Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






И ваше право на них, чтобы они не позволяли входить в ваш дом тому, кто вам неприятен.






И если они сделали это, то можете ударить их ударом который не наносит ран (увечий и т.д.)». См. Муслим 1218.

 

Сказал имам ан-Науауи в комментарии этой фразы:

«Что касается удара наносящего раны (увечья), то это сильный, тяжелый удар.

И смысл этого: Мы может ударить их не очень сильным ударом в котором не будет тяжести…

В этом хадисе указание на разрешение битья мужчиной свою жену для воспитания… «

См. Шарх Муслим 1218.


Поэтому, даже если представить что это был действительно сильный удар, то нельзя представить что Посланник Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует – перешел границы дозволенного Аллахом в отношении своей жены, даже если он ее не любит.

Причина же этого была в том, что Аиша – да будет доволен ею Аллах -, конечно из-за большой любви к Посланнику Аллаха и ревности вышла без разрешения чтобы посмотреть куда пошел ее муж.

 

И в этом нет ничего удивительного. Ведь в конце концов она оставалась женщиной любящей и ревнующей своего мужа.

 

И в этом смысле она должна быть похвальна, и нет в этом сомнения.

С другой стороны Посланник Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует – хоть и понимает это, однако обратил внимание на ее ошибку.

Это все если допустить что смысл хадиса действительно несет некий оттенок упрека или наказания.

 

Однако давайте вернемся к лингвистической стороне этого вопроса.

А это само выражение:

«Он ударил меня в грудь одним ударом который причинил мне боль»

В варианте у Муслима то, что переведено на русский как – ударил — в хадисе, в оригинале упомянуто слово –

ل ه د

Ля- ха -да.

Если вернуться сначала к общему смыслу этого буквосочетания – Лям, Ха, Даль, то найдем что оно указывает на:

Унижение – изляль -(кого-то) и успокаивание.

См. Макаису л-Луга 821.


Что же касается унижения -»изляль»-, то его смысл заключается в том, чтобы заставить кого-то подчиниться против воли, или сделать его на положении подчинившегося. В противоположность унижения – «ихана» – которое означает принижение достоинства, и непринятие во внимание.

См. аль-Фурук аль-Лугауия. 265. Абу Хиляль аль-Аскари.


Т.е. в основе это буквосочетание не несет в себе смысла намеренного причинения физической боли как таковой.

Однако указывает на определенную степень давления за которым может последовать унижение (подчинение) или успокоение кого-то.

Затем если вернуться к смыслам в которых используются различные варианты слов исходящих из этого корня, то мы найдем такие смыслы как:

Нагружение верблюда так, что груз надавил на его спину, оставил след, стал причиной болезни спины.

 

Также просто удар в грудь. Сильный удар в грудь. Удар пальцами (т.е. тыкание).

См. Лисануль- Араб, корень –

ل ه د

Как мы видим, перед нами есть спектр смыслов. Сильное давление, удар в грудь, сильный удар в грудь, просто тыкание пальцами.

Чтобы точно указать на то, что в хадисе речь идет о сильном ударе в грудь, это утверждение нуждается в доказательстве.

И здесь оно неуместно по следующим причинам.

В других вариантах этого хадиса вместо корня – Ля ха да – пришел корень – Ля ха за.

ل ه ز

Основной смысл этого буквосочетания означает:

Толкание рукой или чем то другим.

См. Макаису л-Луга 822.


Затем также этот корень используется в смысле удара в грудь, толчка в грудь. В смысле когда детеныш верблюда тычется мордой в вымя матери.

См. Лисануль Араб. Корень

ل ه ز

И как известно, одни варианты хадиса объясняют другие.

Значит то, в чем нет сомнения, так это в том, что в хадисе идет речь о толчке в грудь.

Что касается того, был ли он сильным или нет, на это эти слова сами по себе не указывают.

А утверждение просто толчка в грудь – намного обобщенное чем утверждение сильного толчка.

И если кто то скажет что слова Аишы – да будет доволен ею Аллах – «Он ударил меня в грудь одним ударом который причинил мне боль» – указывают на то, что удар в основе был сильным.

Ему будет сказано:

Это выражение как раз указывает на обратное, по двум причинам.

Во-первых, если корень – ля ха да -, или ля ха за, которым Аиша – да будет доволен ею Аллах – выразилась изначально указывал бы на сильный удар, то последующая за этим боль, это было бы слишком очевидно для повторного упоминания этого. И это было бы уже из раздела подтверждения.

В то время как известное правило арабской речи гласит:

«Новое предложение (смысл) более достойно (ему отдается предпочтение) перед подтверждением (уже упомянутым смыслом).»

ا ل ت أ س ي س أ و ل ى م ن ا ل ـ ت أ ك ي د

Ведь например предложение:

«Меня сильно ударили по голове ударом камня который причинил мне боль.»

Упоминание боли во второй части предложения — лишь подтверждение смысла который понимается уже из первой части.

Поэтому если у нас есть сомнение в том, было ли упоминание боли новым смыслом, который в основе не понимается из первой части предложения (а это просто толчок), или же это всего лишь подтверждение, то мы отдадим предпочтение первому варианту.

Во-вторых, она отнесла причинение боли к самому удару, а не к тому, кто ее ударил. И это очень важно.

Ведь если бы причина боли была бы в силе удара, более уместно было бы отнести это к основному источнику действия, и это основа.

Значит наличие боли, ее причина в данном случае намного более общая чем частность силы удара как такового.

Однако она может возвращаться к состоянию того, кого ударили.

Ведь бывает когда человек шутит с кем-то, борется например, затем делает какое-то движение которое как он предполагает не причинит боли другому, в то время как оно приходится очень болезненным для этого человека.

И наверное по причине очевидности этого момента в хадисе, имам ан-Науауи не прокомментировал это место, ограничившись на пояснении смысла корней слов о которых было сказано.
Затем, после всего этого, следует указать рафидитам аргументирующих против Ахль Сунна этим хадисам:

Во-первых мы не понимаем нашу религию на основе отдельных друг от друга доказательств.

Во-вторых, если уж вы аргументируете нашими хадисами, то у нас много других хадисов (и аятов) указывающих на высокое положение Аишы – да будет доволен ею Аллах

у Посланника Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует – внешний смысл которого намного более ясный чем двоякие смыслы за которыми вы гонитесь.

 

Передал имам аль-Бухари от ‘Амра ибн ‘Аса – да будет доволен им Аллах – то что он спросил Посланника Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует:

«Кто самый любимый для тебя человек?»

Он сказал: «Аиша».

Я сказал: «А из мужчин?».

Он ответил: «Ее отец».

Я спросил: «Затем кто?».

Он ответил: «Затем Умар ибн Хаттаб».

Затем назвал других мужчин.

См. аль-Бухари 3662.


Поэтому мы понимаем первый хадис, принимая все вышеупомянутое, в свете этого и подобных ему хадисов.

Что же касается рафидитов, то они должны либо взять все, либо оставить все.

Если же хадис Муслима у них аргумент, то хадис аль-Бухари должен быть таким же. Если же нет (а это так), то насколько глупо аргументировать тем, что сам не считаешь аргументом!

ТЕПЕРЬ ПОЗВОЛЬТЕ МНЕ РАСКРЫТЬ ИСТИНУ!

 

Сообщается, что Айша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Не ударил Посланник Аллаха, кого бы то ни было своей рукой — ни женщину, ни слугу». См. Муслим 2328, «Сунан» Абу Дауд 4786, «Сунан» Ибн Маджа 1984.

 

Как видите, сама Айша, да будет доволен ею Аллах, говорит, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не поднял свою руку на какую-либо женщину. Айша, да будет доволен ею Аллах, не сказала: «Ну, может быть меня один раз».

 

И в заключении – Вся хвала принадлежит Всевышнему.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал