Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Общенародная лексика. Лексика русского языка территориально и социально ограниченная.
Общенародную лексику русского языка составляют слова, употребление которых свойственно всем людям, говорящим по-русски, и не ограничено территориально. Общенародные слова - это ядро лексической системы языка, без них невозможно само существование языка и общение на нем. Территориально ограниченная лексика, или диалектизмы - это характерные для территориальных диалектов языковые особенности, включаемые в литературную речь; лексика, распространение которой ограничено какой-то территорией: цай (чай), махотка (глиняный горшок), услон (скамья). Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами – фонетическими (енерал - генерал, фатера - квартира, энтот - этот, омман -обман), морфологическими (дедушко (ср. род), срама (ж.р.)), словообразовательными (картовный – картофельный, чернига - черника), особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку: баской (красивый), векша (белка), вечерять (ужинать); пахать пол (подметать), богато (много), баран (сорт грибов), хам (иногородний); туесок (сосуд из бересты), коты (лапти из бересты), курень (квадратный казачий дом с четырехскатной крышей). Лексика социально ограниченного употребления От лексики диалектной и профессиональной отличаются особые слова, которыми отдельные социальные группы людей по условиям своего общественного положения, специфике окружающей обстановки обозначают предметы или явления, уже имевшие в общелитературном языке названия. Такая лексика называется жаргонной. Для обозначения лексики социально ограниченного употребления, кроме термина жаргон (фр. jargon), используются термины арго (фр. argot) в значении «диалект определенной социальной группы, создаваемый с целью языкового обособления» (первоначально обозначал воровской язык) и сленг (англ. slang), употребляемый чаще в сочетании «молодежный сленг». В современном русском языке имеются слова «жаргонно окрашенной» лексики, которые или связаны с фактами профессиональной речи, или являются характерным признаком возрастной общности поколения, преимущественно молодого. Например: марашка — у полиграфистов «посторонний отпечаток на оттиске», козёл (козлы) — у полиграфистов «пропуск текста в оттисках»; козёл — у летчиков «непроизвольный скачок самолета при посадке»; «Аннушка», «Плюша», «Уточка» (биплан У-2) — названия самолетов; шпоры, шпаргалка, контролка, петух (пятерка) — у школьников; колесо, колеса (средство передвижения), туфта (ерунда, малостоящее доказательство), филонить (бездельничать), блеск, сила, железно, потрясно (превосходно), как штык (обязательно) — у молодежи. Использование подобной лексики засоряет язык и должно всячески пресекаться. В языке художественной литературы элементы жаргонно (арготически) окрашенной лексики в ограниченном количестве используются для речевой характеристики некоторых персонажей (см. произведения Г. Медынского, Д. Гранина, В. Шукшина, Ю. Нагибина и др.).
|