Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Итого: масаро, шаллена! Масар, спасай!
Итого: «Масаро, хван питахи - тури! (в «оригинале»: Масар, кеван питахи тури!) Масар, давай иди на снижение - пора.
Шал
| Shal
| Спасение
| | Шалин
| Shalin
| Спасайся
| | Сах
| Sukh
| Убежище
| | Сахай, сахая
| Sukhay, Sukhaya
| Укрыться, спрятаться
| | Литта
| Litta
| Город, поселение
| | Ки
| Ki
| В, вовнутрь
| |
Итого: Масаро, ш*лин - сахай ки литта! Масар, спасаемся – прячемся в город!
Саян, саяна
| Sayan, sayana
| Вместе, совместно
| | Тoха
| Tokha
| Объединяться, срастаться.
| | | | | | | | | |
Итого: Масарo! Хван саяна тoха! (в «оригинале»: Масар! Кеван саяна тоха!) Масар, вместе объединяемся! В «людях и тенях» эта фраза обозначала: «Масар (так звали грифона), посади меня себе на спину – и будем действовать как единый организм («конь» и наездник).
Хеввo
| khevvo
| Свобода
| | Хеввойта
| khevvoyta
| Высвобождение,
Освобождение
| | Пен-Хеввойта
| Pen-Khevvoyta
| Давай к свободе
| | | | | | | | | | | | | |
Итого: Масар! Пен-Хеввойта! Масар, вперёд к свободе!
Шаллена
| Shallena
| Спасай!
| | Ла-Шуни
| La-shuni
| «Свет (родного) дома».
| | | | | |
Итого: масаро, шаллена! Масар, спасай!
Масар, су л*-шуни! Масар (летим) на свет дома! То есть – «летим домой!»
*******
ПЕРЕВОД ИМЁН И НАЗВАНИЙ УПОМЯНУТЫХ В «ЧЕРЕЗ ТЕРНИИ В БЕЗДНУ»
Леая | Leaya | Солнце в сакральном смысле этого слова | Леаялоари Солнца кровь сгорает (закат) (имя, сокращенный вариант: Лайра) | Ло | Lo | Кровь | | Ари | Ari | Сгорать, | | Бен | Ben | Воспитывать | Бенаар – «воспитатель народа». Имя-титул. Сокращенный вариант – Бенар. | Наар | Naar | Народ | | Пай | Pay | Румяный | Пай – имя | Га | Ga | Укрощать, усмирять | Шиггай – неукротимая. Имя. Сокращается до «Шигга» | Cуми | Sumi | Чистый | Сумиллай – «Чистое солнце». Имя | | | | | Рей | Rey | Cнег | Рейсилла – снежный барс. ИмяОбычно сокращается до: Ресилла. | Силла | Silla | Барс | | Шуни | Shuni | Родной дом | Иногда используется как имя | Накка | nakka | Наилучший, Первый, | Наккай – «лучшая». Имя. Сокращается до «Накка». | Тива | tiva | Гордость | Тивай – «гордая». Имя.Сокращается до «тива». | | | | | Примечания. Некоторые имена и названия из вышеупомянутых романов не переведены, ибо имеют не-кузунийское происхождение. Так, например, в «людях и тенях» описан варварский народ «шершней», который много столетий живёт на землях кузунийской империи и служит ей верой и правдой. Многие шершни отчасти ассимилировались – носят кузунийские имена. Таковы, например, Лахтай и Масур. Но некоторые всё ещё почитают традиции предков и гордятся своими варварскими именами. Таковы Тахирив, Батташ-Сувай, Натайко, Буйчук. Их имена я переводить не буду, ибо разрабатывать ещё один язык мне лень. К другим «непереводимым» именам иностранного происхождения относятся: Зираин, Диллан, Тариваш, Майта, Милла, Махарун-Зив – и другие. ---------Также переводу не подлежат «имена» шестерых ближайших фаворитов Лайры. Ибо это не имена, а клички – аббревиатуры, составленные из первых букв кузунийских и иноземных слов. Лайра научила своих фаворитов грамоте ещё в подростковом возрасте - вот они и «назвались», желая блеснуть «необычностью», и «чувством юмора». Их настоящие имена история не сохранила… Фавориты Лайры так и вошли в летописи под «кличками». Некоторые дервиши – например из братства «Чистых» – видят в этом Знак Судьбы. «Лайра была ведьмой, а её ближайшие помощники – Людьми Без Имени. Потому можно не сомневаться – основанная Лайрой Императорская Династия являлась и является замаскированным злом. Это она повинна в постепенном угасании Кузуни… Впрочем, большинство прочих дервишей так не считают, а «безымянности» Лайриных друзей не придают особого значения. |
Ещё немножко примечаний. Ханаари – (ханаарцы) – кузунийское название шустрого, талантливого, многочисленного торгового народа, чья страна простирается к югу от Империи Кузуни. Слово «Ханаари» дословно переводится как «Сердечный народ», то есть «дражайший народ». Дело в том, что ханаарцы издавна живут не только в своей стране, но и в Империи Кузуни – наслаждаясь её богатствами. Отличаясь сплоченностью, талантами, и умением делать деньги из чего угодно, они частенько пробиваются на командные должности – и с высокомерием относятся к «аборигенам». Потому слово «Ханаари» стало Саркастичным именем нарицательным. А со временем проникло и в официальные и сакральные тексты Самоназвание ханаарцев – Йоргожа, что переводится примерно как «свои, наши». Разумеется друг для друга они все свои.
Шимунга – кузунийское название бескрайних степей и тундр что простираются к северу и востоку от хребта Седых Гор. Шимунга переводится примерно как «бездорожье». Мунга – дорога, Ши – отрицание. Именно оттуда происходит народ шершней. Сами же шершни называют свою прародину-Шимунгу – Бахтархай, т.е. «Земля Предков».
Остальные названия народов, держав и стран, упоминаемые в «людях и тенях» и «через тернии в бездну» имеют не-кузунийское происхождение. Хотя иногда слегка «окузунены», «кузунированы», например: Бхааты - Бааты. Но это уже другая история.
|
А теперь немного сведений о нежити. Самоназвание маразутов: Гвойддо– «Двуглавцы». Но им нравится слово «маразут» - и по звучанию и по смыслу – и они частенько его употребляют. Иногда даже в официальных документах и сакральных текстах. Морвоши самоназвания не имеют, ибо почти лишены разума – он заглушен диким фанатизмом и ненавистью ко всему живому. Они понимают приказы своих хозяев-маразутов, но сами общаются только жестами, да и то редко. Хозяева называют их Бишуро – «трёхрукие».
Самоназвание хаоров: Листомио – «свободные от оков жизни», то есть – мёртвые.
Есть ещё четвёртая раса нежити – Тени. По сути они самые многочисленные и потому самые опасные враги человечества. На древнекузунийском они названы «Нира» - то есть собственно «тени». Самоназвание – «Хтой-Тлохог», - «избранные непостижимой Тьмой».
Они никогда не страдали от излишней скромности.
А вообще у каждой «мёртвой» расы – кроме морвошей – есть свой собственный язык. Тени на нём «разговаривают» и орут черно-магические заклинания. Маразуты и Хаосры кроме этого ещё и пишут чернокнижные тексты (также они используют язык и иероглифическую письменность древних вымерших племён)
Отвлекшись от лингвистики и ненадолго перейдя к «истории» отметим, что все четыре «мёртвые» расы существовали задолго до затмения, и даже задолго до похождений Лайры. Они существовали уже тогда, когда кузуни-хавач был живым разговорным языком. По сути маразуты, морвоши и хаоры это продавшиеся Тьме люди и их потомки, а тени это продавшиеся Тьме эфирные создания (феи). Они все тысячелетиями ждали своего часа, скрываясь в пещерах, глухих лесах, горах, а также – конечно – обитая в Туманной Бездне. Когда настало Затмение – их час настал.
|
|