания костей), который позволил бы им, счастливым смертным, восторжествовать над бедностью, сею неизлечимою болью. 21. Но достаточно об этом. Вернемся к нашей теме, касающейся приспособлений. (...)" 7) CAAG, 239.3-246.1 = ЗОСИМА, " КОНЕЧНЫЙ ОТЧЕТ" " Первая книга Конечного Отчета Зосимы из Феб. Зосима к Renqebhh, приветствую! 1. Все царство Египта, о женщина, существует благодаря двум искусствам: искусству минералов, полученных при удобном случае (своевременных минералов?), и искусству минералов естественных. Искусство, называемое священным, исходящее большею частию из догматического" и преподаваемого искусства, данного жрецам, занимающимся искусственными продуктами и четырьмя искусствами. Что касается искусства металлов (естественных минералов), существовала царская монополия, состоящая в том, что только жрец мог истолковать знание предков, передаваемое живым голосом или сохраненное в стелах, и даже обладая этим знанием, он его не применял, ибо его бы казнили. Ведь как ремесленники, умеющие чеканить царские монеты, не чеканят их на свой собственный счет, так как их бы казнили, так же при Царях Египта шахтеры хоть и знали промывку минералов и дальнейшие действия, но не использовали это в своих собственных интересах, так как за ними, как за работниками царской казны, присматривали вооруженные стражники. Кроме того, им были назначены непосредственные начальники, - одним словом, существовали разного рода жестокие правила приисков. Например, по одному египетскому закону было запрещено писать об этом (или: нужно было отдавать продукт сразу после его письменного учета). 2. Некоторые упрекают Демокрита и древних в том, что они не упоминали эти два искусства, а только те, которые называют благородными. Но этот упрек не обоснован. Действительно, они этого не могли, будучи друзьями египетских царей и славясь тем, что они принадлежали к первому ряду пророков. Как же они могли вопреки царским приказам открыто изложить свое знание и дать другим высшее могущество богатства? Даже если бы они это могли, они не сделали бы этого, будучи ревнивыми к своим тайнам. Только иудеи могли тайно выполнять, описывать и распространять эти вещи. Действительно, мы узнаем, что Теофил, сын Теогена, описал все золотые прииски страны, и у нас есть трактат Марии о печах, а также произведения других иудеев. 3. Но что касается своевременных красок, то ни один из иудеев или греков не распространял знания о них, хотя иудеи и помещали их в [сокровищницы?), в которых они хранили свои богатства, поручая их охрану священным образам. А что касается обращения с минералами, которое весьма отличается от обращения со своевременными красками, то в отношении этого они не были столь же ревнивы, ибо это искусство само пришло извне (возможно: все равно было видно снаружи), и тот, кто дерзнул бы им заниматься, [не) избежал бы казни. И если бы надзиратель царского счета государственного прииска застал бы кого-либо копающимся в шахте [...) или же потому, что печи невозможно укрыть, тогда как своевременные краски полностью ускользают от взгляда. Вот почему ты не увидишь, чтобы кто-либо из древних тайно или открыто распространял знания о них, хотя это в их ведении. Из всех древних только у Демокрита я нашел намек на это. (...) 4. (..., 242.9) Не вызывает сомнений то, что когда-то, во времена Гермеса, эти краски были названы естественными, поскольку они должны были быть описаны под общим названием в книге, озаглавленной " Книга естественных красок, посвященная Исидоре". Но когда они стали предметами ревности [демонов) тела, они стали своевременными красками и так и были названы. Однако древних, а особенно Гермеса, упрекают в том, что знания о них не были распространены ни открыто, ни тайно, и что на них не было даже намека. 5. Только Демокрит описал их в своем произведении. Что же касается их (древних египтян), то они описали их символическими знаками на стелах в глубине и во мраке своих храмов - и сами эти краски, и хорографию (управителей промежутков времени) Египта. И если кто-либо дерзнет проникнуть в эти сумрачные глубины, пренебрегши ключом, он не сможет их прочесть, несмотря на всю свою решительность и усердие. Иудеи, наследуя их, поместили своевременные краски в подземные покои (могилы?) вместе со своими формулами посвящения, и они признаются в этом в своих завещаниях: " Если ты найдешь мои сокровища, то оставь золото тем, кто желает своей собственной погибели, но найдя средство (для понимания?) знаков, ты вскоре соберешь все богатства. Напротив, если ты возьмешь только богатства, то ты пойдешь навстречу собственной гибели по причине зависти царей, и не только царей, но и всех людей". 6. Существует два рода своевременных красок. Первый, род тканей, демоны, смотрящие за каждым местом, дали каждый своему жрецу. Вот, кстати, почему их называют своевременными - потому что они действуют согласно моментам, выбранным волей своих демонов, и когда эти демоны перестают желать, они больше не действуют [...). Другой род своевременных красок - это краски подлинные и естественные, Гермес написал о них на стеле: " Растопи одну- единственную вещь, которая была бы желто-зеленоватой, красной, цвета солнца, бледно-зеленой, желтой охровой, зелено-черноватой и остальным" ". Что касается самих земель, то он назвал их тайным именем " пески", и он открыл виды цветов. Эти краски действуют естественно, но их ревнуют земные демоны. Однако, если кто-либо, будучи посвященным, отталкивает демона, то он получает желаемый результат. 7. Таким образом, демоны-хранители, когда-то отвергнутые тогдашними сильными, задумали овладеть естественными красками на нашем месте, чтобы люди их больше не изгоняли, но посылали им свои молитвы, призывали их и постоянно кормили жертвами. Это они и совершили. Они сокрыли все естественные способы, действующие сами по себе, не только потому, что они были ревнивы по отношению к людям, но еще и потому, что они заботились о своем собственном существовании, чтобы их самих не хлестали, не изгоняли, чтобы им не умирать с голоду, когда им не будут больше приносить жертв. Вот что они сделали. Они спрятали eqreqrbemms~ краску и внедрили вместо нее собственную неестественную краску, и возвратили эти способы своим жрецам, и если жители селения пренебрегали жертвоприношениями, они препятствовали им в пользовании даже неестественной краской.^23 Все те, кто изучил требуемое учение демонов века, подделали воды, и по причине обычая, закона и страха их жертвоприношения увеличились. Однако демоны больше не выполняли свои лживые обещания. Но когда произошел полный переворот областей(?, апокатастасис тон климатон), и область была разорена войной, и род людской исчез из этой области, когда храмы демонов стали пустыней, а жертвоприношения им были прекращены, тогда они, по причине своей лживости и с помощью многочисленных предзнаменований, стали льстить оставшимся людям и убеждать их во снах возобновить жертвоприношения. И поскольку они возобновили свои лживые обещания неестественных красок, то все несчастные люди, невежды и любители удовольствий, возрадовались. Вот что они хотят сделать и по отношению к тебе с помощью своего ложного пророка. Эти местные демоны льстят тебе, ибо они жаждут не только жертвоприношений, но и твоей души. 8. Тебя же я не позволю терзать туда-сюда как женщину, как я тебе уже говорил это в книгах " Согласно энергии". Не действуй всеми способами, чтобы найти Бога, но останься сидеть у своего очага, и Бог придет к тебе, Он, Вездесущий, Который не заключен в ничтожно малом пространстве, как демоны. В этом спокойном отдыхе тела пусть отдыхают также твои страсти, вожделение, удовольствие, гнев, грусть и двенадцать жребиев (мойрай) смерти. И таким образом, исправляя саму себя, призови к себе Божество, и оно действительно придет, Оно, Которое везде и нигде. Затем, даже не ожидая, когда тебя об этом попросят, принеси жертвы демонам, не те (жертвы), которые им служат на пользу, которые их питают и усиливают, но те, которые их изгоняют и рассеивают, те, чей(?) мембрэс^24 дал формулу Соломону, царю Иерусалима, и еще лучше те, которые сам Соломон написал из своей собственной мудрости. Действуя таким образом, ты получишь своевременные краски, подлинные и естественные. Действуй так до тех пор, пока ты не достигнешь совершенства души. И когда ты узнаешь, что ты стала совершенной, тогда, получив естественные краски, плюнь на материю, укройся подле Пойменандра^25, и освятившись в кубке, устремись к своему роду. 9. Я удаляюсь, что предписывает твое Несовершенство. Но мне еще нужно задержаться ненадолго, чтобы снова рассмотреть предмет наших изысканий: не нужно показывать себя низшим, и предмет предстанет легким для овладения. (...)"
|