![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Прощание ⇐ ПредыдущаяСтр 10 из 10
Нам хотелось бы завершить всю эту даосскую Экспозицию, или Искпозицию, или что-бы-это-ни-было тремя цитатами, взятыми почти наугад оттуда-отсюда. Первая — буддистское изречение, вторая — фрагмент из письма сэра Артура Конана Дойля, а третья — наше сокращенное изложение одной из историй Ханса Кристиана Андерсена. Ну, вы понимаете: ассорти для пущей демократичности.
— Ты, кажется, очень любишь брать слова напрокат? — сказал Пятачок. — Именно, — скорбно добавил Иа. — И никогда не возвращает их обратно.
Ну, как бы там ни было, а начнём мы с буддистского изречения:
В мире истины нет никакого Востока, никакого Запада. Где тогда Юг, где Север? Иллюзия делает мир закрытым. Просветление снимает все границы.
Теперь слово Шерлоку Холмсу, из рассказа «Морской Договор»:
«Если чему индукция подлинно необходима, так это религии, — сказал он, прислоняясь к ставням. — Логик способен поднять религию до уровня точной науки. Высшим свидетельством существования божественного Провидения, как мне кажется, являются цветы. Всё остальное — наши способности, наши желания, наша еда — это то, что необходимо нам именно для существования. Но роза — сверх того. Её цвет и запах, украшающие жизнь, не являются условием существования. Роза является просто данным нам свыше свидетельством Провидения. Потому повторю ещё раз: пока существуют цветы, у нас есть надежда.»
И наконец — наша сокращённая версия андерсеновского «Соловья»:
Император Китая любил слушать пение соловья, доставлявшее ему истинное наслаждение. Однажды ему подарили механическую птицу, покрытую золотом и осыпанную драгоценными камнями. К изумлению императора, она исполняла соловьиные трели с безупречностью часового механизма и к тому же была готова петь по первому же его желанию. Весть об этом разнеслась по всей империи, о ней узнали все — от крестьянских детей до придворных чиновников, и каждый (или почти каждый) восхищался удивительной птицей, которая пела столь безупречно, вновь и вновь повторяя свои напевы. А тем временем настоящий живой соловей, забытый всеми, улетел. Но шло время, и механизм заводной птицы разрушился. Без песен, так когда-то его успокаивавших, император заболел. Его здоровье становилось всё хуже и хуже, и вот он уже оказался на грани смерти. И в этот момент под его окном вдруг запел вернувшийся соловей. В императоре вновь проснулось желание жить, и вскоре он поправился.
А теперь, поскольку это всё-таки его книга, появится Пятачок и исполнит всем нам ещё одну песню.
— Пятачок, ты готов? — Да, я (ик)... кажется, да (ик!) — сказал икающий от смущения Пятачок. — Вышло что-то вроде этого...
Всех поисков суть — Обрести Путь, Путь, в Завтра ведущий. Этим Путём, Подобным воде — идём, Природа движенью учит!
Давай оставим Сзади все старые Вещи, по сути — лишние, И наши жизни От хлама очистим, Их посвящая высшему.
Давай внимательней, К природе-матери Прислушиваться, помня о бытие — не о быте, И, может быть, снова Обретём основы, Нами давно забытые.
Под солнцем высоким — Путь широкий... Начало — здесь, под ступнями. Никому невдомёк Насколько далёк Путь этой волшебной яви.
Незримый — не взглянешь, Уходит — не схватишь — За мыслимые все кордоны; Пресный — безвкусен, Течёт — без русел, Плавной воде подобный.
Не мечтай — будь! Избавься от пут! Отыщи Путь.
— Просто великолепно! — сказал я. — Я знал, что ты сможешь. — Так уже что, конец? — спросил Пятачок. — Да, — ответил я. — Думаю, ты прав. — Похоже, и вправду конец, — сказал Пух. — Ага. И всё же... — Да, Пятачок? — Как на меня, всё это похоже ещё и на начало.
НЕ-КОНЕЦ:)
|