Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Ex.6. Translate into English.
A
- Мы гарантируем первоклассное качество изготовления и соответствие всем техническим характеристикам.
- Мы оставляем на Ваше усмотрение поставку подходящих товаров- заменителей.
- Цена не должна превышать 3 долларов за единицу, а качество не может быть ниже, чем у модели 46А.
- Обратите внимание, что необходимо, чтобы отгрузка была непременно осуществлена до 1 января.
- Вы должны осуществить отгрузку запасных частей за свой счет и в установленные сроки.
- С удовольствием предлагаем Вам следующие наименования из нашего летнего каталога.
- Качество должно соответствовать образцу.
- Мы хотим разместить у Вас наш пробный заказ на офисные шкафы, которые имеются в настоящее время на складе.
- Мы должны в соответствии с договором получить импортную лицензию на товары, о которых идет речь, в двухнедельный срок.
- Все условия указаны на оборотной стороне оферты.
- Ваше подтверждение заказа должно быть получено нами до 20 ноября.
- Мы пересмотрели цены, указанные в нашем текущем каталоге.
- Примите наши извинения за задержку в отправке проформы на товары, отгруженные т/х " Виктория".
- Нас посетил Ваш представитель в Лондоне, и мы обсудили с ним все подробности в отношении заказа №3.
- Просим Вас выслать нам бланк заказа и приложить перечень необходимых документов.
- Товары будут отгружены за Ваш счет по получении Ваших инструкций.
- Платеж осуществляется безотзывным аккредитивом, открытым на полную стоимость контракта на наше имя в Лондонском отделении банка.
- Мы сохраняем за собой право аннулировать заказ, если товары будут получены после указанного времени.
- Вы должны вернуть товары на свой риск и за свой счет.
- Поскольку это наша первая сделка, то это наиболее приемлемый способ платежа.
B
Письмо 1
Уважаемые господа!
Мы с интересом изучили пересмотренный текущий прейскурант на офисные шкафы Вашего производства.
Если Ваши условия будут для нас приемлемы, то мы бы хотели разместить у Вас пробный заказ на 4 наименования, перечисленные в приложении, по 6 штук каждого.
Мы сохраняем за собой право отозвать (to withdraw) наш заказ, если товары не будут поставлены до 1 декабря. Мы надеемся, что Вы непременно поставите нам товары в оговоренные сроки.
С уважением Дж.Смит
2 декабря 20... года
Письмо 2
Уважаемый г-н Андерсен!
Мы подтверждаем получение Вашего заказа от 3 февраля с.г. на садовый инвентарь с поставкой в феврале - марте двумя партиями. У нас на складе есть все наименования, указанные в списке в Приложении 1.
Мы хотим напомнить Вам о том, что в течение двух месяцев Вы должны получить соответствующую импортную лицензию, при этом все издержки за Ваш счет.
Просим подтвердить получение. С нетерпением ждем Вашего ответа.
С уважением К.Хайнц
12.02.20... г.
|