Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
И быть, и не быть
Время подвести первый итог - пять приемов, пять задач, на которые нужно дать ответы. Итак, что было главным? Первое: не создашь нового, не найдя противоречия в старом. И второе: найдя противоречие - воздействуй приемом. Гамлетовский вопрос " быть или не быть? " был решен принцем в пользу " не быть". Из чего следует, что Гамлет не знал ТРИЗа, иначе он сказал бы: " и быть, и не быть! " Так поступает изобретатель и любой человек с развитым воображением. Есть такая притча. Если военный говорит " да", то это " да"; если " нет", то это " нет"; если он говорит " может быть", то это не военный. Если девушка говорит " нет", то это " может быть", если " может быть", то это " да", а если она гооворит " да", то это не девушка. А вот изобретатель, увидев противоречие типа " да или нет", говорит " и да, и нет" - и делает так. Если он говорит " да", и если он говорит " нет", это не изобретатель. В тридцатые годы, когда начали увеличиваться скорости самолетов, возникло противоречие. Чтобы самолет летел быстрее, нужно убрать все выступающие части, в том числе и шасси. Но если убрать шасси, как самолет будет взлетать и садиться? Типичное противоречие: шасси должно быть (иначе ни взлететь, ни сесть!), и его быть не должно (иначе не увеличить скорость). Лет десять конструкторы мучились, меняя форму корпуса и шасси. А разрешил противоречие советский конструктор Роберт ди Бартини (итальянский коммунист, эмигрировавший в СССР в 1924 году, чтобы, как он выразился, " красные самолеты летали быстрее черных" - вот ведь тоже противоречие, господа!). Он сказал " и быть, и не быть", разделив противоречащие элементы во времени - шасси есть (на старте и при посадке), и его нет (в полете). Короче говоря, он изобрел убирающееся шасси, в результате чего одно время действительно красные самолеты летали быстрее черных. А теперь, крепко запомнив, как бороться с противоречиями, вернемся к задачам. Задача 1. Как перевести на русский язык пародии из " Алисы в стране чудес", чтобы и английский стиль сохранить, и чтобы смысл пародии был ясен читателю? В.Набоков поступил так: вместо английских стихов он пародировал известные всем русские (например, " Скажи-ка, дядя, ведь недаром…"). Читатель понимал, о чем говорит пародия, но из " Алисы" начисто исчез английский дух. И это понял сам писатель, поскольку назвал свой перевод " Аня в стране чудес". Противоречие осталось, поскольку Набоков избрал вариант " не быть". А переводчица Н.Демурова подошла к проблеме по-изобретательски. Она дала (в комментарии) перевод английского стихотворения, которое пародировал Керролл, а в самом тексте - перевод пародии. Получилось " и да, и нет" - читай стихотворение, а потом читай на него пародию… Задача 2 - о подделке картин из французского музея. Противоречие: картины подлинные (это удостоверяют подписи экспертов), и они подделаны (что видно и без всякой экспертизы). Разделим противоречащие части во времени: картины были подлинны, когда эксперты ставили свои подписи, и картины стали подделками, прибыв на место. Как это? Очень просто - используйте прием объединения. Перед отправкой подлинник и подделка были объединены в одной раме: сверху подлинное полотно, а под ним подделка. Эксперты видели подлинник, а подписи ставили на обороте подделки, вот в чем штука! В дороге, как вы понимаете, подлинники были украдены… Задача 3 (как измерить температуру жука) совсем проста и решается с помощью все того же приема объединения. Возьмите сотню жуков и запихайте их в стакан, а потом суньте в этот стакан обычный градусник. Прибор покажет среднюю температуру жуков внутри стакана - что вам и нужно. Задача 4 - о том, как из цистерны пропадало масло. Цистерна закрыта и опечатана, по пути шофер даже не выходил из кабины. А масла недосчитались. Противоречие - масло не исчезло (это показывали весы и до поездки, и после нее), и оно исчезло. Что сделал шофер? Он использовал изобретательский прием " сделай заранее". Внутрь цистерны он подвесил пустое ведро. Когда цистерну залили маслом, ведро оказалось полным. Потом цистерну закрыли, перевезли, взвесили (все в порядке!) и масло слили. Все, кроме того, что осталось в ведре! Отъехав в гараж, где не было никаких сыщиков, шофер вытащил ведро и продал масло. А заказчик в это время ругался и проклинал нечистую силу… И пятая задача - как на одной кинопленке получить изображение горячей электрической дуги и холодного металлического стержня. Простая задача, ее должен решить каждый, кому известен принцип работы стробоскопа. Нужно резделить противоречивые элементы (дугу и стержень) во времени - сначала снимать металл в пламени дуги (будет видна только дуга), потом осветить металл более мощной дугой (станет виден только стержень). А потом объединить - перемежать первые кадры со вторыми. Глаз не заметит мелькания - вам будет казаться, что вы видите холодный стержень в горячем пламени электрической дуги. Все так просто, если знаешь, как все это просто…
|