Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 38. — Они желают знать, с какой целью вы интересуетесь джедаями, — объяснил Каджел для Старстоун и остальных






 

— Они желают знать, с какой целью вы интересуетесь джедаями, — объяснил Каджел для Старстоун и остальных, в то время как четвёрка вооружённых вуки буравила их взглядами.

— Чистое любопытство, — ляпнул Филли. В ответ вуки неодобрительно взрыкнули.

— Они не купились, — перевёл Каджел, что, в общем-то, и так было понятно.

Старстоун заглянула в широкие бронзовые дула ружей: на вид они казались настолько тяжёлыми, что могло потребоваться присутствие Силы, чтобы поднять их, не говоря уже о том, чтобы из них стрелять. Краем глаза она заметила, что их маленькая перепалка привлекает всё больше и больше нежелательного внимания со стороны торговцев и зевак. Люди и инородцы, прекратив препираться с вуки и посредниками, во все глаза смотрели на происходящее у транспортника.

В конце концов она решилась выложить всё как на духу.

— Мы — джедаи, — сказала она так, чтоб её услышали только непосредственные собеседники.

Увидев, как вуки склоняют свои огромные косматые головы, она мгновенно поняла, что взаимопонимание достигнуто. Дула их экзотических ружей по-прежнему смотрели на гостей планеты, однако их настороженные взгляды заметно смягчились. Один из вуки адресовал какую-то короткую реплику Каджелу.

Каджел пригладил длинную бороду.

— Принять такое на веру потруднее будет, чем байки про «чистое любопытство», не находите? Особенно принимая во внимание то, что джедаев вроде как извели под корень.

Тот же вуки рыкнул что-то ещё, и Каджел, снова кивнув, посмотрел на Старстоун.

— Возможно, если бы вы одна представились как джедай, мы бы вам поверили. Но… — он пересчитал их по головам, — не может же быть такого, что вы все восемь — джедаи. Ну, семь, поскольку наш друг Филли джедаем быть не может по определению.

— Я имела в виду себя, — отрезала Старстоун. — Я — джедай.

— Значит, только вы?

— Она лжёт, — влез в разговор Сайдем Форт, прежде чем Оли успела ответить. Двое из четверых вуки недовольно взрыкнули.

Каджел перевёл взгляд на Форта.

— Лжёт? Видите, теперь вы нас всех сбили с толку. Ведь мы считали, что джедаи никогда не лгут…

Вуки перебросились короткими репликами, после чего один из них рявкнул что-то в адрес Каджела.

— Гуания отмечает, что вы прибыли на военном транспортнике. Очевидно, вы вполне можете постоять за себя. Вы расспрашиваете о джедаях… Она предполагает, что вы — охотники за наградой.

Старстоун решительно покачала головой.

— Проверьте транспортник. Под консолью навикомпьютера мы спрятали шесть световых мечей…

— Это ещё ничего не значит, — оборвал её посредник. — Вы могли забрать их у своих жертв, как это делал генерал Гривус.

— Какого доказательства вы хотите? — возмутилась Старстоун. — Вам показать какой-нибудь трюк?

Вуки хором предупреждающе зарычали.

Каджел понизил голос: — Даже если предположить, что вы джедаи — что маловероятно — не стоит устраивать шоу у всех на глазах.

Напряжённо выдохнув, Старстоун подняла взгляд на вуки.

— Мы знаем, что мастер Йода, Луминара Андули и Квинлан Вос сражались здесь, командуя отрядами клонов. — Определив по взглядам вуки, что она полностью завладела их вниманием, девушка продолжила: — Мы рисковали многим, являясь сюда. Но мы знаем, что мастер Йода находился с вами в хороших отношениях, и надеемся, что для вас это по-прежнему не пустой звук.

Вуки не опустили оружие, но всё же обесточили его. Один из них рыкнул что-то Каджелу, и тот перевёл: — Лачичук предлагает продолжить разговор в Качиро.

 

 

***

Старстоун попросила Филли и Деран остаться на корабле; затем она, Форт и Кулка проследовали за Каджелом и вуки к гигантскому вроширу, стоявшему в самом центре древесного города Качиро. Но стоило им только покинуть посадочную платформу, как Каджел заговорил совсем по-другому.

— Я слышал, НИКОМУ из вас не удалось уцелеть, — сообщил он Старстоун на ходу.

— Теперь мне начинает казаться, что так и есть, — печальным голосом ответила девушка. Приложив ребро ладони ко лбу, она обвела взглядом гигантские древесные ложи, ярус за ярусом уходившие ввысь по вроширу. Многие из них носили признаки недавних разрушений.

— Вам ничего не известно о судьбе направленных сюда джедаев?

Каджел покачал головой.

— Вуки отмалчиваются. Какое-то время мы боялись, что на Кашиике тоже разместят гарнизон клон-солдат, но после того как сеповские дроиды отключились, клоны свернули лагерь. С той поры вуки находят отличное применение всему, что осталось на поле брани.

— Им нужно оружие?

— Верно, оружие. Сепы пришли и ушли, а исконные враги народа вуки — существа, которые хотят поработить их, — никуда не делись.

Каджел провёл остальных в большое дупло в основании дерева, внутри которого находился турболифт, курсировавший отсюда и до верхних уровней Качиро.

Турболифт был похож на всё, что она уже видела, — ловкая поделка из дерева и сплавов, искусно замаскированная в толще врошира. С каждым пройденным ярусом изумление девушки только возрастало. Помимо платформ, вынесенных наружу — прилепившихся к дереву, словно капы, — в стволе имелись и просторные внутренние помещения — с мерцающими паркетными полами и изогнутыми стенами, инкрустированными мозаикой из дерева и металла. Казалось, нигде не было ни единой прямой линии, и, куда бы ни глянула Старстоун, везде были вуки, занимавшиеся укладкой, резьбой, шлифовкой… они были преданы своей работе, почти как джедаи, когда обустраивали свой Храм. Единственное, что их отличало — вуки не заботились о точности и симметрии; вместо этого их творения как бы естественным образом вырастали из дерева. В какой-то мере приветствовалась даже некоторая доля несовершенства: глаз постоянно цеплялся за определённые детали интерьера, выделявшиеся на фоне широкой стенной панели или огромного настила.

Внутри ствол дерева пересекали крытые мостики и подвесные дорожки, а сквозь неправильной формы отверстия открывались виды на зеленеющий Кашиик. На каждом изгибе, на каждой лестничной спирали или остановке турболифта внешние виды на озеро, лес или крутые склоны были аккуратно обрамлены тонко обработанными краями проёмов и щелей. Если Качиро и не хватало колорита, то это компенсировалось изобилием зелени.

Поднявшись на полсотни метров над озером, джедаи очутились в некоем подобии зала управления, из которого открывался чудесный вид на кристально чистую воду и который служил, вероятно, самым ярким образцом того, как вуки умеют совмещать органические и высокотехнологичные элементы. Консольные экраны и голопроекторы позволяли в реальном времени следить за тем, что происходит как на посадочной платформе, так и на орбите.

Сопровождавшие джедаев вуки обменялись серией рыков и фырканий с двумя сородичами, встретившими их внутри зала; один из этой пары был, вероятно, самым высоким вуки, которого Старстоун когда-либо видела.

— Это Чубакка, — представил Каджел более низкого из пары. — А это Тарффул, один из военных вождей Качиро.

Представив себя и остальных джедаев, Старстоун опустилась на великолепный резной стул, сконструированный специально под человеческие размеры. Вуки внесли в зал ещё несколько таких же стульев вместе с подушками для сидения и подносами с едой.

Пока всё это продолжалось, Тарффул и Чубакка негромко переговаривались с Лачичуком. Мохнатую гриву вождя стягивали тесёмки, размежевавшие его волосы на плотные кисточки, которые ниспадали аж до самого ремня на талии. Две лямки перевязи пересекались ровно посередине, образуя пышный нагрудник. Светлокоричневый мех Чубакки был значительно короче, чем у Тарффула, а на груди имелась простенькая перевязь, которая, как показалось Старстоун, также выполняла функции патронташа.

Когда все расселись, а вуки закончили переговариваться, Каджел произнёс: — Вождь Тарффул восхищается вашей смелостью явиться на Кашиик в подобную минуту, однако, к большому сожалению, не может с вами поделиться ничем, кроме горестных известий.

— Они все… мертвы? — ужаснулась Старстоун.

— Мастер Вос предположительно погиб под огнём танка, — пояснил Каджел. — Мастер Андули — под огнём из бластеров.

— А мастер Йода? — тихо спросила она.

Тарффул и Чубакка углубились в длительное обсуждение — практически дебаты — прежде чем обратиться к Каджелу. Брови посредника полезли на лоб от удивления.

— По всей видимости, Йода покинул Кашиик в спасательной капсуле. Чубакка говорит, что собственноручно отнёс Йоду к капсуле на своих плечах.

Старстоун вскочила на ноги, едва не опрокинув поднос с едой.

— Так он жив?

— Вполне возможно, — после короткой паузы ответил Каджел. — После того, как последний из клонов покинул планету, вуки обыскали местное космическое пространство на предмет наличия капсулы, но они так и не смогли зарегистрировать ни одной экстренной передачи.

— Капсула была с гиперприводом?

Каджел покачал головой.

— Но её мог подобрать проходивший мимо корабль.

Вуки о чём-то заговорили.

Каджел внимательно слушал.

— Похоже, так и было.

Старстоун подняла взгляд на Тарффула.

— Откуда у вас такие сведения?

Каджел приложил ладонь ко рту.

— Сенатор от вуки Яруа сообщил, что по Сенату ходят слухи, будто Йода собственноручно совершил покушение на Императора Палпатина прямо в Сенатской Ротонде.

— И?

— Те же слухи говорят, что он был убит.

— Мастер Йода никогда не проигрывает, — заявил Сайдем Форт, поднимаясь со стула.

Каджел сочувственно кивнул.

— До последнего времени так говорил про всех джедаев.

В комнате повисла напряжённая тишина, которую первой нарушила Старстоун: — Если мастер Йода жив, тогда наша надежда ещё не умерла. Он сам отыщет нас прежде, чем мы найдём его.

Она чувствовала себя окрылённой; будто вновь появилась цель в жизни.

— Тарффул спрашивает, что вы собираетесь делать, — проговорил Каджел.

— Думаю, мы продолжим поиски, — ответила Старстоун. — Мастер Кеноби был на Утапау; возможно, удастся узнать что-то и о нём.

Тарффул издал нечто, похожее на протяжный стон.

— Он почтёт за честь предложить вам пристанище на Кашиике, если вы того пожелаете. Вуки могут обставить всё так, будто вы — их ценная клиентура.

— Вы в самом деле готовы сделать это для нас? — спросила девушка Тарффула.

В его ответном рыке звучала печаль.

— Вуки в неоплатном долгу перед джедаями, — перевёл Каджел. — И у них принято чтить свои обязательства.

Одна из консолей издала тревожный звонок; посредник и вуки поспешили к экрану. Когда Каджел повернулся к джедаям, он был мрачнее тучи.

— К платформе Качиро снижается имперский челнок.

От лица девушки отхлынула краска.

— Мы не должны были прилетать сюда, — простонала Оли. — Мы подвергли опасности вас всех!

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.013 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал