Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Джей­ме 13 страница






Страж­ни­ки поч­ти не гля­дя на­чали про­пус­кать под ре­шет­кой те­леги, но ког­да Бри­ен­на доб­ра­лась до во­рот, ее ос­та­нови­ли: — Стой, там! — Зак­ри­чал их ка­питан. Па­ра страж­ни­ков в длин­ных коль­чу­гах прег­ра­дили ей путь, скрес­тив копья. — На­зови цель при­хода.

— Я ра­зыс­ки­ваю лор­да Су­мереч­но­го до­ла или его мей­сте­ра.

Ка­питан по­косил­ся на ее щит.

— Ле­тучая мышь Лот­сто­на. У это­го гер­ба пло­хая ре­пута­ция.

— Щит не мой. Я как раз со­бира­лась его пе­рек­ра­сить.

— Прав­да? — Ка­питан по­тер неб­ри­тый под­бо­родок. — Ес­ли так, то моя сес­тра как раз мо­жет вы­пол­нить по­доб­ную ра­боту. Ты смо­жешь отыс­кать ее дом по рас­писным две­рям пря­мо нап­ро­тив Се­ми Ме­чей. — Он мах­нул страж­ни­кам. — Про­пус­ти­те, ре­бята. Это — де­вица.

Во­рота Прив­ратной баш­ни ве­ли пря­мо на ры­ноч­ную пло­щадь, где при­ез­жие раз­гру­жали свои те­леги с ре­пой, лу­ком и меш­ки с яч­ме­нем. Здесь же про­дава­ли ору­жие и дос­пе­хи, и до­воль­но де­шево, ес­ли су­дить по вык­ри­кива­емым тор­говца­ми це­нам, ког­да она про­ез­жа­ла ми­мо. — «Ма­роде­ры при­ходят вмес­те с па­даль­щи­ками пос­ле каж­дой бит­вы». — Бри­ен­на еха­ла ша­гом ми­мо коль­чуг все еще пок­ры­тых пят­на­ми за­сох­шей бу­рой кро­ви, по­мятых шле­мов, за­зуб­ренных ме­чей. Тут же бы­ла вы­ложе­на и одеж­да. Ко­жаные са­поги, под­би­тые ме­хом пла­щи, сюр­ко в пят­нах и с по­доз­ри­тель­ны­ми про­реха­ми. Она уз­на­ла мно­гие из знач­ков. Коль­чуж­ный ку­лак, Лось, Бе­лое Сол­нце, Двой­ной То­пор — все это бы­ли гер­бы се­верян. Здесь же встре­чалось мно­го ве­щей по­гиб­ших из Тар­ли и Штор­мо­вого Пре­дела. Она за­мети­ла крас­ные и зе­леные яб­ло­ки, щит с тре­мя мол­ни­ями Лей­гу­да, кон­скую по­пону с му­равь­ями Ам­бро­за. И да­же лич­ный герб лор­да Тар­ли в ви­де ша­га­юще­го охот­ни­ка то­же по­яв­лялся на мно­гих знач­ках, дуб­ле­тах и бро­шах. — «Во­ронам все рав­но кто это — враг или друг».

Тут за па­ру пен­ни мож­но бы­ло ку­пить ли­повый или сос­но­вый щит, но Бри­ен­на про­еха­ла ми­мо. Она ре­шила ос­та­вить тя­желый ду­бовый щит, ко­торый ей от­дал Джей­ме, тот са­мый, что он на­шел в Хар­ренхо­ле и ис­поль­зо­вал вплоть до Ко­ролев­ской га­вани. У сос­но­вого щи­та есть свои плю­сы. Он лег­че, и им лег­че уп­равлять, а в его мяг­кой дре­веси­не мо­жет зас­трять вра­жес­кий то­пор или меч. Но дуб проч­нее, ес­ли, ко­неч­но, вы дос­та­точ­но силь­ны, что­бы спра­вить­ся с его ве­сом.

Су­мереч­ный дол был выс­тро­ен вок­руг га­вани. В се­вер­ной час­ти го­рода воз­вы­шались из­вес­тня­ковые уте­сы, к югу ска­лис­тые выс­ту­пы за­щища­ли ко­раб­ли в пор­ту от штор­мов, на­летав­ших с Уз­ко­го мо­ря. Над пор­том воз­вы­шал­ся за­мок, его квад­ратная ци­тадель и боль­шие круг­лые баш­ни бы­ли вид­ны из лю­бого угол­ка го­рода. По уз­ким мно­голюд­ным ули­цам бы­ло про­ще ид­ти, чем ехать вер­хом, по­это­му Бри­ен­на от­да­ла свою ло­шадь в ко­нюш­ню и даль­ше пош­ла пеш­ком, заб­ро­сив щит за спи­ну и взяв свер­ну­тое оде­яло под мыш­ку.

Ра­зыс­кать сес­тру ка­пита­на ока­залось ми­нут­ным де­лом. Семь Ме­чей бы­ли са­мой круп­ной го­род­ской гос­ти­ницей — че­тырех этаж­ное зда­ние, ко­торое воз­вы­шалось над все­ми ос­таль­ны­ми. Пря­мо нап­ро­тив на­ходил­ся дом с ве­лико­леп­но рас­пи­сан­ны­ми двой­ны­ми две­рями. На них был на­рисо­ван за­мок пос­ре­ди осен­не­го ле­са, де­ревья пе­рели­вались зо­лоты­ми и крас­ны­ми от­тенка­ми. По ство­лам древ­них ду­бов полз плющ и да­же же­луди бы­ли вы­писа­ны с лю­бовью. Ког­да Бри­ен­на прис­мотре­лась пов­ни­матель­нее, она за­мети­ла лес­ную жив­ность: хит­рую ры­жую ли­су, два во­робья на вет­ке, и как в те­ни листь­ев при­та­ил­ся ка­бан.

— У вас прос­то за­меча­тель­ная дверь. — Пох­ва­лила она хо­зяй­ку — тем­но­воло­сую жен­щи­ну, ко­торая выг­ля­нула в от­вет на стук. — А что это за за­мок?

— Прос­то за­мок. — От­ве­тила сес­тра ка­пита­на. — Единс­твен­ный за­мок, ко­торый я знаю это Су­мереч­ный форт у пор­та. Но ког­да я ри­сова­ла, при­дума­ла дру­гой, как мог бы он выг­ля­деть, ес­ли б су­щес­тво­вал. Я ни­ког­да не ви­дела ни дра­конов, ни гри­фонов, ни еди­норо­гов, но все рав­но их ри­сую. — Она бы­ла очень оба­ятель­ной, но ед­ва Бри­ен­на по­каза­ла ей свой щит, как ее ли­цо пом­рачне­ло. — Моя ста­рень­кая ма­ма всег­да пов­то­ряла, что ги­гант­ские мы­ши из Хар­ренхо­ла вы­лета­ют на охо­ту в са­мую без­лунную ночь, что­бы унес­ти пло­хих де­тишек к Бе­зум­ной Де­нел­ле на обед. Иног­да я слы­шала, как они скре­бут­ся в став­ни. — Она на мгно­вение за­куси­ла гу­бу, раз­мышляя. — Что вы хо­тите изоб­ра­зить вмес­то нее?

На гер­бе Тар­та бы­ли чет­верти ро­зово­го и тем­но-ла­зур­но­го цве­тов на ко­торых бы­ли со­от­ветс­твен­но жел­тое сол­нце и по­луме­сяц. Но пос­коль­ку ее счи­тали убий­цей, Бри­ен­на не ста­ла бы изоб­ра­жать собс­твен­ный герб. — Ва­ша дверь на­пом­ни­ла мне об од­ном древ­нем щи­те, ко­торый я ког­да-то ви­дела в ар­се­нале от­ца. — Она как смог­ла опи­сала вспом­нивший­ся ей герб.

Жен­щи­на кив­ну­ла. — Я мо­гу на­рисо­вать это пря­мо сей­час, но крас­кам нуж­но вре­мя, что­бы вы­сох­нуть. Раз­мести­тесь в Се­ми Ме­чах, ес­ли вам бу­дет угод­но. А я при­несу ваш щит ут­ром.

Бри­ен­на не со­бира­лась за­дер­жи­вать­ся в го­роде, но это мо­жет быть бы­ло и к луч­ше­му. Она не зна­ла, был ли лорд Су­мереч­но­го до­ла в сво­ем зам­ке и смо­жет ли он ее при­нять. Она поб­ла­года­рила ху­дож­ни­цу и пе­ресек­ла мос­то­вую в нап­равле­нии к гос­ти­нице. Пря­мо над дверь­ми под же­лез­ным ши­пом ка­чались семь де­ревян­ных ме­чей. Бе­лая крас­ка, не­ког­да их пок­ры­вав­шая пот­реска­лась и об­лу­пилась, но Бри­ен­на по­няла, что они оз­на­ча­ют. Они под­ра­зуме­вали семь сы­новей Дар­кли­на, ко­торые при­няли клят­вы и бе­лые пла­щи Ко­ролев­ской гвар­дии. Ни один род в ко­ролевс­тве не мог пох­вастать­ся та­ким ко­личес­твом. — «Они бы­ли гор­достью все­го сво­его ро­да. А те­перь они все­го лишь вы­вес­ка над гос­ти­ницей». — Она тол­кну­ла дверь в об­щий зал и спро­сила хо­зя­ина о сво­бод­ной ком­на­те и ван­ной.

Он от­вел ее на вто­рой этаж, а жен­щи­на с боль­шим ро­димым пят­ном на ли­це при­нес­ла де­ревян­ный таз и во­ду, вед­ро за вед­ром.

— А что в Су­мереч­ном до­ле ос­та­лись еще Дар­кли­ны? — Спро­сила Бри­ен­на, заб­равшись в таз.

— Ну, есть Дар­ки (Тем­ный). И я од­на из них. Мой муж го­ворит, я и до свадь­бы бы­ла тем­ной, а пос­ле ста­ла еще тем­нее. — Рас­сме­ялась она. — Ку­да ни плюнь в Су­мереч­ном до­ле, вез­де по­падешь или в Дар­ка, или Дар­кву­да, или в Дар­гу­да, но лор­ды Дар­кли­ны все как один пе­реве­лись. Лорд Дэ­нис — сим­па­тич­ный юный ду­рачок, был пос­ледним. Вы зна­ли, что Дар­кли­ны бы­ли ко­роля­ми Су­мереч­но­го до­ла до при­хода ан­да­лов? Не зна­ли, раз так вы­тара­щились, но и во мне есть час­тичка ко­ролев­ской кро­ви. Ви­дите? «Ва­ше Ве­личес­тво, та­щите круж­ку эля», — вот, что они мог­ли бы мне ска­зать. — «Ва­ше Ве­личес­тво, нуж­но вы­нес­ти гор­шок и об­но­вить со­лому в мат­ра­цах. Ва­ше прок­ля­тое ве­личес­тво, очаг сов­сем по­тух!» — Она сно­ва рас­сме­ялась и вы­лила пос­ледние ос­татки из вед­ра. — Ну, пол­ный таз. Во­да дос­та­точ­но го­рячая?

— Сой­дет. — Во­да бы­ла ед­ва теп­лой.

— Я бы при­тащи­ла еще, но она ста­нет пе­рели­вать­ся че­рез край. Де­вуш­ка ва­ших раз­ме­ров ед­ва по­меща­ет­ся в та­зу.

«Толь­ко в та­ком кро­хот­ном как здесь». — В Хар­ренхо­ле бы­ли ог­ромные ван­ны, сде­лан­ные из кам­ня. Ба­ня бы­ла на­пол­не­на па­ром, под­ни­ма­ющим­ся от во­ды, и Джей­ме в день его име­нин хо­дил в этом ту­мане об­на­жен­ный, по­хожий од­новре­мен­но на труп и на бо­га. — «Он заб­рался в од­ну ван­ну со мной», — вспом­ни­ла она. Она под­ня­ла твер­дый ку­сок ще­лоч­но­го мы­ла и пос­креб­ла им под­мышкой, пы­та­ясь выз­вать в па­мяти ли­цо Рен­ли.

К то­му вре­мени как во­да окон­ча­тель­но ос­ты­ла, Бри­ен­на бы­ла нас­толь­ко чис­той, нас­коль­ко хо­тела. Она на­дела ту же одеж­ду и креп­ко под­по­яса­лась ме­чом, но коль­чу­гу и шлем ос­та­вила в ком­на­те, пос­коль­ку не ду­мала, что ей что-ни­будь уг­ро­жа­ет в Су­мереч­ном фор­те. Бы­ло здо­рово раз­мять но­ги. Страж­ни­ки зам­ка но­сили знач­ки с пе­рек­ре­щен­ны­ми бо­евы­ми мо­лота­ми по­верх бе­лого по­ля.

— Я же­лаю го­ворить с ва­шим лор­дом. — Объ­яви­ла им Бри­ен­на.

Один рас­сме­ял­ся. — Тог­да те­бе при­дет­ся очень гром­ко кри­чать.

— Лорд Рик­кер у­ехал в Де­вичий пруд вмес­те с Рэн­диллом Тар­ли. — По­яс­нил вто­рой. — Он ос­та­вил за се­бя кас­те­ляном си­ра Ру­фуса Ли­ка, что­бы приг­ля­дывать за ле­ди Рик­кер с доч­ка­ми.

Они про­води­ли ее к Ли­ику. Сир Ру­фус был ко­ренас­тым и с се­дой бо­родой. Вмес­то ле­вой но­ги у не­го бы­ла куль­тя.

— Про­шу прос­тить ме­ня, за то, что не встаю. — Ска­зал он. Бри­ен­на от­да­ла ему пись­мо, но Ли­ик не стал чи­тать, а пе­ренап­ра­вил ее к мей­сте­ру — лы­сому муж­чи­не с пок­ры­той вес­нушка­ми ма­куш­кой и пыш­ны­ми ры­жими уса­ми.

Ког­да он ус­лы­шал имя Хол­ларда, мей­стер нах­му­рил­ся: — Сколь­ко еще мне пов­то­рять од­но и то­же? — От та­кого вы­раже­ния ли­ца луч­ше бы­ло бе­жать сло­мя го­лову. — Ду­ма­ете, вы пер­вая, кто при­ехал сю­да ис­кать Дон­то­са? Луч­ше ска­зать двад­цать пер­вая. Зо­лотые пла­щи бы­ли тут уже че­рез день пос­ле убий­ства ко­роля с при­казом от лор­да Тай­ви­на. А у вас что, моль­бы?

Бри­ен­на по­каза­ла ему пись­мо с пе­чатью Том­ме­на, под­пи­сан­ное его дет­ской ру­кой. Мей­стер пох­мы­кал и пок­ряхтел, пос­креб паль­цем воск и, на­конец, вер­нул его об­ратно. — По­хоже все в по­ряд­ке. — Он сел на стул и мах­нул Бри­ен­не в сто­рону вто­рого. — Я ни­ког­да не был зна­ком с си­ром Дон­то­сом. Он был еще маль­чи­ком, ког­да по­кинул Су­мереч­ный Дол. Хол­ларды не­ког­да бы­ли знат­ным ро­дом, это ис­тинная прав­да. Вам зна­ком их герб? Крас­но-ро­зовые по­ля, над ко­торы­ми три зо­лотых ко­роны на го­лубой лен­те. В Век Ге­ро­ев Дар­кли­ны бы­ли хо­роши­ми ко­роля­ми, и трое из них бра­ли се­бе жен имен­но из Хол­лардов. Поз­днее их ма­лень­кое ко­ролевс­тво па­ло под на­тис­ком боль­ших, но Дар­кли­ны вы­жили и Хол­ларды про­дол­жа­ли им слу­жить… да, да­же во вре­мя вос­ста­ния. Вы зна­ли об этом?

— Нем­но­го. — Ее мей­стер обыч­но пов­то­рял, что имен­но из-за вос­ста­ния Су­мереч­но­го до­ла свих­нулся ко­роль Эй­ерис.

— В Су­мереч­ном до­ле все еще лю­бят лор­да Дэ­ниса, нес­мотря на все при­несен­ные им нес­частья. Они ви­нят во всем ле­ди Се­ралу, его же­ну из Ми­ра. Они проз­ва­ли ее Зме­юкой в Кру­жевах. Ес­ли б Дар­клин же­нил­ся на Ста­ун­то­нах или Строк­вортах… что ж, вы зна­ете, как обыч­но су­дачит на­род. Зме­юка на­пол­ни­ла уши му­жа сво­им ми­рий­ским ядом, вот как они го­ворят, по­ка лорд Дэ­нис не вос­стал про­тив ко­роля и не зах­ва­тил его в плен. Во вре­мя пле­нения, его мас­тер по ору­жию сир Сай­мон Хол­лард за­рубил си­ра Га­вей­на Га­ун­та из Ко­ролев­ской гвар­дии. Поч­ти пол­го­да Эй­ерис был плен­ни­ком в этих са­мых сте­нах, по­ка Ко­ролев­ский Дес­ни­ца си­дел под сте­нами го­рода с ог­ромной ар­ми­ей. У лор­да Тай­ви­на бы­ло дос­та­точ­но вой­ск, что­бы взять го­род в лю­бое вре­мя, ког­да за­хочет, но лорд Дэ­нис опо­вес­тил его, что при пер­вых же приз­на­ках штур­ма, он убь­ет ко­роля.

Бри­ен­на пом­ни­ла, что слу­чилось по­том. — Ко­роля спас­ли. — Ска­зала она. — Бар­ристан Сме­лый выз­во­лил его из пле­на.

— Да. Это так. — Сог­ла­сил­ся мей­стер. — Ед­ва лорд Дэ­нис по­терял сво­его за­лож­ни­ка, он от­крыл во­рота, и ед­ва лорд Тай­вин во­шел в го­род, с его вос­ста­ни­ем бы­ло по­кон­че­но. Он сто­ял на ко­ленях и про­сил о по­щаде, но ко­роль ни­чего не за­был. Лорд Дэ­нис по­терял го­лову, как и его братья и сес­тры, дя­ди, пле­мян­ни­ки и весь род Дар­кли­нов. Зме­юку сож­гли за­живо, бед­ная жен­щи­на, хо­тя спер­ва ей выр­ва­ли язык и жен­ское ес­тес­тво, ко­торы­ми она по­рабо­тила сво­его гос­по­дина. По­лови­на Су­мереч­но­го до­ла и сей­час вам ска­жет, что Эй­ерис был к ней слиш­ком добр.

— А Хол­ларды?

— Ли­шены всех зва­ний и каз­не­ны. — От­ве­тил мей­стер. — Ког­да это слу­чилось, я как раз ко­вал свою цепь в Ци­таде­ли, но я чи­тал свит­ки с опи­сани­ем их пы­ток и на­каза­ний. Сир Джон Хол­лард Стю­ард был же­нат на сес­тре лор­да Дэ­ниса и умер вмес­те с же­ной, как и их млад­ший сын, ко­торый был на­поло­вину Дар­клин. Ро­бин Хол­лард был сквай­ром, и ког­да ко­роля взя­ли в плен, он пля­сал вок­руг не­го и дер­гал за бо­роду. Он умер под пыт­ка­ми. Сир Сай­мон Хол­лард был за­руб­лен си­ром Бар­риста­ном во вре­мя ос­во­бож­де­ния ко­роля. Зем­ли Хол­лардов бы­ли кон­фиско­ваны, их зам­ки раз­ру­шены, а де­рев­ни пре­даны ог­ню. Род Хол­лардов был унич­то­жен вмес­те с Дар­кли­нами.

— Кро­ме си­ра Дон­то­са.

— Это вер­но. Мо­лодой Дон­тос был сы­ном Стеф­фо­на Хол­ларда, близ­не­ца си­ра Сай­мо­на, и умер от ли­хорад­ки нес­коль­ки­ми го­дами ра­нее, по­это­му не при­нимал учас­тия в вос­ста­нии. Эй­ерис не ко­леб­лясь от­ру­бил бы маль­чиш­ке го­лову, но сир Бар­ристан зас­ту­пил­ся за не­го и поп­ро­сил сох­ра­нить ему жизнь. Ко­роль не мог от­ка­зать сво­ему спа­сите­лю, по­это­му Дон­то­са заб­ра­ли в Ко­ролев­скую га­вань сквай­ром. Нас­коль­ко я знаю, он ни­ког­да не воз­вра­щал­ся в Су­мереч­ный дол, да и с ка­кой ста­ти? У не­го нет тут вла­дений, ни род­ных, ни зам­ка. Ес­ли Дон­тос по­мог этой се­верян­ке убить на­шего доб­ро­го ко­роля, то они ско­рее по­пыта­лись бы уб­рать­ся по­даль­ше от ко­ролев­ско­го пра­восу­дия, так я счи­таю. Ищи­те их в Ста­ром го­роде, ес­ли вам так на­до, или за мо­рем. По­ищи­те в Дор­не или на Сте­не. Ищи­те где угод­но, но не здесь. — Он встал. — Я слы­шу, как ме­ня зо­вут мои во­роны. Из­ви­ните, но я с ва­ми поп­ро­ща­юсь.

Об­ратный путь к гос­ти­нице, ка­залось, за­нял боль­ше вре­мени, чем к Су­мереч­но­му Фор­ту, хо­тя это мож­но бы­ло спи­сать на ее от­вра­титель­ное нас­тро­ение. Ей не отыс­кать Сан­су Старк в Су­мереч­ном до­ле, это оче­вид­но. Ес­ли сир Дон­тос от­вез ее в Ста­ромест или за уз­кое мо­ре, как пред­по­лагал мей­стер, то по­ис­ки Бри­ен­ны поч­ти без­на­деж­ны. — «Что ей ис­кать в Ста­ромес­те?» — спро­сила она се­бя. — «Мей­стер ни­ког­да ее не знал, как и Хол­ларда. Она бы не от­пра­вилась к нез­на­комым лю­дям».

В Ко­ролев­ской га­вани Бри­ен­на ра­зыс­ка­ла од­ну из ее быв­ших слу­жанок, ко­торая под­ра­баты­вала прач­кой в бор­де­ле. — Я слу­жила у лор­да Рен­ли до то­го как по­пала к м’ле­ди Сан­се, и оба ока­зались пре­дате­лями. — Горь­ко по­сето­вала Бри­ен­не жен­щи­на. — Те­перь ко мня не прит­ро­нет­ся ни один лорд, и мне при­ходит­ся сти­рать белье шлюх. — Но ког­да Бри­ен­на спро­сила о Сан­се, она от­ве­тила: — Я ска­жу вам то­же, что от­ве­тила лор­ду Тай­ви­ну. Де­воч­ка бы­ла очень на­бож­на. Она хо­дила в сеп­ту и за­жига­ла све­чи как нас­то­ящая ле­ди, но ед­ва ли не каж­дый ве­чер она от­прав­ля­лась в бо­горо­щу. Ду­маю, она по­далась на се­вер. Там жи­вут ее бо­ги.

Но се­вер-то ве­лик. А Бри­ен­на не име­ла ни ма­лей­ше­го пред­став­ле­ния о том, ко­му из зна­менос­цев ее от­ца Сан­са мог­ла до­верять. — «Или же она по­пыта­ет­ся отыс­кать сво­их родс­твен­ни­ков?» — Хо­тя все ее близ­кие родс­твен­ни­ки бы­ли уби­ты, Бри­ен­на зна­ла, что у Сан­сы ос­тался дя­дя и брат-бас­тард на Сте­не, слу­жив­ший в Ноч­ном До­зоре. Вто­рой дя­дя Эд­мур Тал­ли был плен­ни­ком в Близ­не­цах, но его дя­дя сир Брин­ден все еще дер­жался в Ри­вер­ра­не. И млад­шая сес­тра ле­ди Кей­тлин все еще пра­вила Ор­ли­ным Гнез­дом. — «Кровь к кро­ви». — Сан­са мог­ла от­пра­вит­ся к од­но­му из них. Но к ко­торо­му?

Сте­на бы­ла слиш­ком да­леко, и вмес­те с тем су­ровое и гиб­лое мес­то. А что­бы по­пасть в Ри­вер­ран де­воч­ке приш­лось бы пе­ресечь объ­ятые вой­ной реч­ные зем­ли и проб­рать­ся че­рез осад­ные по­ряд­ки Лан­нисте­ров. В Эй­ри по­пасть про­ще, и ле­ди Ли­за ко­неч­но же при­няла бы Сан­су как род­ную…

Впе­реди по­казал­ся ту­пик. Ка­ким-то об­ра­зом Бри­ен­на сби­лась с пу­ти. Она ока­залась в ту­пике пос­ре­ди гряз­но­го дво­рика с тре­мя свинь­ями, ро­ющи­мися в гря­зи воз­ле низ­кой ка­мен­ной сте­ны. Од­на за­видев ее за­виз­жа­ла, и из ок­на вы­суну­лась по­жилая жен­щи­на, со­бирав­ша­яся вы­лить во­ду. Она с по­доз­ре­ни­ем ог­ля­дела ее с ног до го­ловы.

— Че­го ждешь?

— Я пы­та­юсь най­ти до­рогу к Се­ми Ме­чам.

— Иди об­ратно и воз­ле сеп­ты свер­ни вле­во.

— Спа­сибо. — Бри­ен­на по­вер­ну­лась, что­бы вер­нуть­ся по сво­им сле­дам, и стол­кну­лась с кем-то, кто толь­ко что выс­ко­чил из-за уг­ла. Удар сбил его с ног и он при­зем­лился за­дом в грязь.

— Прос­ти­те, — про­бор­мо­тала она. Это был все­го лишь маль­чик, ху­дой па­ренек с пря­мыми ред­ки­ми во­лоса­ми с пры­щом под гла­зом. — Ты не ушиб­ся? — Она про­тяну­ла ру­ку, но па­ренек уд­рал от нее на ка­рач­ках. Ему бы­ло не боль­ше де­сяти-две­над­ца­ти лет, хо­тя на нем бы­ла коль­чуж­ная без­ру­кав­ка и длин­ный меч в ко­жаных нож­нах за спи­ной. — Я те­бя знаю? — спро­сила его Бри­ен­на. Его ли­цо по­каза­лось ей смут­но зна­комым, хо­тя она не мог­ла по­нять, от­ку­да.

— Нет. Не зна­ете. Мы ни­ког­да… — Он под­нялся на но­ги. — И-и-зви­ните ме­ня. Ми­леди. Я шел не гля­дя. То есть, гля­дел. Но толь­ко под но­ги. — Па­рень по­пятил­ся в пе­ре­улок от­ку­да при­шел.

Что-то в его ви­де за­роди­ло в Бри­ен­не по­доз­ре­ния, но она не со­бира­лась го­нять­ся за ним по все­му го­роду. — «У во­рот за го­род­ской сте­ной. Вот, где я его ви­дела». — Вне­зап­но по­няла она. — «Он ехал на пе­гой кля­че, боль­ше по­хожей на кресть­ян­скую ко­былу». — И по­хоже, она ви­дела его еще где-то, но где?

К то­му вре­мени, ког­да Бри­ен­на доб­ра­лась до Се­ми Ме­чей, об­щий зал был пе­репол­нен. Пря­мо у ог­ня си­дели че­тыре сеп­ты, их платья бы­ли пыль­ны­ми и в пят­нах до­рож­ной гря­зи. Все скамьи бы­ли за­биты мес­тны­ми жи­теля­ми, по­еда­ющи­ми кра­бовую пох­лебку с хле­бом. От за­паха пи­щи ее же­лудок за­ур­чал, но она не уви­дела ни од­но­го сво­бод­но­го мес­та. Тут за спи­ной раз­дался чей-то го­лос:

— Мле­ди, сю­да, са­дитесь на мое мес­то. — Но толь­ко ког­да го­ворив­ший под­нялся, она по­няла, что это кар­лик. В ма­лень­ком че­ловеч­ке бы­ло не боль­ше пя­ти фу­тов рос­та. Его по­хожий на кар­то­фели­ну нос был ис­пещрен про­жил­ка­ми, зу­бы бы­ли крас­ны­ми от кис­ло­лис­та и на нем кра­сова­лась гру­бые ко­рич­не­вые одеж­ды свя­того бра­та, с мо­лотом Куз­не­ца на тол­стой шее.

— Са­дись, — от­ка­залась она. — Я, как и ты, мо­гу пос­то­ять.

— Да, но мо­ей го­ловой не так прос­то стук­нуть­ся о бал­ку. — Кар­лик го­ворил гру­бо, но до­воль­но веж­ли­во. Бри­ен­на раз­гля­дела на его го­лове выб­ри­тую тон­зу­ру. Мно­гие свя­тые братья выб­ри­вали та­кие же. Сеп­та Ро­ел­ли как то ска­зала ей, что это оз­на­ча­ет, что им не­чего скры­вать от не­бес­но­го от­ца. — А что, Отец пло­хо ви­дит сквозь во­лосы? — Не наш­ла ни че­го ум­нее, как спро­сить ее Бри­ен­на. — «Глу­по», — Она всег­да бы­ла ту­годум­кой, и сеп­та Ро­ел­ли ей час­то об этом со­об­ща­ла. Сей­час она се­бя чувс­тво­вала ед­ва ли не ту­пицей, по­это­му она се­ла на пред­ло­жен­ной ей мес­то на кон­це скамьи, мах­ну­ла слу­жан­ке при­нес­ти пох­лебки и по­вер­ну­лась, что­бы поб­ла­года­рить кар­ли­ка. — Вы слу­жите в ка­ком-ни­будь свя­том до­ме в Су­мереч­ном до­ле, брат?

— Был воз­ле Де­вичь­его пру­да, м’ле­ди, но его сож­гли вол­ки, — от­ве­тил он, дог­ры­зая гор­бушку. — Мы пос­тро­или но­вый да­же луч­ше преж­не­го, по­ка не по­яви­лись ка­кие-то на­ем­ни­ки. Я да­же не знаю, чь­ими они бы­ли людь­ми, но они заб­ра­ли всех на­ших сви­ней и пе­реби­ли брать­ев. Я заб­рался в дуп­ло и спря­тал­ся, но ос­таль­ные бы­ли слиш­ком боль­ши­ми. У ме­ня уш­ло мно­го вре­мени что­бы всех их по­хоро­нить, но Куз­нец дал мне сил. Пос­ле это­го я от­ко­пал те нем­но­гие средс­тва, что спря­тали стар­шие братья, и за­нял­ся спа­сени­ем се­бя.

— Я встре­тила по пу­ти дру­гих брать­ев. Они шли в Ко­ролев­скую га­вань.

— Да, их сот­ни на до­рогах. И не толь­ко брать­ев. Сеп­то­ны и прос­то­люди­ны. Все во­робуш­ки. Воз­можно, и я та­кой же во­робу­шек. Куз­нец пос­та­рал­ся и сде­лал ме­ня ма­лень­ким. — Он хи­хик­нул. — Ну а ка­кая твоя грус­тная ис­то­рия, м’ле­ди?

— Я ра­зыс­ки­ваю сес­тру. Она дво­рян­ка три-на-де­сять лет, хо­рошень­кая де­воч­ка с го­лубы­ми гла­зами и тем­но ры­жими во­лоса­ми. Мо­жет вы встре­чали ее? Она пу­тешес­тву­ет с муж­чи­ной, с ры­царем, или, воз­можно, с шу­том. За по­мощь в ее ро­зыс­ках я зап­ла­чу зо­лотом.

— Зо­лотом? — Свя­той брат улыб­нулся крас­ной улыб­кой. — Мис­ки с пох­лебкой бу­дет дос­та­точ­но, но бо­юсь, что мне не­чем по­мочь. Ду­раков я встре­чал, и пре­дос­та­точ­но, но не так уж мно­го сим­па­тич­ных де­вушек. — Он по­чесал го­лову и за­думал­ся. — При­поми­наю, в Де­вичь­ем пру­ду был ка­кой-то ду­рачок. Он был в гряз­ных лох­моть­ях, вот и все что я мо­гу о нем ска­зать, но под грязью они бы­ли раз­ноцвет­ны­ми.

«Но­сил ли Дон­тос Хол­лард раз­ноцвет­ное три­ко?» — Ник­то не упо­минал об этом при Бри­ен­не… но ник­то так же не го­ворил, что он не но­сил. Но по­чему он в лох­моть­ях? Ка­кое-то нес­частье прик­лю­чилось с ним и Сан­сой во вре­мя бегс­тва из Ко­ролев­ской Га­вани? Воз­можно, до­роги опас­ны. — «Но с дру­гой сто­роны, это и вов­се мо­жет быть не он». — А у это­го ду­рач­ка нос был крас­ный?

— Не мо­гу пок­лясть­ся. Приз­на­юсь, я им ма­ло ин­те­ресо­вал­ся. Я был в Де­вичь­ем пру­ду пос­ле по­хорон брать­ев, со­бира­ясь сесть на ко­рабль в Ко­ролев­скую га­вань. И впер­вые уви­дел его в пор­ту и до­ков. Он вел се­бя скрыт­но и пря­тал­ся от сол­дат лор­да Тар­ли. Поз­днее я за­метил его еще раз, в Зло­вон­ном Гу­се.

— Где? В Зло­вон­ном Гу­се? — не по­няла она.

— До­воль­но сом­ни­тель­ное мес­течко. — До­ложил кар­лик. — Лю­ди лор­да Тар­ли пос­то­ян­но пат­ру­лиро­вали порт, но в Гу­се всег­да бы­ло пол­но мат­ро­сов, а они из­вес­тны тем, что бе­рут на борт ко­го угод­но, лишь бы це­на бы­ла под­хо­дящей. Этот па­рень пы­тал­ся най­ти для тро­их мес­то на ко­раб­ле, плы­вущем че­рез Уз­кое мо­ре. Я час­то его там встре­чал, бол­та­ющим с га­лер­ны­ми греб­ца­ми. Иног­да он пел за­бав­ные пе­сен­ки.

— Он пы­тал­ся най­ти мес­то для тро­их? Не на дво­их?

— Для тро­их, м’ле­ди. Мо­гу пок­лясть­ся Се­меры­ми.

«Зна­чит, трое», — по­дума­ла она. — «Сан­са, сир Дон­тос… а кто же тре­тий? Бес?»

— И что, он на­шел ко­рабль?

— По­нятия не имею. — От­ве­тил кар­лик. — Но од­нажды ночью лю­ди лор­да Тар­ли, ра­зыс­ки­вая его, на­вес­ти­ли Гу­ся, а спус­тя еще па­ру дней я слы­шал, как один па­рень хвас­тал, что он об­ду­рил дур­ня и по­лучил от не­го день­ги. Он был очень пь­ян и уго­щал всех элем.

— Об­ду­рил дур­ня, — пов­то­рила она. — Что бы это зна­чило?

— По­нятия не имею. Хо­тя, его зва­ли Лов­кий Дик, это все, что я пом­ню. — Кар­лик раз­вел ру­ками. — Бо­юсь, это все, что я мо­гу пред­ло­жить, за ис­клю­чени­ем мо­лит­вы от ма­лень­ко­го че­ловеч­ка.

Вер­ная сво­ему сло­ву, Бри­ен­на за­каза­ла ему мис­ку кра­бовой пох­лебки… нем­но­го све­жего хле­ба и ку­бок ви­на. По­ка он, стоя ря­дом, ел все это, она прок­ру­чива­ла в го­лове его рас­сказ. — «Мог ли к ним при­со­еди­нить­ся Бес?» — Ес­ли это Ти­ри­он Лан­нистер сто­ял за ис­чезно­вени­ем Сан­сы, а не Дон­тос Хол­лард, то это мо­жет ока­зать­ся хо­рошей при­чиной, по­чему им нуж­но бе­жать за мо­ре.

Ког­да ма­лень­кий че­лове­чек за­кон­чил с со­дер­жи­мым сво­ей мис­ки, он до­ел все, что ос­та­валось в ее.

— Те­бе сле­ду­ет есть боль­ше, — За­явил он. — Жен­щи­не та­ких раз­ме­ров нуж­но под­держи­вать си­лы. До Де­вичь­его пру­да не так да­леко, но до­рога очень нес­по­кой­на.

«Я знаю». — Имен­но на этой до­роге по­гиб Кле­ос Фрей, а их с си­ром Джей­ме схва­тили Кро­вавые Ско­моро­хи. — «Джей­ме пы­тал­ся ме­ня убить», — вспом­ни­ла она. — «Хо­тя он был слаб и из­можден, а его ру­ки бы­ли ско­ваны цепью». — И да­же в этом слу­чае, он ед­ва не пре­ус­пел, но это бы­ло до то­го, как Зол­ло от­сек ему ру­ку. Зол­ло и Рорж с Шаг­веллом ее бы из­на­сило­вали раз сто, ес­ли бы сир Джей­ме не ска­зал им, что за нее зап­ла­тят вы­куп сап­фи­рами, рав­ны­ми ее ве­су.

— М’ле­ди? Вы выг­ля­дите опе­чален­ной. Вы ду­мали о сес­тре? — Кар­лик пох­ло­пал ее по ру­ке. — Ни­чего не бой­тесь, кар­ли­ца ос­ве­тит ваш путь к ней. Де­ва ее за­щитит.

— Мо­лю, что­бы ты был прав.

— Я прав. — Он пок­ло­нил­ся. — А те­перь, я дол­жен про­дол­жить свой путь. До Ко­ролев­ской га­вани еще да­леко.

— У те­бя есть ло­шадь или мул?

— Да­же два. — Рас­сме­ял­ся че­лове­чек. — Вот они — вни­зу! Мои но­ги. Они ве­зут ме­ня ту­да, ку­да я не хо­чу. — Он пок­ло­нил­ся еще раз и нап­ра­вил­ся к две­ри, рас­ка­чива­ясь на каж­дом ша­гу.

Она ос­та­лась си­деть за сто­лом, скло­нив­шись над куб­ком ви­на. Бри­ен­на не час­то пи­ла ви­но, но сей­час бы­ло ис­клю­чение, по­тому что она од­нажды об­на­ружи­ла, что оно по­мога­ет ус­по­ко­ить же­лудок. — «И ку­да же мне ид­ти?» — спро­сила она се­бя. — «В Де­вичий пруд, ис­кать ко­го-то по име­ни Лов­кий Дик в мес­те под наз­ва­ни­ем Во­нючий Гусь?»

Ког­да она пос­ледний раз бы­ла в Де­вичь­ем пру­ду, го­родок был пол­ностью ра­зорен, мес­тный лорд за­пер­ся в сво­ем зам­ке, жи­тели — кто был вы­резан, кто раз­бе­жал­ся, а кто поп­ря­тал­ся. Она вспом­ни­ла вид сго­рев­ших до­мов и пус­тынные ули­цы, вы­ломан­ные во­рота и сло­ман­ные две­ри. Стаи бро­дячих со­бак, сле­довав­шие за их ло­шадь­ми, и раз­ду­тые тру­пы, пла­ва­ющие слов­но ги­гант­ские блед­ные ли­лии по по­вер­хнос­ти пру­да, ко­торый дал го­роду наз­ва­ние. Джей­ме за­пел «Шесть де­вушек в пру­ду», и рас­сме­ял­ся, ког­да я ста­ла умо­лять его за­мол­чать. И Рэн­дилл Тар­ли то­же был в Де­вичь­ем пру­ду, это бы­ла еще од­на при­чина не по­казы­вать­ся в го­роде. Воз­можно, луч­шим вы­ходом бы­ло бы сесть на ко­рабль, иду­щий в Ча­ячий го­род или в Бе­лую га­вань. — «С дру­гой сто­роны, я мо­гу убить двух зай­цев. На­нес­ти ви­зит в Во­нючий Гусь и по­бол­тать с Лов­ким Ди­ком, а по­том най­ти ко­рабль, иду­щий на се­вер».

Об­щий зал стал пус­теть. Бри­ен­на отор­ва­ла по­лови­ну кус­ка хле­ба, и прис­лу­шалась к раз­го­ворам за сто­лами. Все об­сужда­ли смерть лор­да Тай­ви­на. — Го­ворят, был убит собс­твен­ным сы­ном, — рас­ска­зывал ка­кой-то мес­тный жи­тель, су­дя по одеж­де — са­пож­ник. — Этим ужас­ным кар­ли­ком.

— А наш ко­роль все­го лишь маль­чон­ка, — За­гово­рила стар­шая из септ. — Кто же бу­дет пра­вить, до его со­вер­шенно­летия?

— Брат лор­да Тай­ви­на, — от­ве­тил страж­ник. — Или мо­жет лорд Ти­релл. Или Ца­ре­убий­ца.

— Толь­ко не он. — За­явил хо­зя­ин гос­ти­ницы. — Толь­ко не клят­вопрес­тупник. — Он сплю­нул в очаг. Бри­ен­на уро­нила хлеб на стол и стрях­ну­ла крош­ки с одеж­ды. С нее бы­ло до­воль­но.

Этой ночью ей сно­ва прис­ни­лось, что она в шат­ре Рен­ли. Все све­чи по­гас­ли, и вок­руг сгус­тился жут­кий хо­лод. Сквозь зе­лено­ватый сум­рак про­мель­кну­ло неч­то, что-то мер­зкое и зло­вещее, оно мет­ну­лось в нап­равле­нии ее ко­роля. Она хо­тела его за­щитить, но ее но­ги оде­реве­нели и слов­но при­рос­ли к по­лу, и по­надо­билось ог­ромное уси­лие, что­бы прос­то под­нять ру­ку. А ког­да приз­рачный меч прон­зил зе­леный сталь­ной во­рот­ник и из ра­ны хлы­нула кровь, она уви­дела, что уми­ра­ющий ко­роль это вов­се не Рен­ли, а Джей­ме Лан­нистер, и она под­ве­ла и его.

Сес­тра ка­пита­на наш­ла ее в об­щем за­ле за круж­кой мо­лока, взби­того с тре­мя сы­рыми яй­ца­ми и ме­дом.

— Прек­расная ра­бота, — пох­ва­лила она про­демонс­три­рован­ный ей све­жерас­пи­сан­ный щит. На са­мом де­ле это ско­рее был не герб, а кар­ти­на. При взгля­де на щит она мыс­ленно пе­ренес­лась в да­лекое прош­лое, в тем­ную прох­ла­ду от­цов­ско­го ар­се­нала. Она вспом­ни­ла как про­вела ру­кой по пот­рескав­шимся и по­линяв­шим крас­кам, по зе­леной лис­тве де­рева и сле­ду па­да­ющих звезд.

Бри­ен­на оп­ла­тила ого­ворен­ную вто­рую по­лови­ну го­нора­ра сес­тре ка­пита­на, и ку­пив у по­вара нем­но­го про­ви­ан­та: су­харей, сы­ра и му­ки, за­кинув щит за спи­ну, по­кину­ла гос­ти­ницу. Она вы­еха­ла из го­рода че­рез се­вер­ные во­рота, дви­га­ясь ша­гом ми­мо ферм и по­лей, на ко­торых сос­то­ялись жес­то­чай­шие из сра­жений, ког­да в Су­мереч­ный дол приш­ли вол­ки.

Ар­ми­ей Джоф­фри, сос­то­яв­шей из за­пад­ни­ков, лю­дей Штор­мо­вого Пре­дела и ры­царей Прос­то­ра, ко­ман­до­вал лорд Рэн­дилл Тар­ли. Пав­шие с его сто­роны лю­ди бы­ли уве­зены и по­хоро­нены за го­род­ски­ми сте­нами, в ге­рой­ских гроб­ни­цах под сеп­та­ми Су­мереч­но­го до­ла. Пре­вос­хо­див­шие их чис­лом по­гиб­шие се­веря­не бы­ли по­хоро­нены в брат­ской мо­гиле у мо­ря. Над мес­том их упо­ко­ения по­беди­теля­ми бы­ла сло­жена пи­рами­да и пос­тавлен де­ревян­ный знак. На пло­хо ос­тру­ган­ной дос­ке кра­сова­лась над­пись: «ЗДЕСЬ ЛЕ­ЖАТ ВОЛ­КИ». Бри­ен­на ос­та­нови­лась ря­дом с ним и ти­хо по­моли­лась про се­бя за ле­ди Кей­тлин и ее сы­на Роб­ба, и за всех, кто умер вмес­те с ни­ми.

Она вспом­ни­ла ту ночь, ког­да ле­ди Кей­тлин уз­на­ла о смер­ти сво­их сы­новей, двух ма­лень­ких маль­чи­ков, ко­торых она ос­та­вила в Вин­терфел­ле в мни­мой бе­зопас­ности. Бри­ен­на по­няла тог­да, что слу­чилось неч­то не­поп­ра­вимое. Она спро­сила ее, нет ли но­вос­тей о ее сы­новь­ях. «У ме­ня не ос­та­лось сы­новей, кро­ме Роб­ба», — от­ве­тила ей ле­ди Кей­тлин. Ее го­лос зву­чал так, слов­но ее жи­вот прон­зил чей-то нож. Бри­ен­на обог­ну­ла стол, что­бы ее об­нять, но ос­та­нови­лась, ког­да ее ру­ки уже поч­ти кос­ну­лись плеч стар­шей жен­щи­ны, в стра­хе, что она от­шатнет­ся. Ле­ди Кей­тлин по­вер­ну­ла к ней ру­ки, по­казав ла­дони и паль­цы в шра­мах, ко­торые ос­та­вил нож, про­резав плоть до кос­тей. А за­тем она рас­ска­зала о сво­их до­черях: «Сан­са — нас­то­ящая ма­лень­кая ле­ди», — го­вори­ла она. — «Она всег­да об­хо­дитель­на и го­това по­мочь. Она лю­бит слу­шать ис­то­рии о ры­цар­ских под­ви­гах. И нас­коль­ко я ви­жу, она ста­нет жен­щи­ной ку­да кра­сивее ме­ня. Я час­то са­ма рас­че­сыва­ла ее во­лосы. У нее тем­но ры­жие во­лосы, гус­тые и мяг­кие… они пе­рели­ва­ют­ся крас­ным цве­том, слов­но медь в све­те фа­келов».


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.014 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал