Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Практичні заняття № 9-10
Тема: Інтерферована мова та культура мовлення (4 год.) Теоретичні питання: 1. Інтерференція в сучасному мовознавстві. 2. Суржик як різновид українського мовлення. 3. Особливості граматичної системи суржику. 4. Аналітичні дані щодо білінгвізму як явища в лінгвістиці української та російської мов. Практичні завдання: 1. Законспектувати статтю В. Дончика (див. список додаткової літератури). 2. Користуючись словником фразеологізмів української мови запишіть пряме і переносне значення висловам, з’ясуйте джерела їх походження: пасти задніх; з іншої опери; дивитись крізь пальці; повернутись до наших баранів; кури загребуть; боже теля; котові під хвіст; як зайцеві бубон. 3. Доберіть до поданих фразеологізмів синонімічні і дайте їм визначення: крутиться, як муха в окропі; як чумацька воша; як з козла молока; як голому у кропиві; тільки смуга ляже; відколоти номер. 4. Виконайте завдання 3, 5, (с. 100-101) за навчальним посібником Н. Д. Бабич (див. список літератури). 5. Дайте визначення поняттю «афективне мовлення». До якої категорії висловів воно відноситься? Наведіть кілька прикладів. Уведіть їх у речення. 6. Законспектувати статтю Н. Плющ (див. список додаткової літератури). 7. Підготуйте доповідь за темою: «Суржик як соціальне явище в Сумській області». 8. Користуючись Інтернет джерелами підготуйте інформацію про наступне: Ø де і з яких суспільно-політичних умов виникло явище білінгвізму; Ø суржик і сучасна літературна мова. 9. Дайте відповідь, чи виправдано вживання іншомовних слів у даних реченнях. Запропонуйте можливі «доречні» варіанти слів. 1. На жаль, у зв’язку із значним скороченням чисельності штатних працівників, ми не можемо пролонгувати термін дії контракту з деякими з них. 2. Є пропозиція припинити дебати й зачитати проект ухвали, бо нас лімітує час. 3. Установлено квоту на вивезення сільськогосподарської продукції за межі області, і ми повинні додержувати її. Література: 1. Антоненко-Давидович Б. Д. Як ми говоримо. – К.: Либідь, 1994. 2. Бабич Н. Д. Основи культури мовлення. – Львів: Світ, 1990. 3. Білоноженко В. М., Гнатюк І. С. Функціонування та лексикографічна розробка українських фразеологізмів. – К.: Наук. думка, 1989. 4. Глазовий П. П. Архетипи: [Гумор. Сатира] / П. П. Глазовий. – К., 2003. 5. Караванський С. Секрети української мови. – К.: Кобза, 1994. 6. Пазяк О. М., Кисіль Г. Г. Українська мова і культура мовлення: Навч. посібник. – К.: Вища шк., 1995. 7. Пентилюк М. І. Культура мови і стилістика. – К.: Вежа, 1994. Додаткова література: 1. Дончик В. Мова невинна (Про суржик, двомовність і грамотність на українському ТБ) / В. Дончик // Урок української – 2001. - № 1. – С. 15-21. 2. Плющ Н. Мова – солов’їна. То чому ж цвірінькаємо? (Про вимовні норми в умовах українсько-російської двомовності) / Н. Плющ // Урок української. – 2001. - № 4. – С. 19-22. 3. Фразеологічний словник української мови: У 2-х томах. – К.: Наук. думка, 1999.
|